Milwaukee 8936-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

10
11
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTNe pas suivre l’ensemble des
avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie
et/ou des blessures graves. Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des
précautions élémentaires, y compris celles présentées ci-dessous, doivent
toujours être prises. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER
CET APPAREIL.
1. Poignee
2. Sortie d’air
3. Loquet
4. Conduit d’admission
5. Cuve
6. Prise Integree
(No de cat. 8936-20 seul)
AVERTISSEMENT
AFIN DE MINIMISER LE RISQUE D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLES-
SURE
Ne pas laisser l’appareil branché. Débrancher
l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé et
avant de procéder à son entretien. Brancher
seulement à une prise correctement mise à la
terre. Voir les instructions de mise à la terre.
Ne pas exposer l’appareil à la pluie - entreposer
à l’intérieur.
Cet appareil n’est pas un jouet. Une surveillance
étroite est impérative lorsqu’il est utilisé par des
enfants ou à leur proximité.
Utiliser exclusivement selon les instructions
de ce manuel. Utiliser exclusivement les acces-
soires recommandés par le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la che
est endommagée. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, s’il a été tombé par terre, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans l’eau, retournez-le au centre de
réparations.
Ne pas tirer l’appareil ou le transporter par le
cordon d’alimentation, ne pas fermer une porte
sur le cordon, ne pas utiliser ce dernier comme
poignée ou le faire longer des arêtes tran-
chantes ou des coins. Ne pas faire fonctionner
l’appareil au-dessus du cordon. Tenir le cordon
d’alimentation éloigné des surfaces brûlantes.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le
cordon. Tirer plutôt sur la che.
Ne pas utiliser l’appareil ou la che avec les
mains mouillées.
Ne placer aucun objet dans les ouvertures. Ne
pas utiliser le produit si l’une ou l’autre des
ouvertures est obstruée. Enlever toute la pous-
sière, toutes les peluches et tous les cheveux, ou
tout autre élément pouvant réduire la circulation
de l’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les
doigts ainsi que toutes les parties du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces en mouve-
ment.
Ne pas aspirer d’éléments qui brûlent ou qui
fument comme des cigarettes, des allumettes
ou des cendres chaudes.
Ne pas utiliser l'aspirateur sans le sac à pous-
sière et/ou les ltres.
Placer toutes les commandes à la position
d’arrêt avant de débrancher l’appareil.
Redoubler de prudence lors du nettoyage des
escaliers.
Ne pas utiliser l’appareil pour ramasser des
liquides inflammables ou combustibles tels
que l’essence, ou utiliser le produit dans des
environnements où il est possible de retrouver
ce type de liquide.
Les aspirateurs ont des moteurs et d'autres
pièces qui peuvent produire des arcs électriques
ou des étincelles pendant l'utilisation normale.
Ne pas utiliser à moins de 6 m (20 pi) des zones
où les gaz explosifs peuvent exister (tel que les
pompes à essence et les zones de stockage des
liquides comme les diluants pour peinture, les
nettoyants, les solvants, etc.)
Débrancher le cordon d'alimentation à chaque
fois la tête du moteur est retirée du réservoir.
Ne pas utiliser en présence des liquides ou
vapeurs explosives.
Pour réduire les risques pour la santé at-
tribuables aux vapeurs ou aux poussières, ne
pas aspirer des matières toxiques, carcinogènes
ou toute autre matière dangereuse telle que
l'asbeste, l'arsenic, le baryum, le béryllium, le
plomb, les pesticides ou les autres matières
insalubres.
Ne pas utiliser où l'oxygène ou les agents anes-
thésiques sont utilisés.
Porter des chaussures électriquement isolées
telles que les chaussures en caoutchoucs, en
aspirant des matières humides.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de service et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser l'aspirateur
pour aspirer les débris de la peinture au plomb car
ceci peut disperser les particules nes du plomb
dans l'air. Cet aspirateur n'est pas conçu pour être
utilisé conformément aux réglementations de l'EPA
(agence de protection de l’environnement améric-
aine) 40 CFR Partie 745 pour le nettoyage de la
peinture au plomb.
AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par cer-
tains matériaux lors du ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres opérations de construction con-
tient des produits chimiques reconnus pour causer
le cancer, des malformations congénitales ou des
lésions de l’appareil reproducteur. Voici certains
exemples de ces produits chimiques :
le plomb contenu dans la peinture au plomb,
la silice cristalline contenue dans les briques, le
ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de
construction traité par produits chimiques
Le risque présenté par l’exposition à ces produits va-
rie en fonction de la fréquence de ce type de travail.
Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques
: travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des
équipements de sécurité approuvés tels que les
masques anti-poussière spécialement conçus pour
ltrer les particules microscopiques.
LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION
FUTURE
6
3
2
1
4
5
1
2
3
5
4
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
No de
cat.
Volts
CA A
Pour
dechets
capacite du reservoir
(gallons)
debit d’air pi.
cu. min.
aspiration
etanche a l’eau
8936-20
8938-20
8950
8955
120
120
120
120
12*
7,4
8
8
sec et humide
sec et humide
sec et humide
sec et humide
7.5
9
8
10
190
100
143
143
60”
80”
45”
45”
* Pour le no de cat. 8936-20 avec la sortie de onboard :
L’unité entière est évaluée à 12A. Le moteur de vide est évalué à 9,5A.
La sortie sur la tête de moteur est évaluée à 8A.
Hertz
Ampéres
Underwriters Laboratories, Inc.
États-Unis et Canada
SPÉCIFICATIONS
PICTOGRAPHIE
12
13
Les outils de mise à la terre exigent une rallonge
à trois fils. Autant que la distance de la prise
d'alimentation augmente, vous devez utiliser une
rallonge d'un plus grand calibre. Une rallonge de
capacité insuf sante causerait une baisse grave
de la tension, entraînant une perte de puissance
et une possibilité d'endommager l'appareil. Se
référer au tableau montré pour déterminer le calibre
minimum requis.
Moins le calibre du l est élevé, plus la capacité
du câble est grande. Par exemple, un câble de
calibre 14 peut supporter un courant plus élevé
qu'un câble de calibre 16. Au moment d'utiliser
plus d'une rallonge pour atteindre une certaine
longueur, soyez sûr que chaque câble obéie, au
moins, au calibre minimum requis. Si vous utilisez
une seule rallonge pour plusieurs appareils, addi-
tionnez l’intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique et utilisez la somme pour déterminer
le calibre minimum requis.
Directives pour l'utilisation des rallonges
• Si vous utilisez une rallonge à l'extérieur, assurez-
vous qu'elle est marquée par le suf xe « W-A» («
W » au Canada) pour indiquer qu'elle est conçue
pour l'usage en extérieur.
Assurez-vous que la rallonge est correctement
câblée et en bon état électrique. Remplacez
toujours une rallonge endommagée ou réparez-la
par une personne quali ée avant de l'utiliser.
Gardez vos rallonges à l'écart des objets tran-
chants, de la chaleur excessive et des zones
humides ou mouillées.
* Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à
150% de l’intensité moyenne de courant.
Calibres minimaux recommandés
pour les cordons de rallonge*
Fiche
signalétique
Ampères
Longueur du cordon de rallonge (m)
7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
0 - 5,0
5,1 - 8,0
8,1 - 12,0
12,1 - 15,0
15,1 - 20,0
16
16
14
12
10
16
16
14
12
10
16
14
12
10
10
14
12
10
10
--
12
10
--
--
--
12
--
--
--
--
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, dé-
branchez toujours l’outil avant d’y faire des
réglages, d’y attacher ou d’en enlever les ac-
cessoires. L’usage d’accessoires autres que
ceux qui sont spéci quement recommandés
pour cet outil peut comporter des risques.
Assemblage du chariot (No de cat. 8955)
Suivez le schéma de montage. Vous aurez besoin
d'un marteau et un tournevis à pointe cruciforme.
1. Placer les roues sur le châssis arrière (B) taper
sur l'axe (C), ajuster la roue (D) sur l'axe et
enfoncer un écrou borgne (E) avec un marteau.
2. Aligner le châssis avant (F) et le châssis arrière
(B) de façon à ce qu'ils s'ajustent ensemble et
placer le rebord du réservoir (H) dans les rain-
ures de châssis avant et arrière.
3. Fixer les châssis (B et F) dans le réservoir en
plaçant les vis à tête hexagonale (I) à travers les
trous du chariot et en les xant à l'aide de l'écrou
(L) et de la rondelle (K) comme illustré.
4. Insérer la roulette (G) et la pousser vers le bas
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.
Installation de la poignée (No de cat. 8955)
Vous aurez besoin d'un tournevis à lame plate ou
d'un tournevis à douille et d'une clé ou d'une pince
Fig. 1
A
E
D
C
G
F
B
H
J
K
L
I
Fig. 2
Fig. 3
MISE A LA TERRE
AVERTISSEMENT
Le branchement inadéquat d'un
conducteur de mis à la terre peut
présenter des risques de choc
électrique. En cas de doute au sujet
de la mise à la terre, consulter un
électricien quali é ou un agent de
service. Ne pas modi er la che four-
nie avec l'appareil. Si elle ne peut pas
être insérée dans la prise secteur,
faire installer une prise adéquate par
un électricien quali é.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de pro-
blème de fonctionnement ou de panne, la mise à
la terre fournit un chemin de résistance au courant
électrique, pour réduire le risque de choc électrique.
Cet appareil est doté d’un cordon électrique avec
conducteur et che de mise à la terre. La che doit
être insérée dans une prise correctement installée
et mise à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
CORDONS DE
RALLONGE
L'appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts; il est doté d'une che mise à
la terre comme celle illustrée au croquis A. Un adap-
tateur temporaire comme celui illustré aux croquis
B et C peut être utilisé pour brancher cette che
à une che biphasée comme illustré au croquis B
si la prise adéquatement mise à la terre n'est pas
disponible. Utiliser l’adaptateur temporaire jusqu’à
ce qu’un électricien quali é procède à l’installation
d’une prise correctement mise à la terre (croquis A).
L’oreille, la languette ou l’autre extension rigide de
couleur verte semblable partant de l’adaptateur doit
être connectée à une mise à la terre permanente
comme le couvercle d’une boîte de sortie correcte-
ment mise à la terre. Si un adaptateur est utilisé, il
doit être maintenu en place par une vis en métal.
MISE A LA TERRE
PRISE DE
COURANT
RELIÉE À LA
TERRE
BROCHE DE
MISE À LA TERRE
BOÎTE DE SORTIE
MISE À LA TERRE
ADAPTATEUR
VIS EN
MÉTAL
ONGLET POUR
VIS DE TERRAGE
AU CANADA, L’UTILISATION D’ADAPTATEURS
TEMPORAIRES EST INTERDITE EN VERTU DU
CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ. S'assurer
que l'appareil est branché à une prise ayant la
même con guration de la che. Aucun adaptateur
ne doit être utilisé avec cet appareil.
MONTAGE DE L’OUTIL
LIRE ET
CONSERVER
TOUTES LES
INSTRUCTIONS
POUR UTILISATION
FUTURE
1. Placer la poignée du chariot entre le réservoir
et la poignée latérale sur les deux côtés du
réservoir.
2. Serrer fermement avec des vis à tête hexagonale
rainurées
Assemblage du chariot (No de cat. 8938-20)
Suivez le schéma de montage. Vous aurez besoin
de 2 clés plates de 1/2", 2 clés plates de 7/16" ou
un jeu de douilles et un marteau.
1. Insérer le boulon de 2-1/2" de long dans l'ori ce
central du châssis arrière, xer la rondelle frein
fendue et les écrous. Serrer fermement.
2. Fixer l'armature de poignée sur l'arrière du châs-
sis arrière avec les vis à métal de 5/8" de long,
les rondelles frein et les écrous (serrer à la main
uniquement).
3. Positionner le châssis principal dans le châssis
arrière. Fixer avec 2 vis à métal de 5/8" de long,
les rondelles frein et les écrous des deux côtés.
Serrer fermement.
14
15
Aspiration de déchets secs ou humides
Pour aspirer des
déchets secs, la
cartouche ltrante
ou le manchon du
ltre en mousse
ET le filtre en
tissu sont néces-
saires. Il existe
d’autres types de
ltres qui peuvent
être ajoutés aux
ltres requis pour
assurer une meil-
leure ltration des déchets secs. Suivez les instruc-
tions qui accompagnent ces ltres. Vider le réser-
voir et nettoyer le ltre fréquemment. S'assurer que
les ltres sont secs avant d'aspirer des déchets
secs. Les déchets secs peuvent encrasser les ltres
humides et les rendre dif ciles à nettoyer.
Pour aspirer des déchets humides, la cartouche
ltrante ou un manchon de ltre en mousse est
nécessaire. Un clapet à otteur arrête l'aspiration
lorsque le réservoir est plein. S'assurer que le ot-
teur est propre et se déplace librement dans sa
cage pour être sûr que le clapet fonctionne. Si vous
aspirez une grande quantité de liquide, la cartouche
ltrante pourra être saturée et de la vapeur d’eau
s’échappera de l'ori ce d'échappement. Si cela
se produit, séchez le ltre en laissant fonctionner
l’aspirateur (sans rien aspirer) pendant 10 minutes.
Installation et nettoyage des ltres en mousse
(certains modèles)
1. Débrancher l'aspirateur.
2. Retirer la tête de moteur.
ATTENTION : manipuler la
tête de moteur avec précau-
tion. Le fait de laisser tomber
la tête de moteur peut causer
des dommages irréversibles.
3. Retirer le manchon du ltre en
mousse (et le ltre en tissu,
le cas échéant) de la tête de
moteur.
4. Nettoyer le manchon du l-
tre en mousse en rinçant
l'intérieur. S'assurer que le
ltre est sec avant de l’utiliser
pour collecter des déchets secs. Nettoyer les
ltres en tissu en les secouant pour déloger les
déchets et en les brossant avec une brosse à
poils doux (Fig. 10).
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de blessures, il faut
toujours débrancher l’outil avant de retirer la
tête de moteur.
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de blessures, il faut
toujours débrancher l’outil avant de retirer la
tête de moteur.
dechets secsdechets humides
Fig. 11
AVERTISSEMENT
Si le otteur est propre et se déplace libre-
ment, et que l'aspiration ne s'arrête pas
lorsque le réservoir est plein (présence d'eau
au niveau de l'ori ce d'échappement), en-
voyer la tête de moteur au centre de service
MILWAUKEE le plus proche pour réparation.
Fig. 10
Cage
Flotteur
Fig. 12
MANIEMENT
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 9
Fig. 8
Fig. 7
4. Fixer les montants de poignée dans le châssis
principal (en s'assurant que les cliquets supérieurs
sont tournés vers l'intérieur) à l'aide des vis à métal
de 5/8" de long, des rondelles frein et des écrous
(serrer à la main uniquement). Aligner les ori ces
sur le haut des armatures de poignée avec ceux
des montants de poignée. Fixer avec les vis à
métal de 1-1/4" de long, les rondelles frein et les
écrous. Serrer fermement.
5. Revenir en arrière et serrer les vis à métal au bas
des montants et des armatures.
6. Fixer les supports pour roulettes (extrémité ou-
verte vers le bas) sur l'avant châssis principal à
l'aide des vis à métal de 5/8" de long, des rondelles
frein et des écrous. Insérer les roulettes dans leurs
supports.
7. Placer les adaptateurs de panier sur les montants
(Fig. 3). (Voir Fig. 2 pour le positionnement correct
des adaptateurs.)
8. Fixer la poignée sur les montants en poussant
vers le bas et en maintenant les cliquets sur les
montants.
9. Placer le support de retenue du réservoir à travers
la fente, boulonner sur le châssis arrière et visser
sur le bouton.
10. Faire coulisser le butoir sur le châssis principal
du chariot jusqu'en bas.
11. Placer l'axe debout sur une surface dure et
enfoncer 1 écrou borgne au marteau. Placer
1 roue sur l'axe et la faire coulisser vers le bas
jusqu'à l'écrou borgne. Faire coulisser l'axe à
travers l'arrière du châssis et faire coulisser
l'autre roue. Avant de monter l'écrou borgne sur
l'autre extrémité de l'axe, véri er que le chariot
est monté correctement. (Vous pouvez placer
le réservoir sur le chariot et serrer le bouton du
support de retenue pour véri er que le montage
est correct.)
12. Après s'être assuré que le chariot est correcte-
ment monté, retirer le réservoir et placer le
chariot sur le côté avec l'écrou borgne installé
sur une surface dure, puis enfoncer au marteau
le deuxième écrou borgne sur l'axe.
13. Placer le panier à accessoires sur les adapta-
teurs et l'enclencher en place tout en tirant sur le
rebord extérieur de l'anneau du panier. (Fig. 4)
Fixation du chariot et des roulettes
(No de cat. 8936-20)
Vous aurez simplement besoin d’un tournevis plat.
1. Faire glisser le chariot sur le bossage de xation
situé au bas du réservoir de l'aspirateur.
2. Insérer les vis et serrer.
3. Faire glisser les logements des roulettes sur le
bossage de xation situé au bas du réservoir de
l'aspirateur.
4. Insérer les vis et serrer.
5. Insérer les tiges des roulettes dans les trous de
xation situés au bas des logements et du chariot
et pousser jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
Installation et nettoyage des ltres à cartouche
1. Débrancher l'aspirateur.
2. Pour retirer le ltre a n de le
nettoyer, maintenir la base
de la cage du couvercle
d’une main et tourner le
dispositif de maintien dans
le sens antihoraire pour le
desserrer (Fig. 5)
ATTENTION : manipuler la
tête de moteur avec précau-
tion. Le fait de laisser tomber
la tête de moteur peut causer
des dommages irréversibles.
3. Retirer la cartouche ltrante
de la tête de moteur (Fig.
6) Manipuler les ltres avec
précaution lors de leur re-
trait pour nettoyage. Même
un petit trou peut laisser la
poussière s’échapper. Ne
pas utiliser un filtre percé
ou déchiré. Le remplacer
immédiatement.
4. Nettoyer le ltre (Fig. 7) :
Nettoyer la cartouche fil-
trante sèche en la tapotant
sur l’intérieur d’une poubelle
ou en délogeant la saleté par
souf age en utilisant l’ori ce
d’échappement.
Nettoyer la cartouche fil-
trante humide en rinçant
l'intérieur. S'assurer que
le filtre est sec avant de
l’utiliser pour collecter des
déchets secs.
Lorsqu’il est humide, le ltre
à cartouche doit être retiré et
doit sécher à l'air libre pen-
dant 24 heures avant d’être
réinstallé sur la cage du ltre
(pour éviter l’accumulation
de moisissures).
5. Faire glisser le ltre à car-
touche propre sur la cage du
ltre (Fig. 8)
6. Placer le dispositif de maintien du ltre sur le ltre
à cartouche.
7. Maintenir la base de la cage du couvercle d’une
main et tourner le dispositif de maintien dans le
sens horaire pour le serrer (Fig. 9)
5. Fixer le man-
chon du ltre en
mousse propre
sur la tête de
moteur (Fig. 11)
Pour l’aspiration
de déchets secs
dans un sac l-
trant, déployer
le sac filtrant
en papier et
adapter le col-
let en carton sur
le tube d'entrée
d’air aussi loin
que possible.
Pour l’aspiration
de déchets secs
en utilisant le
manchon de l-
tre en mousse, il est également nécessaire
d’utiliser le ltre en tissu.
6. Remettre la tête de moteur en place et en-
clencher les loquets du réservoir.
Mise en marche et arrêt de l'aspirateur
Pour mettre l'aspirateur en marche, mettre
l’interrupteur « ON/OFF » sur la position « ON ».
Pour arrêter l'aspirateur, mettre l’interrupteur « ON/
OFF » sur la position « OFF ».
Pour No de cat. 8936-20:
Pour mettre l'aspirateur en marche, mettre
l’interrupteur « AUTO/OFF/ON » sur la position
« ON ».
Pour arrêter l'aspirateur, mettre l’interrupteur
« AUTO/OFF/ON » sur la position « OFF ».
Pour mettre l’aspirateur en marche automatique-
ment en utilisant un outil branché sur la prise
située sur la tête de moteur, mettre l’interrupteur
« AUTO/OFF/ON » sur la position « AUTO ».
Pour évacuer les liquides du réservoir
1. Débrancher l'aspirateur.
2. Retirer la tête de moteur et la mettre de côté.
3. Caler les roues.
4. Verser soigneusement le contenu dans un siphon
de sol. Ne pas verser par l'ori ce d'entrée d’air.
5. Rincer et sécher le réservoir.
Ne pas ranger l'aspirateur sans avoir vidé le rés-
ervoir. Laisser fonctionner l’aspirateur pendant
environ 10 minutes sans rien aspirer pour sécher
l'intérieur du réservoir et la cartouche ltrante.
16
17
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d'incendie,
d'électrocution ou de blessures : ne brancher
aucun outil ou appareil de plus de 8 A sur la
prise de l'aspirateur. Véri er l'intensité nomi-
nale sur la plaque signalétique de l'outil. A n
de réduire les risques de blessures, l’outil
doit être éteint avant de mettre l'interrupteur
en position automatique.
AVERTISSEMENT
A n de réduire les risques de blessures : portez
des lunettes de protection et un masque anti-
poussière lorsque vous utilisez l’aspirateur
comme souf ante.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, dé-
branchez toujours l’outil avant d’y effectuer
des travaux de maintenance. Ne faites pas
vous-même le démontage de l’outil ni le re-
bobinage du système électrique. Consultez
un centre de service MILWAUKEE accrédité
pour toutes les réparations.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, choc
électrique et dommage à l’outil, n’immergez
jamais l’outil et ne laissez pas de liquide s’y
in ltrer.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un pro-
gramme d’entretien ponctuel. Avant de vous en
servir, examinez son état en général. Inspectez-en
la garde, interrupteur, cordon et cordon de rallonge
pour en déceler les défauts. Véri ez le serrage des
vis, l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les
vices de montage, bris de pièces et toute autre
condition pouvant en rendre le fonctionnement dan-
gereux. Si un bruit ou une vibration insolite survient,
arrêtez immédiatement l’outil et faites-le véri er
avant de vous en servir de nouveau. N’utilisez pas
un outil défectueux. Fixez-y une étiquette marquée
« HORS D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé
(voir « Réparations »).
Normalement, il ne sera pas nécessaire de lubri er
l’outil avant que le temps ne soit venu de remplacer
les balais. Après une période pouvant aller de 6
mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à
un centre de service MILWAUKEE accrédité pour
obtenir les services suivants:
Lubri cation
Inspection et remplacement des balais
Inspection et nettoyage de la mécanique (engre-
nages, pivots, coussinets, boîtier etc.)
Inspection électrique (interrupteur, cordon, induit
etc)
Véri cation du fonctionnement électromécanique
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric Tool
ou visiter le site internet www.milwaukeetool.com.
Pour obtenir un catalogue, il suf t de contacter votre
distributeur local ou l'un des centres-service.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’outil avant de changer
ou d’enlever les accessoires. L’utilisation
d’autres accessoires que ceux qui sont spéci-
quement recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la
poussière. Gardez les poignées de l’outil propres, à
sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage
de l’outil doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants in ammables ou com-
bustibles auprès des outils.
Stockage
Avant d'entreposer l'aspirateur, toujours vider et
nettoyer le réservoir. Ne jamais laisser les déchets
s'accumuler dans le réservoir pendant une longue
période. L'aspirateur doit être entreposé à
l'intérieur.
Réparations
Si votre outil est endommagé, retourne l'outil entier
au centre de maintenance le plus proche.
ENTRETIEN
ACCESOIRES
Utilisation de l'aspirateur comme souf ante (No
de cat. 8950 et 8955 uniquement)
Fixer le tuyau à l'ori ce d'échappement sur la tête
de moteur, xer l'accessoire approprié sur le tuyau
et mettre l'aspirateur en marche.
Utilisation de l'aspirateur pour nettoyer la pous-
sière produite par des outils
De nombreux outils (tels que les ponceuses) sont
conçus pour être utilisés avec des aspirateurs.
Les aspirateurs attrapent la poussière produite
par les outils avant qu’elle ne se répande dans
l’air ou au sol. Les aspirateurs équipés du réglage
« AUTO » sont parfaits pour l’aspiration des pous-
sières car leur réglage permet de les mettre en
marche et de les arrêter automatiquement à l’aide
de l’interrupteur de l'outil. Les aspirateurs qui ne
sont pas équipés du réglage « AUTO » peuvent
également être utilisés pour aspirer la poussière.
L’utilisateur devra alors simplement mettre en
marche et arrêter l’aspirateur.
Utilisation des aspirateurs (sans interrupteur
automatique) comme dispositif d'aspiration de
la poussière pour un outil
1. Raccorder le tuyau de l'aspirateur à l'ori ce de
ramassage de la poussière de l'outil.
2. Mettre l'aspirateur en marche.
3. Mettre l'outil en marche.
Utilisation de l’aspirateur comme dispositif
automatique d'aspiration de la poussière pour
un outil (avec No de cat. 8936-20 uniquement)
1. Raccorder le tuyau de l'aspirateur à l'outil.
2. S'assurer que l'interrupteur est bien en position
éteinte « O » (Off), puis brancher le cordon
d'alimentation de l’outil (également éteint) dans
la prise électrique située sur la tête de moteur
de l'aspirateur.
3. Régler l'interrupteur « AUTO/OFF/ON » sur
« AUTO ». L'aspirateur se mettra en marche
brièvement. Ceci est normal. L’aspirateur fonc-
tionnera alors « à la demande ».
4. Mettre l'outil en marche et l’aspirateur se mettra
en marche automatiquement quelques secondes
plus tard. Éteindre l'outil et l’aspirateur s'arrêtera
automatiquement quelques secondes plus tard.
Charge de la prise de courant et performances
de l'aspirateur
La conception unique de la fonction « à la demande
» de cet appareil implique une variation des perfor-
mances d’aspiration en fonction de la quantité de
courant disponible au niveau de la prise de courant.
Le circuit électronique règle automatiquement la
puissance de l’aspirateur pour compenser la puis-
sance disponible au niveau de la prise de courant.
Ce réglage permet à la consommation totale du
système de ne pas dépasser la limite de 12 A en
accord avec les organismes de réglementation en
matière de sécurité. Quelle que soit la quantité de
courant consommée pour les travaux électriques,
le reste des 12 A va à l'aspirateur a n de fournir
la performance d’aspiration maximale admissible
pendant le travail. Dès que les travaux électriques
sont terminés, l’aspirateur revient à sa puissance
maximale pendant la durée qui précède son arrêt.
18
19
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon
de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut af cher cet outil électrique. Pour assurer la
validité de la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur ou du
magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé,
veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des pièces, des acces-
soires ou d’autres composants, composer sans frais le 1-800-832-1949 a n d’obtenir les coordonnées du centre de
réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de commande estampillé du sceau du
distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera
remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modi é ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans l [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail];
consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL) est garanti à l’acheteur d’origine
être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou
remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de
matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner
l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en
port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée au moment de retourner le produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives
de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altéra-
tions, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™,
et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de
la garantie couvrant la lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une garantie À VIE limitée à l’acheteur
d’origine seulement; si, lors d’une utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité, la lampe de travail
et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air,
aux blocs piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-
charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits
d’essai et de mesure. Il existe des garanties distinctes pour ces produits.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique
MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est
fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX
PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS
N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS
MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT,
DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT,
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE.
DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE,
à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) a n de trouver le centre de
réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA Si no sigue las advertencias e instrucciones
de seguridad, puede ocurrir una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Al
utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE APARATO.
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN:
No deje el aparato desatendido cuando esté
conectado a la corriente eléctrica. Desconéctelo
cuando no esté en uso y antes de realizar el
servicio. Conecte únicamente a un tomacorriente
debidamente conectado a tierra. Vea las Instruc-
ciones de conexión a tierra.
No exponga a la lluvia – guarde en interiores.
No permita que se use como un juguete. Es
necesario prestar mucha atención cuando lo
usen niños o cuando se use cerca de ellos.
Utilice únicamente como se describe en este
manual. Utilice únicamente los accesorios re-
comendados por el fabricante.
No se utilice con un cable o enchufe dañado. Si el
aparato no está funcionando como debería, se ha
dejado caer, está dañado, se dejó a la intemperie
o cayó en agua, regréselo a un centro de servicio.
No lo jale ni cargue por el cable, ni use el cable
como agarradera, no cierre una puerta sobre el
cable ni jale el cable por bordes losos ni esqui-
nas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga
el cable alejado de super cies calientes.
No desconecte jalando del cable de corriente.
Para desconectar, sujete del enchufe y no del
cable.
No maneje el enchufe ni el aparato con manos
húmedas.
No coloque ningún objeto en las aberturas. No
use con ninguna de las aberturas bloqueadas;
manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello o
cualquier otro objeto que pudiera reducir el ujo
de aire.
Mantenga el cabello, ropa holgada, dedos y todas
las partes del cuerpo lejos de las aberturas y
partes móviles.
No levante nada que se esté quemando o emi-
tiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas
calientes.
No use sin la bolsa de polvo y/o los ltros en su
lugar.
Apague todos los controles antes de desconec-
tar.
Sea particularmente cuidadoso al limpiar escal-
eras.
No se utilice para levantar líquidos in amables
o combustibles como gasolina, ni se utilice en
áreas donde puedan estar presentes.
Las aspiradoras tienen motores y otras partes que
pueden producir arcos o chispas durante el uso
normal. No se utilice a una distancia menor de 6
metros (20 pies) de las áreas donde pueda haber
gases explosivos (como bombas de gasolina y
lugares donde se guardan líquidos como disol-
ventes de pintura, limpiadores, solventes, etc.).
Desconecte el cable siempre que se retire el
cabezal del motor del tanque.
No se utilice en presencia de líquidos o vapores
explosivos.
Para reducir el riesgo de peligros para la salud
por los vapores o el polvo, no aspire materiales
tóxicos, carcinogénicos o peligrosos como
asbesto, arsénico, bario, berilio, plomo, pestici-
das u otros materiales que pongan en peligro la
salud.
No se utilice donde se use oxígeno o anestésicos.
Use calzado con aislamiento eléctrico, como
botas de caucho, al aspirar materiales húmedos.
Conserve las etiquetas y las placas nominales.
Contienen información importante. Si son ilegibles
o no están presentes, comuníquese con un centro
de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo
gratuito.
ADVERTENCIA: NO utilice esta aspiradora para
aspirar residuos de pintura de plomo, ya que hacerlo
podría dispersar nas partículas de plomo en el aire.
Esta aspiradora no está diseñada para usarse bajo
la Regulación de la EPA 40 CFR Parte 745 para
limpieza de material de pintura de plomo.
ADVERTENCIA: Algunos polvos generados por el
lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras
actividades de construcción contienen químicos
identi cados como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
plomo de pintura basada en plomo
dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros
productos de albañilería y
arsénico y cromo de madera con tratamiento
químico.
Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo
de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, como mascarillas protectoras
contra polvo especialmente diseñadas para ltrar
partículas microscópicas.
LEA Y GUARDE
TODAS LAS
INSTRUCCIONES
PARA USO FUTURO
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-8936d10 11/13 Printed in USA
87548-33
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to nd the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit de
première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW
Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is N
OTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see
the 'Where To Buy' section of our website.
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
Register your tool online at
www.milwaukeetool.com and...
receive important noti cations regarding
your purchase
ensure that your tool is protected under the
warranty
become a HEAVY DUTY club member
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Milwaukee 8936-20 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues