Honda GXV50 Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur
INTRODUCTION
MESSAGES DE SECURITE
SOMMAIRE
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES
FRANÇAIS
GXV50
1
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda.
Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau
moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des
informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement
avant d’utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question sur
le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé.
Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et
l’accompagner en cas de revente.
L’échappement du moteur contient des
substances chimiques déclarées
responsables de cancers, de malformations
congénitales ou d’autres anomalies de la
reproduction par l’Etat de Californie.
Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières
informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Honda
Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout
moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie
de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Vous SEREZ MORTELLEMENT ou
GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
pas ces instructions.
Ces mots-indicateurs signifient:
Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de
blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est précédé
d’un symbole de mise en garde et de l’une des trois mentions DANGER,
ATTENTION ou PRECAUTION.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des
messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez
les lire attentivement.
Pour de plus amples informations sur le démarrage, l’arrêt, l’utilisation et
les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial,
consultez les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce
moteur.
Nous vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien
comprendre l’étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété. Le
bulletin de garantie est un document séparé que vous avez dû en principe
recevoir de votre concessionnaire.
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:
L’objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages
au moteur, à d’autres biens ou à l’environnement.
Votre moteur ou d’autres biens peuvent être endommagés si
vous ne suivez pas ces instructions.
Cette mention signifie:
D’autres messages importants sont précédés du mot AVIS.
Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce
que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.
Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne
suivez pas ces instructions.
Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou
GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
pas ces instructions.
..............................INTRODUCTION .1
.............MESSAGES DE SECURITE .1
.....INFORMATIONS DE SECURITE .2
EMPLACEMENT D’INDICATION
...................................DE SECURITE .2
EMPLACEMENT DES PIECES ET
.................................COMMANDES .2
............................PARTICULARITES .3
CONTROLES AVANT
................................L’UTILISATION .3
...................................UTILISATION .4
CONSIGNES DE SECURITE
............................D’UTILISATION .4
........DEMARRAGE DU MOTEUR .4
REGLAGE DU REGIME
......................................MOTEUR .5
...................ARRET DU MOTEUR .5
...............ENTRETIEN DU MOTEUR .6
L’IMPORTANCE DE
...............................L’ENTRETIEN .6
............SECURITE D’ENTRETIEN .6
........CONSIGNES DE SECURITE .6
PROGRAMME
...............................D’ENTRETIEN .6
...............PLEIN DE CARBURANT .7
...........................HUILE MOTEUR .7
................Huile recommandée .7
.Vérification du niveau d’huile .8
..........Renouvellement d’huile .8
................................FILTRE A AIR .9
....................................Contrôle .9
.................................Nettoyage .9
........................................BOUGIE .9
....................PARE-ETINCELLES .10
CONSEILS ET SUGGESTIONS
...........................................UTILES .10
..........REMISAGE DU MOTEUR .10
..............................TRANSPORT .11
EN CAS DE PROBLEME
...................................INATTENDU .12
INFORMATIONS TECHNIQUES ET
.................DU CONSOMMATEUR .12
Emplacement des numéros
.......................................de série .12
Tringlerie de commande
...................................àdistance .12
Modifications du carburateur
pour une utilisation à haute
........................................altitude .13
................Carburants oxygénés .13
Informations sur le système
...............................antipollution .13
...............Indice atmosphérique .14
.........................Caractéristiques .14
Caractéristiques de mise
......................................au point .14
Informations de référence
.........................................rapide .15
...................Schéma de câblage .15
INFORMATION DU
........................CONSOMMATEUR .16
Informations de localisation
des distributeurs/
.......................concessionnaires .16
Informations d’entretien
..............................pour le client .16
05/05/07 11:16:15 33Z4D600_001
EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDESINFORMATIONS DE SECURITE
EMPLACEMENT D’INDICATION DE SECURITE
FRANÇAIS
LIRE LE MANUEL D’UTILISATEUR AVANT USAGE.
JAUGE/BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’HUILE
BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE
SILENCIEUX
BOUGIE D’ALLUMAGE
RESERVOIR
D’ESSENCE
LEVIER DES GAZ
FILTRE A AIR
LEVIER DE STARTER
DEMARREUR A LANCEUR
POIGNEE DE DEMARREUR
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’ESSENCE
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
BOUTON D’EVENT DE BOUCHON
DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
2
Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et
apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence.
Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant
l’utilisation de l’équipement.
Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le
fonctionnement. Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et
des autres équipements pendant l’utilisation. Ne pas approcher de
matières inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son
fonctionnement.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération
adéquate et ne jamais l’utiliser à l’intérieur.
Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les enfants et
les animaux de la zone d’utilisation.
Cette indication vous prévient de dangers potentiels pouvant entraîner de
graves blessures. Le lire attentivement.
05/05/07 11:16:27 33Z4D600_002
CONTROLES AVANT L’UTILISATIONPARTICULARITES
LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER?Embrayage centrifuge (selon type)
Orifice de mise à l’air libre du réservoir de carburant
Vérifier l’état général du moteur
Vérifier le moteur
FRANÇAIS
FERME
OOUUVVEERRTT
BOUTON D’EVENT DE BOUCHON
DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
3
Pour la sécurité et la longévité de l’équipement, il est important de
consacrer quelques instants à vérifier l’état du moteur avant l’utilisation.
Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au
concessionnaire avant l’utilisation.
Vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ). L’utilisation du
moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des
dommages au moteur.
Ne pas faire tourner le moteur s’il n’est pas installé sur un équipement
avec tambour et carter d’embrayage centrifuge car la force centrifuge
mettrait les segments d’embrayage en contact avec le carter moteur et
provoquerait des dommages.
Le bouchon est doté d’un bouton de mise à l’air libre assurant l’herméticité
du réservoir de carburant.
Ouvrir l’orifice de mise à l’air libre du réservoir de carburant en tournant le
bouton de mise à l’air libre d’au moins 2 ou 3 tours dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
Un entretien incorrect de ce moteur ou l’absence de
correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer
un une anomalie susceptible d’entraîner des blessures
graves ou mortelles.
Toujours effectuer les contrôles avant l’utilisation avant
chaque utilisation et corriger tout problème.
Avant de commencer les contrôles avant l’utilisation, s’assurer que le
moteur est à l’horizontale et que l’interrupteur du moteur se trouve sur la
position ARRET sur l’équipement.
Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
Vérifier s’il n’y a pas de traces de fuites d’huile ou d’essence autour ou
sous le moteur.
Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du
silencieux et du lanceur.
Vérifier s’il n’y a pas de signes de dommages.
S’assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que
tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
Vérifier le niveau de carburant (voir page ). En démarrant avec un
réservoir de carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de
service pour faire le plein.
Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du
moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement
commandé par ce moteur.
Vérifier l’équipement commandé par ce moteur.
Vérifier l’élément de filtre à air (voir page ). Un élément de filtre à air
sale limite le passage d’air vers le carburateur, ce qui diminue les
performances du moteur.
L’embrayage centrifuge s’engage automatiquement et transmet la
puissance lorsque le régime moteur dépasse 2.900 min
(tr/mn) environ.
L’embrayage se désengage au régime de ralenti.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
4.
9
8
7
05/05/07 11:16:44 33Z4D600_003
UTILISATION
CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION
DEMARRAGE DU MOTEUR
FRANÇAIS
MARCHE
OUVERT
FERME
(COTE EQUIPEMENT)
POIGNEE DE DEMARREUR
OUVERT
BOUTON D’EVENT DE BOUCHON
DE REMPLISSAGE D’ESSENCE
OOUUVVEERRTT
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
FFEERRMMEE
OOUUVVEERRTT
LEVIER DE STARTER
LEVIER DE STARTER
OOUUVVEERRTT
4
Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section
INFORMATIONS DE SECURITE
àlapage etlasection
CONTROLES
AVANT L’UTILISATION
àlapage .
Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l’arrêt du
moteur et pendant l’utilisation, consulter les instructions accompagnant
l’équipement commandé par ce moteur.
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de
provoquer des évanouissements et d’être mortel.
Eviter tout endroit et toute activité exposant au monoxyde
de carbone.
Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la
position FERME.
Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de starter sur
la position OUVERT.
Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE sur
l’équipement.
Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d’elle-même contre le
moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne pas
risquer d’endommager le lanceur.
Placer le levier du robinet de carburant sur la position OUVERT.
Ouvrir l’orifice de mise à l’air libre du réservoir de carburant en tournant
le bouton de mise à l’air libre d’au moins 2 ou 3 tours dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente
une résistance, puis la tirer d’un coup sec. Ramener doucement la
poignée de lancement en arrière.
Si l’on a placé le levier de starter sur la position FERME pour mettre le
moteur en marche, le ramener progressivement sur la position OUVERT
à mesure que le moteur chauffe.
3.
4.
5.1.
2.
6.
2
3
05/05/07 11:16:59 33Z4D600_004
FRANÇAIS
REGLAGE DU REGIME MOTEUR ARRET DU MOTEUR
LEVIER DES GAZ
MINI
MAXI
LEVIER DES GAZ
MINI
BOUTON DE MISE A L’AIR
FFEERRMMEE
LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE
ARRET
5
Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur
désiré.
Placer le levier des gaz sur la position MIN.
Le levier des gaz représenté ici est destiné à être relié à la commande à
distance de l’équipement commandé par ce moteur. Pour les
informations sur la commande à distance, consulter les instructions
accompagnant l’équipement.
Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET sur l’équipement.
Fermer l’orifice de mise à l’air libre du réservoir de carburant en
tournant le bouton de mise à l’air libre dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Placer le levier du robinet de carburant sur la position FERME.
Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur
du moteur sur ARRET sur l’équipement. Dans des conditions normales,
procéder comme il est indiqué ci-dessous.
Le levier des gaz représenté ici est destiné à être relié à la commande à
distance de l’équipement commandé par ce moteur. Pour les informations
sur la commande à distance et les recommandations de régime moteur,
consulter les instructions accompagnant cet équipement.
1.
2.
3.
4.
05/05/07 11:17:10 33Z4D600_005
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE
Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du
moteur.
Brûlures par des pièces chaudes.
L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN
SECURITE D’ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Blessures par des pièces mobiles.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou technicien de
réparation de moteurs utilisant des pièces ‘‘certifiées’’ aux normes EPA.
ENTRETIEN DU MOTEUR
6
Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le
moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels:
Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante.
Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient
refroidis avant de les toucher.
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et
sans problème. Il contribue également à réduire la pollution.
Un entretien incorrect ou l’absence de correction d’un
problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie
susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles.
Toujours observer les recommandations et programmes de
contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel.
Le programme d’entretien s’applique à des conditions d’utilisation
normales. Si l’on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu’un
fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute
température, ou dans des conditions anormalement humides ou
poussiéreuses, demander au concessionnaire des recommandations pour
des besoins et un usage particuliers.
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-
dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les
dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l’entretien.
Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail
donné.
Pour la meilleure qualité et fiabilité, n’utiliser que des pièces Honda
d’origine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement.
Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le
mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa
réparation.
Pour diminuer les risques d’incendie ou d’explosion, être prudent
lorsqu’on travaille à proximité de l’essence. Pour le nettoyage des pièces,
utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l’essence. Ne
pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du
système d’alimentation en carburant.
Lire les instructions avant de commencer et s’assurer que l’on dispose
de l’outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en
sécurité.
Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions.
L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des
problèmes non couverts par la garantie.
Confier l’entretien de ces points au concessionnaire à moins que l’on
ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent.
Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda.
Renouveler l’huile moteur toutes les 25 heures d’utilisation lors d’une
utilisation sous une lourde charge ou à des températures ambiantes
élevées.
En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la
fréquence d’entretien.
Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d’heures de
service afin de déterminer la périodicité d’entretien appropriée.
Pour permettre d’entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages
suivantes un programme d’entretien, des procédures de contrôle de
routine et des procédures d’entretien simples pouvant être effectuées avec
des outils à main de base. D’autres opérations d’entretien plus difficiles ou
demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des
professionnels et devront normalement être confiées à un technicien
Honda ou à un autre mécanicien qualifié.
En n’observant pas correctement les instructions et
précautions d’entretien, on s’expose à de graves blessures
ou à un danger de mort.
Toujours observer les procédures et précautions de ce
manuel.
: Consulter le manuel d’atelier.
(1)
(2)
(3)
(4)
DESCRIPTION
FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (1)
Huile moteur
Filtre à air
Bougie
Pare-étincelles
(selon type)
Réservoir de carburant et
filtre à carburant
Régime de ralenti
Jeu aux soupapes
Chambre de combustion
Tuyaux de carburant
Après toutes les 300 heures (4)
Tous les 2 ans
(Remplacer si nécessaire) (4)
Vérifier le
niveau
Renouveler
Vérifier
Nettoyer
Vérifier-régler
Remplacer
Nettoyer
Nettoyer
Vérifier-régler
Vérifier-régler
Nettoyer
Vérifier
A effectuer après le nombre de mois ou
d’heures d’utilisation indiqué en retenant
l’intervalle le plus court des deux.
Tous
les
ans
ou
100 h
(4)
(4)
Tous
les 2
ans
ou
300 h
(4)
Tous
les 3
mois
ou
25 h
(2)
Tous
les 6
mois
ou
50 h
(3)
Voir
page
8
9
9
10
Chaque
utilisation
Premier
mois
ou
10 h
05/05/07 11:17:33 33Z4D600_006
FRANÇAIS
PLEIN DE CARBURANT
Carburant recommandé
Huile recommandée
HUILE MOTEUR
Grades de viscosité
TEMPÉRATURE AMBIANTE
NIVEAU MAXIMUM
DE CARBURANT
REPERE DE NIVEAU
DE CARBURANT
BOUCHON DE REMPLISSAGE
D’ESSENCE
7
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb.
L’essence sans plomb laisse moins de dépôts dans le moteur et sur la
bougie et prolonge la durée de service du système d’échappement.
L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se
brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein.
Faire le plein de carburant dans un endroit bien aéré avant de mettre le
moteur en marche. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir.
Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne
pas remplir au-delà du repère de niveau de carburant. Après avoir fait le
plein, resserrer le bouchon de remplissage de carburant à fond.Indice d’octane pompe d’au moins 86
Indice d’octane recherche d’au moins 91
Indice d’octane pompe d’au moins 86
Etats-Unis
Sauf Etats-Unis
Essence sans plomb
Faire le plein jusqu’au bas du repère de niveau de carburant du réservoir.
Ne pas trop remplir. Essuyer tout carburant renversé avant de mettre le
moteur en marche.
Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de
chaleur, étincelles ou flammes à proximité.
Ne faire le plein qu’à l’extérieur.
Avec le moteur arrêté et sur une surface horizontale, retirer le bouchon
de remplissage de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le
niveau de carburant est bas, remplir le réservoir.
Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastiques.
Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu’on remplit le réservoir. Les
dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la
Garantie limitée du distributeur.
Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou
contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de
carburant.
Un léger ‘‘cognement d’allumage’’ ou ‘‘cliquetis’’ (bruit de coups
métalliques) peut se produire occasionnellement lors d’une utilisation sous
une lourde charge. Il n’y a pas lieu de s’en inquiéter.
Si le cognement d’allumage ou cliquetis se produit alors que le moteur
tourne régulièrement sous une charge normale, changer de marque
d’essence. Si le phénomène persiste, consulter un concessionnaire Honda
agréé.
L’utilisation du moteur avec un cognement d’allumage ou un cliquetis
persistant peut l’endommager.
L’utilisation du moteur avec un cognement d’allumage ou un cliquetis
persistant est considéré comme un mauvais usage, et la
Garantie limitée
du distributeur
ne couvre pas les pièces endommagées par un mauvais
usage.
Laplagedeservicerecommandéedecemoteurestde 5à4C.
Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les
autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la
température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée.
Utiliser une huile moteur 4 temps
répondant ou dépassant les
prescriptions pour la classification
service API SJ, SL ou équivalente.
Toujours vérifier l’étiquette de
service API sur le bidon d’huile pour
s’assurer qu’elle porte bien la
mention SJ, SL ou équivalente.
L’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de
service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente.
Pour les informations sur les carburants oxygénés, voir page .
Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d’incendie;
il est également nuisible pour l’environnement. Essuyer immédiatement
tout carburant renversé.
Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs
d’essence pourraient atteindre des flammes ou des étincelles. Garder
l’essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils
électriques, outils électriques, etc.
1.
2.
13
05/05/07 11:17:53 33Z4D600_007
FRANÇAIS
Vérification du niveau d’huile
Renouvellement d’huile
LIMITE INFERIEURE
LIMITE INFERIEURE
BOUCHON DE VIDANGE
RONDELLE D’ETANCHEITE
LIMITE SUPERIEURE
LIMITE SUPERIEURE
JAUGE/BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’HUILE
JAUGE/BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’HUILE
JAUGE/BOUCHON DE
REMPLISSAGE D’HUILE
8
Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale.
Reposer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond.
L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer
des dommages au moteur.
L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut
provoquer des dommages au moteur.
Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée jusqu’au
repère de limite maximum de la jauge (voir page 7).
Reposer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond.
Si le niveau d’huile est proche du repère de limite minimum de la jauge
ou au-dessous, faire l’appoint d’huile recommandée (voir page 7)
jusqu’au repère de limite maximum.
Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer.
Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile dans le goulot de
remplissage d’huile comme sur la figure, sans la visser, puis la retirer
pour vérifier le niveau d’huile.
Jeter l’huile moteur usée d’une manière compatible avec
l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé
au centre de traitement local ou à une station service pour qu’elle soit
traitée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans
un égout.
Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le bouchon de
vidange d’huile en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond.
Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l’huile usée,
puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le bouchon de
vidange d’huile et la rondelle.
Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue
plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude.
1.
2.
4.
3.
3.
1.
2.
4.
05/05/07 11:18:10 33Z4D600_008
FRANÇAIS
FILTRE A AIR BOUGIE
Contrôle
Nettoyage
Bougies recommandées:
BOITIER DE FILTRE A AIR
ELEMENT FILTRANT
COUVERCLEDEFILTREAAIR
LANGUETTES INFERIEURES
CLE A BOUGIE
ELECTRODE LATERALE
RONDELLE
D’ETANCHEITE
CAPUCHON DE BOUGIE
D’ALLUMAGE
0,60 0,70 mm
LANGUETTES
SUPERIEURES
9
Si l’on utilise le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air endommagé,
des saletés pénétreront dans le moteur qui s’usera alors rapidement. Ce
type de dommage n’est pas couvert par la
Garantie limitée du distributeur.
Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit
ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des
endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est
indiqué dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN.
Pour que les performances soient bonnes, la bougie doit avoir un
écartement des électrodes correct et ne pas être encrassée.
Une bougie incorrecte peut provoquer des dommages au moteur.
La bougie recommandée possède l’indice thermique correct pour des
températures normales de fonctionnement du moteur.
Déconnecter le capuchon de bougie et nettoyer toute saleté autour de la
bougie.
Déposer la bougie avec une clé à bougie de 5/8 pouce.
Contrôler la bougie. La remplacer
si elle est endommagée, très
encrassée, si sa rondelle
d’étanchéité est en mauvais état
ou si son électrode est usée.
Mesurer l’écartement des
électrodes avec un calibre
d’épaisseur à fils. Si nécessaire,
le corriger en pliant l’électrode
latérale.
Enfoncer la languette de verrouillage supérieure en haut du couvercle de
filtre à air et retirer le couvercle. S’assurer que l’élément filtrant est propre
et en bon état.
Si l’élément filtrant est sale, le nettoyer comme il est indiqué sur cette page.
Si l’élément filtrant est endommagé, le remplacer.
Reposer correctement l’élément filtrant et le couvercle de filtre à air.
Nettoyer l’élément filtrant dans de l’eau savonneuse chaude, le rincer et
le laisser sécher complètement. On pourra également le nettoyer dans
un solvant ininflammable, puis le laisser sécher.
Tremper l’élément filtrant dans de l’huile moteur propre, puis en
éliminer toute huile en excès. S’il reste trop d’huile dans la mousse, le
moteur fumera au démarrage.
Essuyer la saleté du boîtier et du couvercle de filtre à air à l’aide d’un
chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne pénètre pas dans le
carburateur.
CR5HSB (NGK)
U16FSR-UB (DENSO)
Fixer le capuchon de bougie sur la bougie.
Une bougie insuffisamment serrée peut surchauffer et endommager le
moteur. Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filetage
dans la culasse.
Si elle a déjà été utilisée, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour après qu’elle a
touché son siège pour comprimer la rondelle.
Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour après qu’elle a touché son
siège pour comprimer la rondelle.
Lorsque la bougie a touché son siège, continuer à la serrer avec une clé
à bougie de 5/8 pouce pour comprimer la rondelle d’étanchéité.
Reposer la bougie avec
précaution à la main pour éviter
de foirer son filetage.
0,60 0,70 mm
L’écartement des électrodes doit
être de:
1.
2.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
05/05/07 11:18:35 33Z4D600_009
FRANÇAIS
PARE-ETINCELLES (types applicables)
Dépose du pare-étincelles
Nettoyage et contrôle du pare-étincelles
REMISAGE DU MOTEUR
Préparation au remisage
Nettoyage
Ajout d’un stabilisateur d’essence pour prolonger la durée de stockage
du carburant
Carburant
CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES
BOULONS DE 5 mm
SILENCIEUX
PARE-ETINCELLES
VIS SPECIALE
GRILLE DE PARE-ETINCELLES
PROTECTEUR DE SILENCIEUX
10
Ce moteur n’a pas été équipé d’un pare-étincelles en usine. Dans certaines
zones, il n’est pas autorisé d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se
renseigner sur la réglementation locale. Un pare-étincelles est en vente
chez les concessionnaires Honda agréés.
Le pare-étincelles doit être entretenu toutes les 100 heures pour pouvoir
continuer à fonctionner de la manière prévue.
Si le moteur vient de tourner, le silencieux sera chaud. Le laisser se
refroidir avant de contrôler le pare-étincelles.
Utiliser une brosse pour retirer la calamine du tamis du pare-étincelles.
Veiller à ne pas endommager le tamis.
Le pare-étincelles ne doit pas être cassé ou troué. Remplacer le pare-
étincelles s’il est endommagé.
Une préparation au remisage appropriée est essentielle pour maintenir le
moteur en bon état de fonctionnement et lui conserver son bel aspect. Les
opérations suivantes contribueront à empêcher que la rouille et la
corrosion n’affectent le fonctionnement et l’aspect du moteur et à faciliter
le démarrage du moteur lors de sa remise en service.
Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins une
demi-heure avant le nettoyage. Nettoyer toutes les surfaces extérieures,
faire les retouches de peinture nécessaires et enduire toutes les parties
susceptibles de rouiller d’une légère couche d’huile.
L’utilisation d’un tuyau d’arrosage ou d’un dispositif de lavage sous
pression peut faire pénétrer de l’eau dans le filtre à air ou dans l’ouverture
du silencieux. L’eau dans le filtre à air imbibe alors l’élément filtrant, et
l’eau qui traverse l’élément filtrant ou le silencieux peut pénétrer dans le
cylindre et causer des dommages.
Reposer le pare-étincelles et le protecteur de silencieux dans l’ordre
inverse du démontage.
Retirer la vis spéciale du pare-étincelles et déposer le pare-étincelles du
silencieux.
Retirer les trois boulons de 5 mm du protecteur de silencieux et déposer
le protecteur de silencieux.
Arrêter le moteur et placer le levier du robinet de carburant sur la
position FERME (voir page 5).
Après avoir ajouté le stabilisateur d’essence, faire tourner le moteur à
l’extérieur pendant 10 minutes pour être sûr que l’essence traitée a
remplacé l’essence non traitée dans le carburateur.
Ajouter le stabilisateur d’essence en suivant les instructions du fabricant.
Lorsqu’on ajoute un stabilisateur d’essence, remplir le réservoir de
carburant avec de l’essence fraîche. Si le réservoir n’est que partiellement
rempli, l’air à l’intérieur favorise la dégradation du carburant pendant le
remisage. Si l’on garde un bidon d’essence pour le ravitaillement, veiller à
ce qu’il ne contienne que de l’essence fraîche.
On peut prolonger la durée de vie du carburant lors du remisage en
ajoutant un stabilisateur d’essence spécialement formulé à cet effet ou l’on
peut éviter les problèmes de dégradation du carburant en vidangeant le
réservoir de carburant et le carburateur.
Les dommages du système d’alimentation en carburant ou les problèmes
de performances du moteur qui résultent d’une mauvaise préparation au
remisage ne sont pas couverts par la
Garantie limitée du distributeur
.
La durée pendant laquelle on peut laisser l’essence dans le réservoir de
carburant et le carburateur sans causer de problèmes fonctionnels dépend
de facteurs tels que la composition de l’essence ou les températures de
remisage ainsi que du degré de remplissage, partiel ou complet, du
réservoir. L’air dans un réservoir de carburant partiellement rempli
favorise la dégradation du carburant. De très fortes températures de
remisage accélèrent la dégradation du carburant. Des problèmes de
carburant peuvent survenir après quelques mois ou même plus
rapidement si l’essence n’était pas fraîche lorsqu’on a fait le plein.
L’essence s’oxyde et se dégrade lors du remisage. Une essence dégradée
rend le démarrage difficile et laisse des dépôts de gomme susceptibles de
boucher le système d’alimentation en carburant. Si l’essence dans le
moteur se dégrade pendant le remisage, une intervention sur le
carburateur et d’autres pièces du système d’alimentation en carburant ou
leur remplacement peut être nécessaire.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
3.
05/05/07 11:18:56 33Z4D600_010
Précautions de remisage
Huile moteur
Vidange du réservoir de carburant et du carburateur
Cylindre de moteur
TRANSPORT
Fin du remisage
FRANÇAIS
CARBURATEUR
JOINT
BOULON DE VIDANGE
Aligner la nervure du volant sur le
cran du couvercle de ventilateur.
11
Si l’on remise le moteur avec de l’essence dans le réservoir de carburant et
le carburateur, il est important de réduire les risques d’inflammation des
vapeurs d’essence. Choisir une zone de remisage bien aérée loin de tout
appareil à flamme tel que fourneau, chauffe-eau ou séchoir à linge. Eviter
également un endroit où un moteur électrique produisant des étincelles ou
des outils électriques sont utilisés.
Eviter dans la mesure du possible des zones de remisage très humides car
ceci favorise la rouille et la corrosion.
Garder le moteur à l’horizontale lors du remisage. Une inclinaison peut
provoquer des fuites de carburant ou d’huile.
Alors que le moteur et le système d’échappement sont froids, couvrir le
moteur pour le protéger contre la poussière. Un moteur ou un système
d’échappement chaud peut enflammer ou faire fondre certaines matières.
Ne pas utiliser une feuille en plastique pour la protection contre la
poussière. Une bâche non poreuse emprisonne l’humidité autour du
moteur et favorise la rouille et la corrosion.
L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se
brûler ou se blesser grièvement en la manipulant.
Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
Placer un récipient d’essence agréé sous le carburateur et utiliser un
entonnoir pour ne pas renverser de carburant.
Ne manipuler le carburant qu’à l’extérieur.
Reposer la bougie.
Verser une cuillère à soupe (5 10 cm
) d’huile moteur propre dans le
cylindre.
Déposer la bougie (voir page ).
Renouveler l’huile moteur (voir page ).
Tirer la poignée de lancement lentement jusqu’à ce qu’une résistance
soit ressentie et que l’encoche de la poulie de lanceur vienne en regard
de l’orifice en haut du couvercle de lanceur. Ceci ferme les soupapes
pour empêcher l’humidité de pénétrer dans le cylindre du moteur.
Ramener doucement la poignée de lancement en arrière.
Tirer la poignée de lancement à plusieurs reprises pour distribuer l’huile
dans le cylindre.
Une fois tout le carburant vidangé dans le récipient, reposer le boulon
de vidange et le joint du carburateur. Resserrer le boulon de vidange du
carburateur à fond.
Déposer le boulon de vidange et le joint du carburateur, puis placer le
levier du robinet de carburant sur la position OUVERT.
Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de
chaleur, étincelles ou flammes à proximité.
Garder le moteur à l’horizontale lors du transport pour réduire les risques
de fuites de carburant. Placer le levier du robinet de carburant sur la
position FERME. Fermer l’orifice de mise à l’air libre du réservoir de
carburant en tournant le bouton de mise à l’air libre dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir pendant au moins 15
minutes avant de charger l’équipement commandé par lui sur le véhicule
de transport. Un moteur ou un système d’échappement chaud peut
provoquer des brûlures et enflammer certaines matières.
Si le cylindre a été enduit d’huile lors de la préparation au remisage, le
moteur fume brièvement au démarrage. Ceci est normal.
Si le carburant a été vidangé lors de la préparation au remisage, remplir le
réservoir avec de l’essence fraîche. Si l’on garde un bidon d’essence pour
le ravitaillement, veiller à ce qu’il ne contienne que de l’essence fraîche.
L’essence s’oxyde et se dégrade avec le temps, ce qui rend le démarrage
difficile.
Vérifier le moteur comme il est indiqué à la section
CONTROLES AVANT
L’UTILISATION
de ce manuel (voir page ).
2.
1.
3.
1.
2.
3.
4.
5.
8
9
3
05/05/07 11:19:16 33Z4D600_011
EN CAS DE PROBLEME INATTENDU INFORMATIONS TECHNIQUES ET DU
CONSOMMATEUR
LE MOTEUR NE
DEMARRE PAS
Cause possible Remède
Tringlerie de commande à distance
Emplacement des numéros de série
LE MOTEUR
MANQUE DE
PUISSANCE
Cause possible Remède
FRANÇAIS
LEVIER DES GAZ
BRIDE DE CABLE
VIS DE 5 mm
MANETTE DE COMMANDE DES GAZ
TYPE DE MOTEUR
NUMERO DE SERIE DU MOTEUR
12
Numéro de série du moteur: __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Type de moteur: ___ ___ ___ ___
Date d’achat: ______ / ______ / ______
Le levier des gaz est doté d’un orifice pour la fixation d’un câble.
Noterlenumérodesériedumoteur,letypeetladatedachatdans
l’espace ci-dessous. Cette information est nécessaire pour la commande
de pièces et les demandes de renseignements techniques ou de garantie.
Ouvrir le bouton de
mise à l’air libre.
Placer le levier sur la
position OUVERT.
Placer le levier sur la
position FERME si le
moteur n’est pas
chaud.
Placer l’interrupteur
du moteur sur la
position MARCHE.
Faire le plein de
carburant (p. 7).
Vidanger le réservoir
de carburant et le
carburateur (p. 11).
Faire le plein avec de
l’essence fraîche
(p. 7).
Régler l’écartement
des électrodes ou
remplacer la bougie
(p. 9).
Sécher et reposer la
bougie. Mettre le
moteur en marche
avec le levier des gaz
sur la position MAX.
Remplacer ou réparer
les pièces
défectueuses si
nécessaire.
Bouton de mise à
l’air libre FERME
Robinet de
carburant sur
FERME.
Starter ouvert.
Interrupteur du
moteur sur ARRET.
Carburant épuisé.
Carburant
impropre; moteur
remisé sans
traitement ou
vidange préalable
de l’essence ou
plein effectué avec
une essence
impropre.
Bougie
défectueuse,
encrassée ou ayant
un écartement des
électrodes
incorrect.
Bougie mouillée de
carburant
(moteur noyé).
Filtre à carburant
obstrué, anomalie
du carburateur,
anomalie
d’allumage,
soupapes grippées,
etc.
Vérifier les
positions des
commandes.
Vérifier le
carburant.
Retirer la bougie
et la contrôler.
Porter le moteur
chez un
concessionnaire
Honda agréé ou
consulter le
manuel d’atelier.
Elément filtrant
obstrué.
Carburant
impropre; moteur
remisé sans
traitement ou
vidange préalable
de l’essence ou
plein effectué avec
une essence
impropre.
Filtre à carburant
obstrué, anomalie
du carburateur,
anomalie
d’allumage,
soupapes grippées,
etc.
Vérifier le filtre à
air.
Vérifier le
carburant.
Porter le moteur
chez un
concessionnaire
Honda agréé ou
consulter le
manuel d’atelier.
Nettoyer ou
remplacer l’élément
filtrant (p. 9).
Vidanger le réservoir
de carburant et le
carburateur (p. 11).
Faire le plein avec de
l’essence fraîche
(p. 7).
Remplacer ou réparer
les pièces
défectueuses si
nécessaire.
1.
2.
3.
4.
1.
2.
3.
05/05/07 11:19:34 33Z4D600_012
FRANÇAIS
Modifications du carburateur pour une utilisation à haute altitude
Carburants oxygénés
Informations sur le système antipollution
Source des émissions polluantes
Les Clean Air Act des Etats-Unis et de Californie et Environnement
Canada
ETHANOL
MTBE
METHANOL
Problèmes pouvant avoir une incidence sur les émissions polluantes
Modification non autorisée et altération
13
En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur
s’enrichit excessivement. Les performances diminuent alors et la
consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse
également la bougie et rend le démarrage difficile. Une utilisation
prolongée à des altitudes différentes de celles pour lesquelles ce moteur a
été certifié peut entraîner une augmentation des émissions polluantes.
On peut améliorer les performances en haute altitude en effectuant
certaines modifications sur le carburateur. Si l’on utilise toujours le moteur
à des altitudes supérieures à 1.500 mètres, demander au concessionnaire
d’effectuer ces modifications du carburateur. Lors d’une utilisation en
haute altitude, le moteur satisfera aux normes antipollution pendant toute
sa durée de service si les modifications du carburateur pour une utilisation
en haute altitude ont été effectuées.
Certaines essences conventionnelles sont mélangées à de l’alcool ou un
composé d’éther. Elles sont collectivement appelées carburants oxygénés.
Des carburants oxygénés sont utilisés dans certaines parties des Etats-
Unis et du Canada pour réduire les rejets gazeux et satisfaire ainsi aux
normes sur la pollution atmosphérique.
Si l’on utilise un carburant oxygéné, s’assurer qu’il est sans plomb et
possède l’indice d’octane minimum spécifié.
(alcool éthylique ou alcool de grain) 10 % en
volume
On peut utiliser une essence contenant jusqu’à 10
% d’éthanol en volume. Les essences à l’éthanol
sont parfois commercialisées sous le nom d’alco-
essence.
(éther méthyl-tertiobutylique) 15 % en volume
On peut utiliser une essence contenant jusqu’à 15
% de MTBE en volume.
Si l’on constate des symptômes de fonctionnement indésirables, essayer
une autre station-service ou changer de marque d’essence.
Les dommages du système d’alimentation en carburant ou les problèmes
de performances résultant de l’utilisation d’un carburant oxygéné avec des
pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux ci-dessus ne
sont pas couverts par la
garantie limitée du distributeur
.
La combustion du carburant s’accompagne d’un rejet de monoxyde de
carbone, d’oxydes d’azote et d’hydrocarbures. Il est très important de
contrôler les hydrocarbures et les oxydes d’azote car, dans certaines
conditions, ils réagissent à la lumière du soleil pour former un brouillard
photochimique. Le monoxyde de carbone ne réagit pas de la même
manière, mais il est toxique.
Honda utilise des réglages pauvres du carburateur et d’autres systèmes
pour réduire les rejets de monoxyde de carbone, d’oxydes d’azote et
d’hydrocarbures.
(alcool méthylique ou alcool de bois) 5 % en
volume
On peut utiliser une essence contenant jusqu’à 5 %
de méthanol en volume à la condition qu’elle
contienne également des cosolvants et des
inhibiteurs de corrosion pour protéger le système
d’alimentation en carburant. Une essence
contenant plus de 5 % de méthanol en volume
peut provoquer des problèmes de démarrage et/
ou de performances. Elle peut également
endommager les pièces métalliques, en
caoutchouc et en plastique du système
d’alimentation en carburant.
Même avec un carburateur modifié, la puissance du moteur diminuera
d’environ 3,5 % pour chaque augmentation d’altitude de 300 mètres. Si le
carburateur n’est pas modifié, l’effet de l’altitude sur la puissance sera
encore plus important.
Lorsque le carburateur a été modifié pour une utilisation à haute altitude,
le mélange air-carburant est trop pauvre pour une utilisation à basse
altitude. L’utilisation à des altitudes inférieures à 1.500 mètres avec un
carburateur modifié peut provoquer une surchauffe du moteur et entraîner
d’importants dommages au moteur. Pour une utilisation à basse altitude,
faire remettre le carburateur aux spécifications d’usine d’origine par le
concessionnaire.
Avant d’utiliser un carburant oxygéné, essayer d’en connaître la
composition. Dans certains états/provinces, celle-ci est indiquée sur la
pompe à essence.
Les pourcentages de composants oxygénés autorisés par l’EPA sont les
suivants:
Fumée d’échappement noire ou consommation de carburant excessive.
Postcombustion (retours de flamme).
Ratés d’allumage ou retours de flammes en charge.
Ralenti irrégulier.
Démarrage difficile ou calage après le démarrage.
Si l’on constante l’un des symptômes suivants, faire contrôler et réparer le
moteur par le concessionnaire.
Altération ou neutralisation de la tringlerie du régulateur de régime ou
du mécanisme de réglage de régime ayant pour effet de faire
fonctionner le moteur en dehors de ses paramètres de conception.
Retrait ou altération d’une pièce quelconque des systèmes d’admission,
d’alimentation en carburant ou d’échappement.
La modification non autorisée ou l’altération du système antipollution peut
entraîner une augmentation des émissions polluantes au-delà de la limite
légale. Les actions suivantes constituent notamment des modifications
non autorisées:
Les instructions et procédures suivantes doivent être respectées afin de
maintenir les émissions polluantes du moteur Honda dans les limites
autorisées.
La réglementation de l’EPA (agence de protection de l’environnement), de
Californie et du Canada exige de tous les fabricants qu’ils fournissent des
instructions écrites décrivant le fonctionnement et l’entretien des systèmes
antipollution.
05/05/07 11:19:55 33Z4D600_013
FRANÇAIS
CaractéristiquesPièces de rechange
Entretien
Indice atmosphérique
Durée de désignation Applicable à la période d’endurance des
pièces antipollution
Caractéristiques de mise au point
DESCRIPTION CARACTERISTIQUES ENTRETIEN
(Arbre de prise de force du type S)
14
Les systèmes antipollution du moteur Honda ont été conçus, fabriqués et
homologués conformément à la réglementation sur la pollution de l’EPA
(agence de protection de l’environnement), de Californie et du Canada.
Nous recommandons d’utiliser des pièces Honda d’origine lors de tout
entretien. Ces pièces de rechange ont la conception d’origine et sont
fabriquées en appliquant les mêmes normes que les pièces initiales, ce qui
garantit la fiabilité de leurs performances. L’utilisation de pièces de
rechange n’ayant pas la conception et la qualité d’origine peut nuire à
l’efficacité du système antipollution.
Le fabricant d’une pièce du marché des pièces de rechange assume la
responsabilité que cette pièce n’affectera pas la performance antipollution.
Le fabricant ou le reconstructeur de la pièce doit certifier que l’utilisation
de cette pièce n’empêchera pas le moteur de se conformer à la
réglementation sur la pollution.
Observer le programme d’entretien de la page . Ne pas oublier que ce
programme présuppose que la machine sera utilisée pour l’application
pour laquelle elle est prévue. Une utilisation prolongée sous une charge
élevée ou par haute température, ou dans des conditions anormalement
humides ou poussiéreuses demande un entretien plus fréquent.
Une étiquette volante/autocollant d’informations sur l’indice
atmosphérique est appliquée sur les moteurs certifiés pour une période
d’endurance des pièces antipollution conformément aux exigences du
California Air Resources Board.
Le barre-graphe permet au client de comparer les performances
antipollution des moteurs disponibles. Plus l’indice atmosphérique est
faible, moindre est la pollution.
La désignation d’endurance fournit des informations relatives à la période
d’endurance des pièces antipollution du moteur. La durée de désignation
est la durée de service utile du système antipollution du moteur. Pour plus
d’informations, consulter la
Garantie du système antipollution
.
Modérée
Intermédiaire
Prolongée
50 heures (0 65 cm
)
125 heures (plus de 65 cm
)
125 heures (0 65 cm
)
250 heures (plus de 65 cm
)
300 heures (0 65 cm
)
500 heures (plus de 65 cm
)
L’étiquette volante/autocollant d’informations sur l’indice atmosphérique
doit demeurer sur le moteur jusqu’à la vente. Retirer l’étiquette volante
avant d’utiliser le moteur.
249 286 225 mm
5,2 kg
4 temps, soupape en tête, cylindre unique
49 cm
[41,8 36 mm]
1,8 kW (2,5 PS) à 7.000 min
(tr/mn)
3,04 N·m (0,31 kgf·m) à 4.500 min
(tr/mn)
0,25
0,5
340 g/kWh (250 g/PSh)
Air forcé
Transistor magnétique
Sens inverse des aiguilles d’un montre
Ecartement des
électrodes
Régime de ralenti
Jeu aux soupapes
(à froid)
Autres
caractéristiques
2.500 200 min
(tr/mn)
ADM: 0,08 0,02 mm
ECH: 0,11 0,02 mm
Voir page: 9
Consulter le
concessionnaire
Honda agréé
0,60 0,70 mm
Aucun autre réglage nécessaire.
Longueur Largeur
Hauteur
Poids à sec
Type de moteur
Cylindrée
[Alésage Course]
Puissance maxi
Couple maxi
Contenance en huile
moteur
Capacité du réservoir de
carburant
Consommation de
carburant
Système de
refroidissement
Système d’allumage
Rotation de l’arbre de
prisedeforce
6
05/05/07 11:20:15 33Z4D600_014
FRANÇAIS
Informations de référence rapide
Schéma de câblage
15
Etats-
Unis
Sauf
Etats-
Unis
Essence sans plomb (Voir page 7)
U16FSR-UB (DENSO)
CR5HSB (NGK)
Carburant
Huile moteur
Bougie
Entretien
Indice d’octane pompe d’au moins 86
Indice d’octane recherche d’au moins 91
Indice d’octane pompe d’au moins 86
SAE 10W-30, API SJ ou SL, pour l’utilisation générale.
Voir page 7.
Avant chaque utilisation:
Vérifier le niveau d’huile moteur. Voir page 8.
Vérifier le filtre à air. Voir page 9.
Premières 10 h:
Renouveler l’huile moteur. Voir page 8.
Après:
Voir le programme d’entretien à la page 6.
Bl
(3)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
Bl Noir
BOUGIE D’ALLUMAGE
BOBINE D’ALLUMAGE
Interrupteur du moteur sur l’équipement
commandé par le moteur.
05/05/07 11:20:24 33Z4D600_015
Canada:
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:
Informations de localisation des distributeurs/concessionnaires
INFORMATION DU CONSOMMATEUR
Pour la zone européenne:
Informations d’entretien pour le client
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:
Toutes les autres zones:
Bureau Honda
Canada:
Honda Canada, Inc.
Australie:
Honda Australia Motorcycle and Power Equipment Pty. Ltd.
Pour la zone européenne:
Honda Europe NV.
Toutes les autres zones:
American Honda Motor Co., Inc.
Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines:
FRANÇAIS
16
ou rendez-vous sur notre site Web: www.honda.ca
Appelez le (888) 9HONDA9
ou rendez-vous sur notre site Web: www.honda-engines.com
Appelez le (800) 426-7701
rendez-vous sur notre site Web: http://www.honda-engines-eu.com
Le personnel des concessionnaires compte des professionnels qualifiés. Il
devrait pouvoir répondre à toutes vos questions. Si le concessionnaire ne
résout pas votre problème de manière satisfaisante, adressez-vous à la
direction du concessionnaire. Le responsable du service après-vente, le
directeur général ou le propriétaire pourra vous aider. Presque tous les
problèmes se résolvent de cette manière.
Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction du
concessionnaire, adressez-vous au distributeur régional de moteurs Honda
de votre région.
Si vous n’êtes toujours pas satisfait après avoir parlé au distributeur
régional de moteurs, vous pourrez vous adresser au bureau Honda indiqué.
Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction du
concessionnaire, adressez-vous au bureau Honda indiqué.
Lorsque vous écrivez ou appelez, veuillez fournir les informations
suivantes:
715 Milner Avenue
Toronto, ON
M1B 2K8
Téléphone: (888) 9HONDA9
(888) 946-6329
(416) 299-3400
(416) 287-4776
(877) 939-0909
(416) 287-4776
Télécopieur:
Anglais:
Français:
1954 1956 Hume Highway Campbellfield Victoria 3061
Téléphone:
Télécopieur:
(03) 9270 1111
(03) 9270 1133
European Engine Center
http://www.honda-engines-eu.com
S’adresser au distributeur Honda local pour toute assistance.
Ou téléphoner au: (770) 497-6400, 8 h 30 - 20 h 00 HNE
Power Equipment Division
Customer Relations Office
4900 Marconi Drive
Alpharetta, GA 30005-8847
Description détaillée du problème
Vos nom, adresse et numéro de téléphone
Date d’achat
Nom, adresse et personne à contacter du concessionnaire assurant le
service après-vente de votre moteur
Nom du concessionnaire vous ayant vendu le moteur
Modèle, numéro de série et type du moteur (voir page )
Nom du fabricant et numéro de modèle de l’équipement sur lequel est
monté le moteur
Sans frais
Appels locaux de la région de Toronto
Appels locaux de la région de Toronto
Sans frais
Appels locaux de la région de Toronto
12
05/05/07 11:20:52 33Z4D600_016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Honda GXV50 Manuel utilisateur

Catégorie
Moteur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues