DeWalt DWE7480DW7440RS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
DWE7480
Heavy-Duty 10" (254 mm) Compact Job Site Table Saw
Scie de table de chantier, compacte et industrielle de 254mm (10po)
Sierra de banco compacta para el lugar de trabajo de 254 mm (10pulg.)
de alta resistencia
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
Before returning this product call
1-800-4-DEWALT
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR D
E
WALT PURCHASE,
CALL 1-800-4-DEWALT
IN MOST CASES, A D
E
WALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D
E
WALT’S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? Visit us at www.dewalt.com
Des questions ? Rendez nous visite à www.dewalt.com
¿Tiene preguntas? Visítenos en www.dewalt.com
16
Français
Défi nitions: Consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de sévérité assigné à chaque terme. Veuillez lire
ce manuel et prêter attention à ces symboles.
DANGER: Indique une situation de danger imminent qui, si rien n’est fait pour l’éviter,
aura comme conséquences la mort ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour
l’éviter, pourra avoir comme conséquences la mort ou des dommages corporels
graves.
ATTENTION: Indique une situation de danger potentiel qui, si rien n’est fait pour l’éviter,
pourra avoir comme conséquences des dommages corporels mineurs ou modérés.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT : lire ces directives avant toute utilisation. Tout manquement aux
directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
CONSERVER CES CONSIGNES
AVERTISSEMENT: SE CONFORMER AUX NORMES DU CODE EN MATIÈRE DE
CÂBLAGE et connexions électriques pour prévenir tout risque de décharge électrique ou
d’électrocution.
Double isolation
Si la scie a été conçue d’usine avec une double isolation, lire les consignes suivantes.
Ce symbole
atteste d’une fabrication à double isolation. Afin de protéger l’utilisateur contre
les décharges électriques, les outils à double isolation sont complètement recouverts de deux
couches distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière isolante. Les
outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre. Par conséquent,
ils sont munis d’une fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant
aucune prise à la terre. Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon endommagé ou
usé.
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que
l’utilisateur peut cesser de respecter les consignes de sécurité qui s’imposent. L’isolation offre
une protection supplémentaire contre les blessures causées par toute défaillance électrique
des systèmes d’isolation internes.
FICHES POLARISÉES
Pour réduire tout risque de choc électrique, cet outil est muni d’une fiche
polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre), laquelle ne peut être
raccordée qu’à une prise polarisée et ce, dans un seul sens. Si la fiche ne
rentrait pas complètement dans la prise, inverser le sens de la fiche. Si la
fiche ne s’adapte toujours pas, faire appel à un électricien qualifié pour qu’il
installe la prise appropriée. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon.
Consignes de sécurité importantes
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS, utiliser
systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositif de
carter de lame, couteau diviseur et dispositif anti-rebonds) au cours des opérations pour
lesquelles ils ont été conçus, et ce, pendant toute la durée de coupe.
RETIRER TOUTE CLÉ ET TOUT OUTIL DE RÉGLAGE. Vérifier systématiquement que
toute clé ou outil de réglage a été retiré de la broche avant de mettre l’outil en marche.
Outils, chutes, ou autres débris pourraient être projetés brusquement, et causer des
dommages corporels.
MAINTENIR L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les établis et locaux encombrés sont
propices aux accidents.
NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. Ne
pas utiliser d’outils électriques dans des endroits trempés ou humides, ou sous la pluie,
pour éviter tout risque de décharge électrique ou d’électrocution. Maintenir l’atelier bien
éclairé pour éviter les chutes ou la mise en danger des bras, mains ou doigts.
MAINTENIR LES ENFANTS À L’ÉCART. Pour leur sécurité, maintenir les visiteurs à
l’écart de l’espace de travail. Votre atelier est un environnement potentiellement dangereux.
PROTÉGER L’ATELIER À L’AIDE DE DISPOSITIFS À L’ÉPREUVE DES ENFANTS tels
cadenas et interrupteurs principaux, ou en retirant toute clé de démarrage. Le démarrage
non autorisé d’une machine par un enfant ou un visiteur comporte des risques de
dommages corporels.
NE PAS FORCER L’OUTIL. Il effectuera un meilleur travail, à un degré de sécurité plus
élevé, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
UTILISER L’OUTIL ADÉQUAT. Ne pas forcer l’outil, ou un accessoire, pour effectuer un
travail pour lequel il n’a pas été conçu. Le fait d’utiliser un outil ou accessoire inadéquat
comporte des risques de dommages corporels.
UTILISER UNE RALLONGE ADÉQUATE. S’assurer que la rallonge est en bon état.
Si l’appareil est équipé d’un cordon amovible, utiliser seulement des rallonges trifilaires,
équipées d’une fiche tripolaire mise à la terre, et les prises tripolaires adaptées. S’assurer
que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celle de l’outil alimenté.
L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte
de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la
longueur de rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de
courant.
CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES
Volts Longueur totale de cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité (en ampères)
Supérieur Inférieur AWG
à à
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
PORTER LES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter vêtements amples, gants, cravates,
bagues, bracelets ou autres bijoux qui pourraient rester coincés dans les pièces mobiles.
Il est recommandé de porter des chaussures antidérapantes. Couvrir ou attacher les
cheveux longs. Prendre des précautions à proximité des évents car ils cachent des pièces
mobiles.
ARRIMER LA PIÈCE À TRAVAILLER. Utiliser des colliers de serrage pour maintenir
le travail lorsque c’est utile (particulièrement pour couper avec un espacement nul de
plaquette de renfort/plaque de lumière). C’est plus sûr que de le faire manuellement et cela
laisse les mains libres pour utiliser l’outil.
17
Français
PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE PROTECTION. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussières
si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu présent DOIT porter
SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTÉE. Les pieds doivent rester
bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Perdre l’équilibre pourrait
occasionner des dommages corporels. Ne pas tenter d’éliminer des matériaux à proximité
de la lame de la scie de table alors que celle-ci tourne.
PRENDRE SOIN DE SES OUTILS. Conserver les lames bien affûtées et propres pour des
performances optimales et un maximum de sécurité. Suivre toute instruction relative à la
lubrification et au changement d’accessoire. Lames ou machines pauvrement entretenues
comporte des risques de dommages matériels et/ou corporels.
• ARRÊTER LA MACHINE ET LA DÉBRANCHER DU SECTEUR avant d’installer ou
retirer tout accessoire, avant tout réglage ou changement de configuration, et avant toute
réparation ou changement d’emplacement. Ne pas toucher les broches métalliques lors
du branchement ou débranchement du cordon. Tout démarrage accidentel comporte des
risques de dommages corporels.
RÉDUIRE TOUT RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. S’assurer que l’interrupteur
est en position «ARRÊT» avant de brancher l’appareil. En cas de panne de secteur, mettre
l’interrupteur en position «ARRÊT». Tout démarrage accidentel comporte des risques de
dommages corporels.
Ne pas brancher, débrancher l’outil du secteur avec les mains humides.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. N’utiliser que des accessoires
recommandés par le fabricant de votre modèle particulier. Les accessoires convenant à un
modèle d’outil peuvent être dangereux lorsqu’utilisés avec un autre. Consulter le manuel
de l’utilisateur pour connaître les accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires
inadéquats comporte des risques de dommages corporels.
Les accessoires magnétiques ne fonctionneront pas avec cette scie.
NE JAMAIS MONTER OU S’ASSEOIR SUR L’OUTIL. De sérieux dommages corporels
pourraient en résulter si l’outil basculait ou en cas de contact involontaire avec l’organe de
coupe.
VÉRIFIER L’ÉTAT DES PIÈCES. Avant toute nouvelle utilisation de l’outil, tout dispositif
de protection, ou autre pièce, endommagé doit être vérifié soigneusement pour déterminer
s’il fonctionnera correctement et remplira la fonction pour laquelle il a été conçu. Vérifier
les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas
coincées; vérifier également les pièces pour s’assurer qu’il n’y a aucune cassure ou toute
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de
protection, ou autre pièce, endommagé doit être réparé correctement ou remplacé. Ne pas
utiliser un outil dont l’interrupteur est défectueux. Toute pièce endommagée comporte des
risques de dommages matériels supplémentaires et/ou corporels.
DIRECTION DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce à machiner vers la lame, ou
l’organe de coupe, seulement dans la direction inverse de rotation de ces derniers. Les
coupes à gorge ou à main levée sont interdites.
Laisser un espace de sortie suffisant à l’arrière de la scie pour assurer que le
matériau ne restera pas bloqué lors de la coupe. Des tables de support d’ouvrage
devraient être placées aux endroits utiles pour soutenir pleinement le matériau.
NE JAMAIS LAISSER L’OUTIL FONCTIONNER SANS SUPERVISION. ARRÊTER
SYSTÉMATIQUEMENT L’OUTIL. Attendre l’arrêt complet de l’outil avant de le laisser
pour éviter tout risque de blessure grave.
NE PAS UTILISER UN OUTIL ÉLECTRIQUE EN PRÉSENCE DE LIQUIDE OU GAZ
INFLAMMABLE OU EN MILIEU DÉFLAGRANT. Le moteur et les interrupteurs de ces
outils pourraient provoquer des étincelles et un incendie.
RESTER PRUDENT. RESTER VIGILANT. FAIRE PREUVE DE BON SENS. NE
PAS UTILISER LA MACHINE EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L’INFLUENCE DE
DROGUES, D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS. Tout moment d’inattention pendant
l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de blessure grave.
NE PAS LAISSER LA FAMILIARITÉ AVEC L’OUTIL (gagnée par l’utilisation
fréquente de la scie) REMPLACER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. Se rappeler
qu’il suffit d’une fraction de seconde d’inattention pour causer des dommages corporels
sérieux. Prendre des précautions supplémentaires et rester alerte lors de coupes répétitives.
Arrêter la scie fréquemment pour éliminer la poussière et vérifier les réglages pour réduire la
monotonie.
Règles de sécurité additionnelles relatives aux bancs de
scie circulaire
AVERTISSEMENT : PORTER SYSTÉMATIQUEMENT DES LUNETTES DE
PROTECTION. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi
un masque antipoussières si la découpe doit en produire beaucoup. Tout utilisateur ou individu
présent DOIT porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de sécurité homologué:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3;
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : n’exposez pas l’outil à la pluie et ne l’utilisez pas dans un endroit
humide.
ÉVITER LES POSITIONS INSTABLES qui pourraient provoquer une chute soudaine et
entraîner un contact de la lame avec la main.
NE JAMAIS UTILISER LA MAIN pour maintenir la pièce de travail, que ce soit derrière ou
autour de l’organe de coupe.
ÉLOIGNER LES BRAS, MAINS ET DOIGTS de la lame pour prévenir tout dommage
corporel grave.
UTILISER UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE APPROPRIÉ À L’APPLICATION EN
COURS POUR POUSSER LA PIÈCE VERS LA SCIE. Un poussoir de fin de passe est
un morceau de bois ou de plastique, souvent fait maison, qui devrait être utilisé chaque fois
que la taille ou la forme de la pièce à machiner obligerait les mains de s’approcher à moins
de 152mm (6po) de la lame.
UTILISER SUPPORTS, DISPOSITIFS DE FIXATION OU PEIGNES POUR GUIDER
ET CONTRÔLER LA PIÈCE À MACHINER. Les accessoires recommandés pour
cet outil sont vendus séparément chez les distributeurs locaux ou dans les centres de
réparation agréés. Des instructions pour créer poussoir de fin de passe, guide longitudinal
auxiliaire étroit, bloc-poussoir et peignes sont incluses dans ce manuel.
N’EFFECTUER AUCUNE COUPE LONGITUDINALE, TRANSVERSALE OU TOUTE
AUTRE OPÉRATION À MAIN LEVÉE.
NE JAMAIS envoyer les mains derrière ou au-dessus de la lame.
STABILITÉ S’assurer que le banc de scie circulaire est fermement arrimé à une surface
stable et complètement immobilisé avant toute utilisation.
NE JAMAIS DÉCOUPER DE MÉTAUX, CIMENT OU MAÇONNERIE. Certains
matériaux synthétiques doivent être découpés avec des bancs de scie circulaire en suivant
des instructions particulières. Suivre systématiquement les recommandations du fabricant
pour prévenir tout risque de dommages corporels et matériels.
18
Français
UNE PLAQUE DE LUMIÈRE APPROPRIÉE DOIT ÊTRE SYSTÉMATIQUEMENT
INSTALLÉE ET VERROUILLÉE pour réduire tout risque d’éjection de pièce et de
dommages corporels.
UTILISER UNE LAME DE SCIE CONÇUE SPÉCIALEMENT POUR L’OPÉRATION
DÉSIRÉE. La rotation de la lame doit se faire vers l’avant de la scie. Serrer fermement
l’écrou d’arbre de lame. Avant toute utilisation, vérifier que la lame ne comporte aucune
fente ou dents manquantes. Ne pas utiliser de lame endommagée ou émoussée.
NE JAMAIS TENTER DE LIBÉRER UNE LAME BLOQUÉE SANS ARRÊTER LA
MACHINE ET DÉBRANCHER LA SCIE DU SECTEUR. Si une pièce ou un rebus reste
coincé dans le dispositif du carter de lame, arrêter la scie, et attendre l’arrêt complet de la
lame, avant de soulever le dispositif de carter de lame et retirer la pièce coincée.
NE JAMAIS REMETTRE LA MACHINE EN MARCHE quand la pièce à machiner
se trouve contre la lame, et ce, pour réduire tout risque d’expulsion de la pièce et de
dommages corporels.
NE JAMAIS LAISSER AUCUNE PARTIE DU CORPS ENTRER DANS LE SILLAGE
DE LA LAME. Il y a risques de dommages corporels. Se placer d’un côté ou de l’autre de
la lame.
NE JAMAIS EFFECTUER DE MISE EN PLACE, MONTAGE OU CONFIGURATION
sur l’établi/espace de travail alors que la machine fonctionne. Une chute soudaine pourrait
provoquer un contact involontaire de la lame avec les mains. Il y a risque de dommages
corporels graves.
NETTOYER L’ÉTABLI/L’ESPACE DE TRAVAIL AVANT DE LAISSER LA MACHINE.
Verrouiller l’interrupteur en position d’ARRÊT puis débrancher la scie du secteur pour
prévenir toute utilisation illicite.
• Verrouiller SYSTÉMATIQUEMENT le guide ou le réglage de biseau avant toute coupe.
NE PAS laisser une longue planche (ou toute autre pièce similaire) non soutenue
car l’effet de ressort de la planche pourrait la faire glisser de la table et causer
perte de contrôle du matériel et dommages corporels. Fournir un support adéquat à
la pièce à machiner compte tenu de sa taille et du type d’opération à effectuer. Maintenir
fermement la pièce à machiner contre le guide et à plat sur la surface de la table.
SI LA SCIE fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute
opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été
identifié et corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation d’usine
D
EWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou tout autre personnel de réparation
qualifié.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’accessoires inadéquats
comporte des risques de dommages corporels.
NE PAS UTILISER CETTE MACHINE tant qu’elle n’est pas complètement assemblée
et installée suivant les instructions données. Une machine incorrectement assemblée pose
des risques de dommages corporels graves.
DEMANDER DES CONSEILS à votre supérieur, instructeur, ou à toute autre personne
qualifiée, si vous n’êtes pas complètement familier avec l’utilisation de cette machine. Le
savoir est source de sécurité.
DES INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES sur la sécurité et l’utilisation correcte des
outils électriques (ex.: vidéo sécurité) sont à votre disposition chez Power Tool Institute
(l’Institut des outils électriques) 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.
powertoolinstitute.com). Des informations sont aussi à votre disposition auprès du National
Safety Council (Conseil National de la Sécurité), 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL
60143-3201. Se reporter à la réglementation OSHA 1910.213 du Département du Travail
Américain.
TERMINOLOGIE: LA TERMINOLOGIE SUIVANTE SERA UTILISÉE DANS CE
MANUEL ET NOUS VOUS RECOMMANDONS DE VOUS FAMILIARISER AVEC SES
TERMES.
Coupe intégrale: la pièce à machiner est découpée de bout en bout.
Coupe partielle: la pièce à machiner est découpée en partie.
Poussoir de fin de passe: un morceau de bois ou de plastique, fait maison en général, et
utilisé pour pousser une petite pièce vers la scie tout en protégeant les mains de l’utilisateur
de la lame.
Rebonds: ils se produisent lorsque la lame de la scie reste coincée dans la ligne de coupe
et repousse violemment la pièce à machiner vers l’utilisateur.
À main levée: une coupe sans l’utilisation d’un guide d’onglet ou d’un guide longitudinal ou de
tout autre moyen de guider ou maintenir la pièce à travailler autre que les mains de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT: ne jamais effectuer de coupe à main levée.
Une coupe en plongée est représentée par toute coupe où la pièce à travailler est soit
abaissée sur la lame alors que la pièce est contrôlée manuellement par l’utilisateur, soit
lorsque la pièce est soutenue manuellement par l’utilisateur sur la surface de table et la lame
élevée au travers de la pièce.
AVERTISSEMENT: ne jamais effectuer de coupe en plongée avec cette scie.
Coupe double: inverser le matériau pour le recouper lorsque la scie est incapable de le
faire en une seule passe.
AVERTISSEMENT: il n’est PAS recommandé de faire des coupes doubles.
Sortie – l’espace à l’arrière de la scie doit permettre au matériau de sortir complètement
de la coupe.
DISPOSITIF DE CARTER DE LAME, DISPOSITIF ANTI-REBONDS ET COUTEAU
DIVISEUR
Votre banc de scie circulaire est équipé d’un dispositif de carter de lame, d’un dispositif
anti-rebonds et d’un couteau diviseur pour couvrir la lame et réduire les risques de contact
accidentel avec la lame. Le couteau diviseur est une plaque qui rentre dans la ligne de coupe
faite par la lame et combat efficacement les rebonds en réduisant la tendance de la lame à
rester coincée dans la coupe. Les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds peuvent
seulement être utilisés pour faire des coupes intégrales coupant le bois de bout en
bout. Pour effectuer des feuillures ou autres coupes non intégrales, les dispositifs
de carter de lame et anti-rebonds doivent être retirés et le couteau diviseur abaissé
sur la position de coupe partielle engravée sur le couteau diviseur. Deux taquets anti-
rebonds sont situés de chaque côté du couteau diviseur. Ils permettent au bois de passer
au-travers de la lame dans la direction de coupe mais réduisent toute possibilité de rejet arrière
du matériau vers l’utilisateur.
Utiliser systématiquement l’ensemble des composants du dispositif de protection (dispositifs
de carter de lame et anti-rebonds, couteau diviseur) pour effectuer les opérations pour
lesquelles ils ont été conçus, et pendant toute la durée de coupe. Si l’on choisi de ne pas
utiliser l’un de ces composants pour une application particulière, prendre des précautions
supplémentaires pour garder le contrôle de la pièce. Prendre en considération: l’utilisation de
poussoirs de fin de passe, la position des mains par rapport à la lame, l’utilisation de lunettes
de protection, tout autre moyen pour éviter les rebonds, et tout autre avertissement inclus
dans ce manuel et sur la scie elle-même. Réinstaller les systèmes de protection dès que
l’on recommence à faire des coupes intégrales. Maintenir les dispositifs de protection en
bon état de marche.
CRÉATION D’UN POUSSOIR DE FIN DE PASSE (Troisième de couverture)
• Pour utiliser le banc de scie circulaire en toute sécurité, il est recommandé d’utiliser un
poussoir de fin de passe chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à machiner oblige
les mains de s’approcher à moins de 152mm (6po) de la lame. Un poussoir de fin de
passe est inclus avec cette scie.
19
Français
Pour faire d’autres poussoirs de fin de passe, aucun bois particulier n’est requis, tant qu’il
sera assez solide et assez long. Il est recommandé de lui donner une longueur de 400mm
(15,7po) avec une encoche qui s’encastre dans le bord de la pièce à travailler pour éviter
qu’elle ne glisse. Il est bon d’avoir plusieurs poussoirs de fin de passe de la même longueur,
400mm (15,7po), avec des tailles d’encoches différentes pour les ajuster à l’épaisseur de
la pièce.
Se reporter à la photo d’un poussoir de fin de passe en troisième de couverture. La forme
peut varier selon vos besoins tant que celui-ci remplira sa fonction de protéger vos mains
de la lame.
REBONDS
Les rebonds peuvent causer des dommages corporels graves. Un rebond se produit
lorsqu’une portion de la pièce à machiner reste coincée entre la lame et le guide longitudinal,
ou tout autre objet fixe, et projette la pièce hors de la table vers l’utilisateur. Les rebonds
peuvent être évités en prenant les mesures suivantes.
Comment les éviter et vous protéger de dommages corporels possibles
a. S’assurer que le guide longitudinal est bien parallèle à la lame.
b. Ne pas découper longitudinalement en appliquant la force d’avance à la section de la
pièce à travailler qui est destinée à devenir la chute. Pour une coupe longitudinale, la
force d’avance doit systématiquement être appliquée entre la lame et le guide. Utiliser
un poussoir de fin de passe pour les pièces de moins de 152mm (6po) de large.
c. Maintenir en place, et en bon état de marche, les dispositifs de carter de lame, de
rebonds et le couteau diviseur. Si le dispositif anti-rebonds n’est pas opérationnel,
rapporter votre appareil dans le centre de réparation D
EWALT le plus proche. Le
couteau diviseur doit être aligné avec la lame de scie et le dispositif anti-rebonds doit
arrêter les rebonds dès le début. Vérifier leur fonctionnement avant de faire des coupes
longitudinales en poussant le bois sous le dispositif anti-rebonds. Les dents doivent
empêcher le bois d’être attiré vers l’avant de la scie.
d. Les plastiques et matériaux composites (comme les planchers lamellaires) peuvent être
découpés avec cette scie. Cependant, comme ils sont généralement plutôt durs et
glissants, il se peut que les taquets anti-rebonds ne puissent pas prévenir les rebonds.
Aussi, faire preuve d’une prudence extrême au niveau de la configuration et des
procédures lors de leur coupe longitudinale.
e. Utiliser les dispositifs de carter de lame et anti-rebonds et le couteau diviseur pour
chaque opération pour laquelle ils peuvent être utilisés, y compris toutes les coupes
intégrales.
f. Pousser la pièce au-delà de la lame de scie avant de la relâcher.
g. NE JAMAIS découper longitudinalement une pièce gondolée ou déformée, ou sans
bord droit pour la guider le long du guide.
h. NE JAMAIS scier une pièce trop large pour être contrôlée.
i. NE JAMAIS utiliser le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des
coupes transversales.
j. NE JAMAIS scier une pièce comportant nœuds séparés, défauts, clous ou autres
objets étrangers.
k. NE JAMAIS couper longitudinalement une pièce de moins de 254mm (10po).
l. NE JAMAIS utiliser de lame émoussée, la remplacer ou la faire affûter.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussières contenant des produits chimiques reconnus par
l’État californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits: travailler dans un endroit bien aéré, en
utilisant du matériel de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement conçu
pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter tout contact prolongé avec les poussières provenant du ponçage, sciage,
meulage, perçage ou autres activités de construction. Porter des vêtements de
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du corps exposées. Le fait
de laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou la peau peut promouvoir
l’absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et/ou répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un
appareil respiratoire antipoussières homologué par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé au visage et au corps. Utiliser systématiquement l’outil dans un local bien
aéré tout en utilisant un matériel de dépoussiérage approprié. Utiliser un système d’aspiration
des poussières chaque fois que possible.
CONSERVER CES CONSIGNES
POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
Fiche technique
Ampères 15 A
Angle d’onglet 60° G et D
Angle de biseautage -2° à 45° G
Diamètre de la lame 254 mm (10 po)
Profondeur de coupe max. biseau de 0° 79 mm (3-1/8 po)
Profondeur de coupe max. biseau de 45° 57 mm (2-1/4 po)
Régime, à vide 4 800 tr/min
Désemballage
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, NE PAS brancher
la machine sur le secteur tant que le banc de scie circulaire n’est pas été complètement
assemblé et que vous n’avez pas lu le manuel de l’utilisateur dans sa totalité.
Ouvrir la boîte et retirer la scie comme indiqué à la figure 1. Déballer soigneusement la scie
circulaire à table et toutes les pièces détachées comprises dans l’emballage. Examiner toutes
les pièces pour toute trace de dommages infligés en cours d’expédition. Si une ou plusieurs
pièces sont manquantes ou endommagées, communiquer avec le concessionnaire pour les
remplacer avant l’assemblage de l’outil.
Se reporter à la figure 2 pour la description des pièces détachées et la quincaillerie livrées
avec l’outil.
1. Guide longitudinal
2. Clé d’arbre et clé à broche (attachées au socle de la scie)
3. Dispositif de carter de lame
4. Guide d’onglet
5. Poussoir de fin de passe (attaché au guide longitudinal)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, avoir
le poussoir de fin de passe à portée de main avant de commencer à scier.
20
Français
FIG. 1 FIG. 2
CARACTÉRISTIQUES (Fig. 3, 4)
Examinez la figure3 et pour vous familiariser avec la scie et ses différentes pièces. Les
sections concernant l’assemblage et les réglages renverront à ces termes et il faut savoir
quelles sont les différentes pièces et où elles se trouvent.
A. Table
B. Guide d’onglet
C. Lame
D. Dispositif de carter de lame
E. Guide
F. Barres de guidage
G. Guide longitudinal avant/verrou
postérieur
H. Bouton de réglage fin
I. Volant de réglage de la hauteur de la
lame
J. Poignée de blocage du biseau
K. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
L. Indicateur de guide longitudinal
M. Pieds ajustables
N. Trous de fixation
O. Rembobineur
P. Poignée
Q. Dispositif anti-rebonds
R. Goupille de positionnement
S. Goulotte à poussière
T. Déflecteur de poussière la barre de
guidage
U. Poussoir
V. Clés pour arbre et broche
W. Poignée de blocage de
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Pour réduire le risque de blessures
corporelles graves, éteindre l’appareil et le débrancher avant tout déplacement,
changement d’accessoires ou réglages.
ASSEMBLER LA SCIE DANS L’ORDRE SUIVANT ASSEMBLER LA SCIE DANS
L’ORDRE SUIVANT
1. Guide longitudinal (REMARQUE : réglez l’échelle de coupe avant de continuer. Se
rapporter à la section Réglage de l’échelle de coupe sous Réglage.)
2. Positionnement du couteau diviseur
3. Dispositif anti-rebonds
4. Dispositif de carter de lame
5. Guide d’onglet (si requis pour l’application)
REMARQUE: aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage.
REMARQUE: les clés incluses avec la scie servent à retirer et changer les lames.
FIG. 3
A
B
D
E
F
G
H
I
N
J
K
M
L
N
O
P
C
Q
R
W
S
G
D
T
V
U
21
Français
Installation du Guide Longitudinal (Fig.3–5)
Le guide longitudinal peut être installé sur deux positions à droite (Position 1 pour coupes
longitudinales de 0 à 20po, et Position2 pour coupes longitudinales de 4 à 24po) et une
position à gauche de la scie de table.
1. Alignez la goupille de positionnement (R) du rail du guide sur l’orifice de tête du guide et
alignez le verrou (G) sur l’ouverture (AA).
2. Arrimez le guide longitudinal en enclenchant les systèmes de verrouillage sur les rails,
comme illustré en figure5. Assurez-vous de bien enclencher les deux verrous, l’avant et
l’arrière (G).
FIG. 5
FIG. 4
G
AA
R
Pour Retirer la Plaque De Lumière (Fig. 6)
1. Retirez la plaque de lumière (X) en tournant le bouton de verrouillage de came (CC) d’un
quart de tour vers la gauche.
2. En utilisant le trou passe-doigt (XX) sur la plaque, tirez la plaque de lumière vers le haut et
l’avant pour exposer l’intérieur de la scie.
FIG. 7
A1
ZZ
YY
FF
CC
XX
X
FIG. 6
Positionnement Du Couteau Diviseur (Fig. 7–9)
1. Relevez l’arbre de lame à sa hauteur maximale.
2. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) (minimum de trois tours).
3. Pour désengager la goupille de sécurité du couteau diviseur, poussez le bouton de
verrouillage vers le couteau diviseur comme indiqué par les flèches sur le bouton.
YY
FIG. 8
FIG. 9
FF
C
4. Soulevez et poussez le couteau diviseur à la position approximative indiquée par les
marquages (position intégrale et partielle) sur le couteau diviseur, et la goupille de sécurité
s’enclenchera en place.
5. Resserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur.
AVERTISSEMENT: avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser
la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de
carter de lame et le couteau diviseur. Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle
de biseau.
REMARQUE: NE PAS utiliser la scie si le couteau diviseur n’est pas verrouillé dans le trou de
position de coupe intégrale (ZZ) ou coupe partielle (A1).
L’alignement sera correctement réalisé, lorsque le couteau diviseur sera aligné avec la lame
à la fois au niveau supérieur de la table et au sommet de la lame. À l’aide d’un guide de
chant, assurez-vous que la lame (C) est alignée avec le couteau diviseur (FF), comme illustré
en figure9. Quand la scie est débranchée, faites fonctionner les réglages d’inclinaison et de
hauteur de lame d’un extrême à l’autre, et assurez-vous que le dispositif de carter de lame
ne touche pas la lame pendant l’ensemble de l’opération, et que le dispositif anti-rebonds
fonctionne correctement.
Pour Réinstaller La Plaque De Lumière (Fig. 6)
1. Alignez la plaque de lumière comme illustré en figure 6, et insérez les languettes à l’arrière
de la plaque dans les trous à l’arrière de l’ouverture de la table.
2. Tournez la came vers la gauche jusqu’à ce que l’avant de la plaque de lumière s’encastre
en place. Arrimez-la en faisant tourner le bouton de verrouillage de came (CC) vers la droite
d’un quart de tour (lorsque le verrou de came se trouve sous la table, maintenant ainsi la
plaque de lumière en place).
3. La plaque de lumière comprend quatre vis de réglage pour la hausser ou l’abaisser.
Lorsqu’elle est ajustée correctement, l’avant de la plaque de lumière se trouve à raz ou
légèrement sous la surface de la table, et bien arrimée. L’arrière de la plaque de lumière
doit être à raz ou légèrement au-dessus de la surface de la table.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, la plaque de
lumière doit être systématiquement verrouillée en place.
Dispositif anti-rebonds (Fig. 10)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, le dispositif
anti-rebonds doit être installé pour toutes les coupes où c’est possible.
1. Retirez le dispositif anti-rebonds (Q) de sa position de stockage. Se reporter à la section
Stockage.
2. Repérez le trou et la fente d’installation (EE) du dispositif anti-rebonds sur la partie
supérieure du couteau diviseur (FF).
22
Français
3. Poussez l’ensemble du dispositif anti-rebonds le long de la partie supérieure du couteau
diviseur jusqu’à ce que sa goupille (GG) rencontre la fente au-dessus du trou d’installation.
Appuyez sur la goupille (GG) du dispositif anti-rebonds pour permettre à l’ensemble de
rentrer dans le trou (EE). Appuyez à fond sur le dispositif anti-rebonds jusqu’à ce qu’il
s’encastre et verrouille l’ensemble. REMARQUE: Tirez sur le dispositif anti-rebonds pour
vous assurer qu’il est bien verrouillé en place.
GG
Q
FF
FIG. 10
EE
Q
Dispositif de carter de lame (Fig. 11, 12)
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de
HH
D
FIG. 11
II
dommages corporels graves, le dispositif de carter de
lame doit être installé pour toutes les coupes où c’est
possible.
1. Tout en maintenant le dispositif de carter de lame
(D) en position verticale, insérez la goupille (HH)
dans la fente (II) du couteau diviseur en centrant
ce dernier au sein de l’encoche en « v » du
dispositif de protection supérieur. Se reporter en
figure 11.
2. Tournez le dispositif de carter de lame vers l’avant
de la scie tout en maintenant la goupille (HH) au
sommet de la fente du couteau diviseur. Tournez
jusqu’à ce que le dispositif de carter de lame soit
parallèle à la table. Se reporter en figure 12.
3. Abaissez le levier de verrouillage du carter de lame (WW) jusqu’à ce qu’il s’encastre en
position de verrouillage. Vérifiez que le dispositif de protection est bien verrouillé sur le
couteau diviseur. Si le dispositif de protection n’est pas verrouillé, le levier de verrouillage
du carter basculera en position ouverte.
WW
FIG. 12 FIG. 12A FIG. 12B
WW
RETRAIT DU DISPOSITIF DE CARTER DE LAME
1. Levez le levier de verrouillage (WW) du dispositif de carter de lame pour le déverrouiller.
2. Tournez le carter de lame vers l’arrière et faites glisser la goupille hors de la fente du
couteau diviseur.
Guide d’onglet (Fig. 13)
REMARQUE : il est possible d’utiliser
FIG. 13
JJ
B
un guide d’onglet à bord large.
FIXATION DU GUIDE D’ONGLET
Le modèle DWE7480 comprend un
guide d’onglet (B) pour le tronçonnage
de pièces. Utiliser le guide d’onglet en
l’insérant dans l’une des deux rainures
(JJ) de guide d’onglet sur le dessus du
banc.
REMARQUE : consulter les directives
de tronçonnage et de tronçonnage
biseauté avant d’exécuter ces
opérations sur le banc de scie.
Montage Sur Établi
REMARQUE : un socle portatif pour la scie est conçu pour une utilisation avec cette scie et
est offert chez un distributeur ou un centre de réparation D
EWALT régional moyennant des
frais supplémentaires.
ASSEMBLAGE DE LA SCIE À L’ÉTABLI
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre
l’appareil et le débrancher avant tout déplacement, changement d’accessoires ou
réglages. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
ATTENTION: pour réduire le risque de blessures corporelles, s’assurer que le banc de scie
soit fermement fixé avant de l’utiliser.
La scie circulaire à table doit être fermement fixée. On retrouve quatre trous de fixation
(N,Fig.3) dans le cadre métallique à cet effet. Il est fortement recommandé d’utiliser ces trous
pour ancrer la scie circulaire à table sur l’établi ou un autre support de travail fixe et rigide.
ATTENTION: s’assurer que la surface soit suffisamment stable de sorte que des grandes
pièces ne feront pas basculer l’ensemble.
1. Centrer la scie sur la surface de travail stable choisie.
2. Visser quatre longues vis de 88,9 mm (3-1/2 po) dans les trous du cadre métallique.
S’assurer que les vis traversent le cadre et les fixer solidement à la surface de travail de
soutien.
Si le bariolage de la surface de travail de soutien s’avère un problème, il est possible
d’assembler le modèle DWE7480 à des chutes de bois qui seront à leur tour fixées à la surface
de travail choisie.
1. Couper une pièce de contreplaqué de 19 mm (3/4 po) pour insérer sous la surface de
contact de la scie.
2. Visser la scie au contreplaqué et fixer les extrémités de bois qui dépassent à la surface de
travail. Si les vis font saillie au-dessous de la base en contreplaqué, insérer deux pièces
de chute de matériel d’épaisseur égale et les attacher aux bords du contreplaqué pour
maintenir la scie hors de la surface de travail et empêcher ainsi les vis de barioler la surface.
Branchement de la scie
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure, s’assurer que l’interrupteur soit
en position d’ARRÊT avant de brancher la scie à la source d’alimentation.
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription de la plaque signalétique.
L’abréviation c.a. signifie que la scie fonctionnera uniquement en courant alternatif. Une
diminution de tension de 10 pour cent ou plus risquera de provoquer une perte de puissance
et une surchauffe. Tous les outils D
EWALT sont testés en usine. Si l’outil ne fonctionne pas,
vérifier l’alimentation.
23
Français
Interrupteur Marche/Arrêt (Fig. 14)
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
FIG. 14
K
KK
blessures, s’assurer que l’interrupteur soit en position
d’ARRÊT avant de brancher l’appareil.
Relever l’interrupteur (K) MARCHE/ARRÊT pour mettre
la scie sous tension et l’abaisser complètement pour
l’éteindre.
Le contacteur comporte un trou (KK) pour l’insertion
d’un cadenas avec tige amovible pour verrouiller la scie
à l’arrêt.
REMARQUE : il sera impossible d’insérer un cadenas
conventionnel.
Fonctionnement du guide longitudinal
POIGNÉE DE BLOCAGE DE LA BARRE DE GUIDAGE (FIG. 15)
La poignée de blocage de la barre de guidage (W) bloque le guide en position pour empêcher
tout mouvement en cours de coupe. Pour verrouiller la poignée de blocage, l’enfoncer et
la déplacer vers l’arrière de la scie. Pour déverrouiller, la tirer vers le haut et la déplacer vers
l’avant de la scie.
REMARQUE : lors de sciage en long, toujours verrouiller la poignée de blocage de la barre
de guidage.
SUPPORT TÉLESCOPIQUE/GUIDE LONGITUDINAL ÉTROIT (Fig.15, 16)
Votre scie de table est équipée d’un guide longitudinal étroit qui peut aussi soutenir toute pièce
qui dépasserait de la table de scie.
Pour utiliser le guide longitudinal étroit en position de support d’ouvrage, faites le sortir de son
logement, comme illustré en figure16, et poussez les goupilles sur l’ensemble des orifices
inférieurs à chaque extrémité du guide.
Pour utiliser le guide longitudinal étroit en position de coupe longitudinale étroite, enclenchez
les goupilles sur l’ensemble des orifices supérieurs à chaque extrémité du guide.
Cette fonctionnalité offrira un espacement supplémentaire de 51mm (2po) à la lame. Si un
espacement supérieur est nécessaire, suivez les directions pour fabriquer un guide auxiliaire
du paragraphe Guide longitudinal auxiliaire étroit de la section Utilisation.
FIG. 15
FIG. 16
W
BOUTON DE RÉGLAGE FIN (FIG. 17)
Le bouton de réglage fin (H) permet de petits
FIG. 17
NN
H
ajustements lors du réglage du guide. Avant de
débuter le réglage fin, s’assurer que la poignée
de blocage de la barre de guidage est relevée ou
en position déverrouillée.
POINTEUR DE L’ÉCHELLE DE SCIAGE EN
LONG
Il sera nécessaire de régler le pointeur de l’échelle
de sciage en long pour optimiser la performance
du guide longitudinal si l’utilisateur permute entre
des lames à trait fin et des lames à trait large. Se
reporter à la rubrique Réglage de l’échelle de
sciage en long sous la section Réglages pour
les directives d’alignement.
Réglages
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil
et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de
modifier les réglages, ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des
blessures.
REMARQUE : la scie est réglée en usine de manière complète et précise au moment de sa
fabrication. Si un nouveau réglage est requis à cause de l’expédition, du transport ou d’une
autre raison, suivre la procédure suivante pour régler la scie :
Lorsque ces réglages ont été effectués, ils devraient conserver leur précision. Passer
maintenant quelques instants à suivre ces directives attentivement afin de profiter de
l’intégralité de la précision dont la scie est capable.
RÉGLAGE DU SYSTÈME DE BLOCAGE
FIG. 18
LL
MM
DE LA BARRE DE GUIDAGE (FIG. 3, 18)
(Serrage du système de fixation du guide)
1. Verrouiller la poignée de blocage de la barre de guidage (W).
2. Desserrer l’écrou (LL) de la face inférieure de la scie.
3. Serrer la tige hexagonale (MM) jusqu’à ce que le ressort
du système de verrouillage soit comprimé et crée la tension
recherchée sur la poignée de blocage de la barre. Resserrer le
contre-écrou contre la tige hexagonale.
4. Vérifier l’immobilité du guide lorsque la poignée est engagée. Si le guide est encore un peu
lâche, comprimer davantage le ressort.
RÉGLAGE DE L’ÉCHELLE DE COUPE (Fig.3, 19)
1. Ouvrez le levier de verrouillage de rail (W).
2. Réglez la lame sur le chanfrein 0° et déplacez le guide vers
FIG. 19
NN
l’intérieur jusqu’à ce qu’il touche la lame.
3. Refermez le levier de verrouillage de rail.
4. Desserrez les vis de l’indicateur d’échelle de coupe (NN) et
réglez l’indicateur d’échelle de coupe sur zéro (0). Resserrez
les vis de l’indicateur d’échelle de coupe. REMARQUE:
la lecture de l’échelle de coupe jaune (supérieure) est valide seulement lorsque le guide est
installé à droite de la lame, et se trouve en position1 (pour une coupe longitudinale de 0 à
20po, et non pas dans la position de coupe longitudinale de 24po). La lecture de l’échelle
de coupe blanche (inférieure) est valide seulement lorsque le guide est installé à droite de la
lame et en position2 (coupe longitudinale de 4 à 24po).
24
Français
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DE LAME (Lame parallèle à la fente d’onglet)
AVERTISSEMENT : risques de coupure.
FIG. 20
OO
Vérifier la lame à 0˚ et 45˚ pour s’assurer que la
lame ne rentre pas en contact avec la plaque
de lumière et cause des dommages corporels.
Si la lame ne semble plus alignée avec la fente
d’onglet sur le dessus de la table, il faudra
effectuer un recalibrage. Pour réaligner la
lame et la fente d’onglet, suivez la procédure
ci-après:
1. Situez les vis de positionnement
hexagonales noires (OO) qui maintiennent
l’attache au fond de la table à l’arrière de
la scie.
2. Dévissez les deux vis et alignez la lame
sur la fente d’onglet. Assurez-vous de
bien vérifier le parallélisme entre la fente
d’onglet et l’arrière et l’avant de la lame.
3. Resserrez fermement les vis pour arrimer
l’attache et le dispositif de lame à la table sur la position parallèle.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU GUIDE (FIG. (FIG. 3, 4)
(lame parallèle au guide)
En cas de problème avec l’alignement du guide, et qu’il s’avère nécessaire de redresser le
parallélisme entre le guide et la lame, assurez-vous de vérifier d’abord l’alignement de la lame
et de la fente d’onglet. Une fois que ces derniers sont alignés, effectuez l’alignement entre la
lame et le guide de la façon suivante:
1. Déverrouillez le levier de verrouillage de rail (W) et situez les deux goupilles de
positionnement (R) du guide qui retiennent le guide aux rails avant et arrière.
2. Dévissez la goupille de positionnement arrière et ajustez la position du guide dans la
rainure sur le guide jusqu’à ce que le guide soit parallèle à la lame. Assurez-vous de bien
vérifier l’alignement de la face de guide avec l’avant et l’arrière de la lame.
3. Resserrez les goupilles de positionnement et répétez l’opération sur le côté gauche de la
lame.
4. Vérifiez le réglage de l’échelle de coupe longitudinale.
RÉGLAGE DE LA BUTÉE ET DE L’INDICATEUR DE CHANFREIN
(Étalonnage de la graduation de chanfrein)
L’étalonnage du dispositif de chanfrein sur la scie peut devoir se faire en deux étapes: une
pour la graduation de chanfrein et l’autre pour l’indicateur de chanfrein. La graduation doit être
vérifiée avant de passer au réglage de l’indicateur rouge.
RÉGLAGE DU DISPOSITIF DE BLOCAGE DE BISEAU (FIG. 21)
Le levier de blocage de biseau (J) pourrait exiger un réglage pour maintenir la force de
verrouillage.
Pour ce faire, mettre le levier de blocage à la position verrouillée. Utilisez un tournevis pour vis
en croix pour retirer la vis (PP) maintenant le levier de verrouillage en place (Fig.21). Enlever le
levier de blocage du boulon de blocage, puis mettre le levier à la position voulue. Insérer la vis
(PP), puis bien la serrer solidement.
FIG. 21
J
J
PP
Partie A – Réglage du système de graduation de chanfrein (Fig. 22, 23)
1. Retirez le dispositif de carter de lame de la scie et haussez la lame au maximum sur la
table.
2. Déverrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (J) et desserrez la vis de butée de
chanfrein (QQ).
3. Appliquez une équerre contre la table et la lame.
REMARQUE: assurez-vous de placer l’équerre entre les dents de la lame pour obtenir
une mesure exacte.
4. Ajustez l’angle de biseau jusqu’à ce que la lame se trouve à plat contre l’équerre.
Verrouillez le levier de verrouillage de chanfrein (J).
5. Tournez la came de butée de chanfrein (RR) jusqu’à obtenir un contact ferme avec le
moulage de l’attache. Vissez la vis de butée de chanfrein.
6. Répétez cette procédure à 45˚ à l’aide d’une équerre à dessin ou une boîte à onglets.
Partie B – Réglage de l’indicateur de graduation de chanfrein
REMARQUE: passez à cette étape seulement si la partie A a été complétée.
7. Vérifiez l’angle de biseau sur la graduation. Si l’indicateur n’est pas sur 0°, desserrez la vis
de l’indicateur (SS) et déplacez-le sur le 0° de la graduation de chanfrein. Resserrez la vis
de l’indicateur.
FIG. 23
FIG. 22
QQ
SS
RR
J
Français
25
Français
Lames de scie
AVERTISSEMENT: pour fonctionner correctement, les couteaux diviseurs doivent cadrer
avecles dimensions de la lame. Se reporter à la section Couteau diviseur.
REMARQUE : CETTE SCIE A ÉTÉ CONÇUE
FIG. 26
POUR ÊTRE UTILISÉE SEULEMENT AVEC
DES LAMES DE SCIE D’UN DIAMÈTRE DE
254mm (10po). Voir figure 26.
REMARQUE : la présente scie n’est pas
prévue pour une utilisation avec des lames
pour rainurage et des lames pour coupe de
moulures. Il y a risque de blessure corporelle.
1. La lame de scie livrée avec la nouvelle
scie est une lame combinée de 254 mm
(10 po), à utiliser pour le tronçonnage
(coupe à travers le fil du bois) et le sciage
en long (dans le sens du fil) de pièces.
L’alésage pour l’arbre est de 16 mm (5/8
po) de diamètre. La lame produit une
bonne qualité de coupe pour la plupart
des applications.
2. Il existe plusieurs types de lames offertes
pour les détails et les travaux particuliers
comme les lames pour le tronçonnage ou le sciage en long uniquement, les lames
biconcaves pour le contreplaqué mince, les revêtements, etc.
3. Utiliser uniquement des lames de scie prévues pour des régimes maximums sécuritaires
de 5 000 tr/min ou plus.
4. Les lames de scie devraient être toujours bien affûtées. Il est recommandé de repérer un
centre d’affûtage de bonne réputation pour affûter les lames au besoin.
ATTENTION : Les meules ou lames abrasives (y compris diamant) ne doivent pas être
utilisées avec cette scie.
Lame (Fig. 3, 6, 27, 28)
REMPLACEMENT DE LA LAME
1. Relevez l’arbre de lame à sa
FIG. 27
C
Y
Z
hauteur maximale en tournant la
molette de hauteur de lame (I) vers
la droite.
2. Pour changer de lame, retirez le
dispositif de carter de lame (D)
et la plaque de lumière (X) avant
de réinstaller une autre lame. (Se
reporter à la section Retrait du
dispositif de carter de lame
et Pour Retirer la Plaque de
Lumière sous Assemblage.)
REMARQUE : Il peut s’avérer plus
facile de changer la lame alors qu’elle
est inclinée à 0˚.
3. Retirez l’écrou d’arbre (Y) et la
rondelle externe (Z) et les mettre
de côté.
4. Placez la lame (C) sur la broche en vous assurant que les dents de lame sont orientées
vers le bas et l’avant de la table.
Français
RÉGLAGE DU GUIDE D’ONGLET (FIG. 24) (Étalonnage du pointeur du guide
d’onglet)
Le guide d’onglet comporte des butées réglables aux angles de 90° et 45° à gauche et à
droite.
Pour régler le guide d’onglet, desserrer la vis (TT) et le déplacer à la position voulue. Serrer la
vis contre la plaque de butée (Fig. 24).
FIG. 24
TT
ALIGNEMENT DU COUTEAU DIVISEUR ET DE LA LAME (FIG. 25)
1. Retirez la plaque de lumière. Se reporter à la
FIG. 25
A1
ZZ
A2
A3
YY
FF
section Retrait de la plaque de lumière sous
Montage.
2. Ajustez la lame à la profondeur de coupe
maximale pour un angle de biseau de 0°.
2. Si nécessaire, ajustez le couteau diviseur (FF)
sur la position de coupe intégrale (ZZ) ou la
position la plus haute. Se reporter à la section
Positionnement du couteau diviseur sous
Montage.
4. Situez les quatre petites vis de pression (A2)
près du bouton de verrouillage du couteau
diviseur (YY). Ces vis sont utilisées pour ajuster
la position du couteau diviseur.
5. Posez un guide de chant sur la table contre
deux pointes de lame. Le couteau diviseur
ne devrait pas toucher le guide de chant. Si
nécessaire, dévissez les deux larges vis de
blocage (A3).
6. Ajustez les petites vis de pression (A2) pour
déplacer le couteau diviseur en suivant la
position notée à l’étape 5. Posez le guide
de chant à l’opposé de la lame et répétez
l’ajustement si nécessaire.
7. Vissez légèrement les deux larges vis de
blocage (A3).
8. Disposez une équerre contre le couteau diviseur pour vérifier qu’il est bien vertical et aligné
avec la lame.
9. Si nécessaire, utilisez les vis de pression pour aligner verticalement le couteau diviseur
avec l’équerre.
10. Répétez les étapes 5 et 6 pour vérifier la position du couteau diviseur.
11. Vissez fermement les deux large vis de blocage (A3).
26
Français
5. Installez la rondelle externe (Z) contre la lame, avec son côté surélevé vers l’extérieur puis
serrez manuellement, à fond, l’écrou d’arbre contre la rondelle. Avant installation, assurez-
vous que la rondelle externe et l’écrou d’arbre sont exempts de poussière ou débris.
6. Pour resserrer l’écrou d’arbre (Y) plus avant, utilisez
FIG. 28
Y
la clé à broche à bout libre (fournie avec l’outil) pour
empêcher toute rotation de la broche.
7. Utilisez la clé d’arbre (fournie avec l’outil) pour
maintenir l’écrou et resserrez en tournant vers la
droite. Repositionnez la clé sur l’écrou d’arbre autant
de fois que nécessaire jusqu’à ce que l’écrou et la
rondelle soient solidement vissés contre la lame.
REMARQUE : Différents types de lames produisent
différents traits de scie (largeur de coupe). Aussi, il est
nécessaire de vérifier le réglage de l’échelle de coupe
lorsqu’on change de lame. Toute lame installée ne DOIT
pas excéder l’épaisseur indiquée sur le couteau diviseur.
Le couteau diviseur fourni avec la scie a une épaisseur de 2,2mm.
Choix du couteau diviseur
AVERTISSEMENT: pour minimiser tout risque de rebonds et assurer une coupe adéquate,
le couteau diviseur doit avoir l’épaisseur adaptée à la lame utilisée.
Le couteau diviseur fourni avec le banc de scie circulaire est adapté à la lame fournie avec la
scie.
Si une lame différente est utilisée, vérifiez l’épaisseur du corps de lame (plateau) et la largeur
de trait de scie (coupe) imprimées sur la lame ou l’emballage de lame. L’épaisseur du couteau
diviseur doit être supérieure à l’épaisseur du corps de lame et inférieure à la largeur du trait de
scie, comme illustré en Fig. 29. Dans le cas contraire, remplacez le couteau diviseur par un
couteau à l’épaisseur adaptée.
ÉPAISSEUR DE
COUTEAU DIVISEUR
LARGEUR DE TRAIT
DE SCIE (LARGEUR
DE COUPE FAITE
PAR LA LAME)
ÉPAISSEUR DE
CORPS (OU
PLATEAU) DE LA
LAME
FIG. 29
FIG. 30
Le couteau diviseur fourni avec la scie comporte les inscriptions suivantes (fig. 30):
ÉPAISSEURDE COUTEAU DIVISEUR: 2,2mm (0,087po.). UTILISER SEULEMENT
AVEC UNE LAME DE 254mm (10po.), POUR UNE LARGEUR MIN DE TRAIT DE
SCIE DE 2,4mm (0,094po.), ET UN MAX. D’ÉPAISSEUR DE CORPS DE 1,75mm
(0,067po.).
Les couteaux diviseurs offerts en tant qu’accessoires par D
EWALT comportent les inscriptions
suivantes:
ÉPAISSEURde COUTEAU DIVISEUR: 2,8mm. (0,110po.) UTILISER SEULEMENT
AVEC UNE LAME DE 254mm (10po) POUR UNE LARGEUR MIN. DE TRAIT DE
SCIE DE 3mm (0,118po.), ET UN MAX. D’ÉPAISSEUR DE CORPS DE 2,5mm
(0,098po.).
L’ensemble des épaisseurs de corps de lame et de largeurs de trait de scie offert par D
EWALT
est à votre disposition à www.D
EWALT.com.
Si une lame différente est utilisée et que les dimensions d’épaisseur de corps et de largeur de
trait de scie ne sont pas disponibles, utilisez la procédure suivante pour déterminer l’épaisseur
correcte de couteau diviseur:
1. Mesurez l’épaisseur de corps de la lame.
2. Effectuez une petite entaille dans un bois de rebus et mesurez l’épaisseur de trait de scie.
3. Choisissez ensuite le couteau diviseur comme illustré en Fig. 29.
4. Insérez le couteau diviseur dans l’entaille
FIG. 31
faites à l’étape 2 pour vérifier que vous
avez choisi le couteau diviseur adéquat. Le
couteau diviseur ne devrait ni rester coincé
ni freiner dans l’entaille.
IMPORTANT: si vous rencontrez un grippage
ou un freinage alors que le matériau atteint
le couteau diviseur, arrêtez et débranchez la
machine du secteur. Répétez les étapes 1 à 4
pour sélectionner le couteau diviseur adéquat
avant de tenter toute nouvelle coupe.
Rebonds
Les rebonds sont dangereux! Ils sont causés
par une pièce qui s’agrippe à la lame. Le
résultat en est que la pièce peut rapidement être éjectée dans la direction opposée à l’avance
de coupe. Pendant un rebond, la pièce peut être projetée sur l’utilisateur. Ils peuvent aussi
entraîner la main de l’utilisateur sur le chemin de scie si celle-ci est située derrière la lame. En
cas de rebond, ARRÊTEZ la scie et vérifiez le fonctionnement du couteau diviseur, du dispositif
anti-rebonds, et du dispositif de carter de lame avant de continuer à travailler.
AVERTISSEMENT: se reporter à la section Règles de sécurité additionnelles relatives
aux bancs de scie circulaire et suivre toutes directives préconisées sur LES REBONDS.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : avant toute utilisation de la scie, vérifier systématiquement les
éléments suivants:
1. Porter SYSTÉMATIQUEMENT un équipement de protection oculaire, auditif et respiratoire
adéquats.
2. La lame est fermement serrée.
3. Les boutons de verrouillage d’angle de biseau et de hauteur de coupe sont verrouillés.
4. En cas de coupes longitudinales, s’assurer que le levier de verrouillage du guide est bien
verrouillé et le guide bien parallèle à la lame.
5. En cas de coupes transversales, le bouton de guide d’onglet est bien verrouillé.
6. Le dispositif de carter de lame est correctement rattaché et le dispositif anti-rebonds
fonctionne correctement.
7. Inspecter SYSTÉMATIQUEMENT l’alignement, le fonctionnement, et l’espace entre la
lame et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur.
8. S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés et
en contact avec la table avant toute utilisation.
27
Français
Coupes longitudinales
AVERTISSEMENT: ne jamais toucher le bout libre de la pièce à machiner ou la chute qui
est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation. Le
morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment éjecté, et poser des risques
de dommages corporels.
AVERTISSEMENT: utiliser SYSTÉMATIQUEMENT un guide longitudinal pour toute coupe
longitudinale pour prévenir toute perte de contrôle de la pièce/scie et tout dommage corporel.
NE JAMAIS effectuer de coupe longitudinale à main levée. Verrouiller SYSTÉMATIQUEMENT
le guide au rail.
AVERTISSEMENT: pour toute coupe longitudinale biseautée, et chaque fois que possible,
disposer le guide sur le côté de la lame de façon à ce qu’elle soit inclinée dans la direction
opposée au guide et aux mains. Protéger les mains de la lame, et utiliser un poussoir de fin
de passe pour alimenter la pièce à machiner s’il y a moins de 152mm (6po) entre le guide
et la lame.
1. Verrouillez le guide longitudinal en abaissant le levier de verrouillage de rail. Retirez le guide
d’onglet.
2. Surélevez la lame pour qu’elle soit à environ 3,2mm (1/8po) au-dessus de la pièce à
machiner.
3. Maintenez la pièce à plat sur la table et contre le guide. Maintenez la pièce à environ
25,4mm (1po) de la lame.
ATTENTION : la pièce à machiner doit
FIG. 33
avoir un bord droit contre le guide et ne doit
être ni gondolée, ni déformée, ni courbe.
Protéger les mains de la lame et les maintenir
à l’écart du chemin de lame. Se reporter à la
position adéquate pour les mains en
figure33.
4. Mettez la scie en marche et laissez
la lame prendre de la vitesse. Les
deux mains peuvent être utilisées pour
commencer la coupe. Lorsqu’il ne reste
plus qu’environ 305 mm (12 po) à
couper, utilisez une main seulement, en utilisant le pouce pour pousser le matériau, l’index
et le doigt suivant pour maintenir le matériau à plat, et les autres doigts sur le guide.
Maintenez systématiquement le pouce contre les deux premiers doigts et près du guide.
5. Tout en conservant la pièce contre la table et le guide, alimentez lentement la pièce depuis
l’arrière jusque dans la lame. Continuez à pousser jusqu’à ce que la pièce passe de l’autre
côté du dispositif de carter de lame et tombe à l’arrière de la table. Ne surchargez pas le
moteur.
6. Ne tentez jamais de tirer la pièce en arrière quand la lame est en rotation. Arrêtez la
machine, laissez la lame s’arrêter complètement, soulevez les dents du dispositif anti-
rebonds de chaque côté du couteau diviseur, si nécessaire, et retirez la pièce.
7. Utilisez systématiquement un support de travail pour scier de longues pièces de matériau,
ou panneaux. Un chevalet, une table à rouleaux ou de sortie peuvent offrir un support
adéquat. Le support de travail doit être à la même hauteur que la table de scie.
ATTENTION: ne jamais pousser ou maintenir le côté «libre» ou «coupé» de la pièce à
machiner.
Coupes longitudinales de petites pièces
Il est dangereux de couper longitudinalement de petites pièces. Il est dangereux de laisser les
mains s’approcher trop près de la lame. Il est conseillé de couper une pièce plus large pour
obtenir la taille désirée. Lorsqu’une petite largeur doit être découpée et que la main ne peut
pas être mise entre la lame et le guide longitudinal, sans présenter de risques, utilisez un ou
Tout manquement à ces consignes de sécurité fondamentales augmente grandement les
risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout
réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage
accidentel comporte des risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT: avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser
la scie, inspecter systématiquement l’alignement, le fonctionnement, et l’espace entre la lame
et le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur, pour prévenir tout risque de dommages
corporels.
AVERTISSEMENT: la coupe longitudinale ou transversale peut faire basculer la scie en
cours d’utilisation. S’assurer que la scie est solidement fixée à une surface stable.
AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser ensemble le guide et le guide d’onglet. Cela pourrait
causer des rebonds et entraîner des dommages corporels.
ATTENTION: Si la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement, arrêter aussitôt toute
opération, arrêter l’outil, le débrancher du secteur jusqu’à ce que le problème ait été identifié et
corrigé. Si le problème persiste, contacter un centre de réparation en usine D
EWALT, un centre
de réparation D
EWALT agréé ou tout autre personnel de réparation qualifié.
ATTENTION: une plaque de lumière appropriée doit être systématiquement installée pour
réduire tout risque d’éjection de pièce et de dommages corporels.
Il existe deux types de coupe principaux avec les bancs de scie circulaire : la coupe
longitudinale et la coupe transversale. Une coupe longitudinale coupe le long du grain et une
coupe transversale, contre le grain. Pour ce qui concerne les matériaux artificiels, la coupe
longitudinale correspond à réduire la largeur, et la coupe transversale correspond à réduire la
longueur du matériau.
AVERTISSEMENT: lors d’une coupe longitudinale, utiliser systématiquement le guide pour
guider le matériau et le dispositif de carter de lame pour éviter les rebonds.
AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer de coupe à main levée. Ne jamais effectuer de
coupe en plongée.
ATTENTION: lors de coupes transversales, utiliser systématiquement le guide d’onglet.
Caractéristiques du dispositif de protection (Fig. 32)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et
débrancher la machine du secteur avant d’installer ou retirer tout accessoire, avant tout
réglage ou changement de configuration, ou pour faire toute réparation. Tout démarrage
accidentel comporte des risques de dommages corporels.
1. Le(s) dispositif(s) de protection seront verrouillés en position verticale.
2. Cela augmente la visibilité pour mesurer la distance entre la lame et le guide.
3. Abaissez le(s) dispositif(s), et ils se déverrouilleront pour permettre l’utilisation de la scie.
S’assurer SYSTÉMATIQUEMENT que les deux dispositifs de protection sont abaissés
et en contact avec la table avant toute utilisation.
FIG. 32
POSITION
ÉLEVÉE
POSITION
D’UTILISATION
28
Français
plusieurs poussoirs de fin de passe. Un schéma est inclus en fin de manuel pour fabriquer
des poussoirs de fin de passe. Un poussoir de fin de passe (U) est inclus avec cette scie, et
rattaché au guide longitudinal. À l’aide du/des poussoir(s) de fin de passe, maintenez la pièce
contre la table et le guide, et poussez la pièce complètement au-delà de la lame. Se reporter
en figure 34.
REMARQUE: votre scie de table est équipée d’un guide longitudinal étroit qui peut aussi
soutenir toute pièce qui dépasserait de la table de scie. Se reporter au paragraphe Support
télescopique/guide longitudinal étroit sous Utilisation du guide parallèle.
FIG. 34
U
Guide longitudinal auxiliaire étroit (Fig. 35–37)
Le guide longitudinal auxiliaire étroit doit être utilisé pour une coupe longitudinale de 51mm
(2 po) ou moins. Ce guide permet au dispositif de protection de rester sur la scie pour
compléter des coupes étroites. Cela laissera assez d’espace pour utiliser un poussoir (A12, se
reporter à la section Bloc-poussoir).
1. Suivez le schéma en figure 35 pour fabriquer un guide longitudinal auxiliaire étroit (A13,
Fig 37). REMARQUE: A11 devrait être coupé de la même longueur que la surface de
table de scie et les côtés (A14) devraient être parallèles.
9,5 mm
(3/8po)
25 mm
(1po)
12,7 mm
(1/2po)
FIG. 35
A14
A11
9,5 mm
(3/8po)
121 mm
(4-3/4po)
2. Une fois le guide longitudinal auxiliaire étroit construit, glissez-le le long de la surface de la
table de scie et placez-le à raz du guide, comme illustré en figure 37.
3. Insérez la pièce jusqu’à ce que le bord du matériau touche le bord avant de la table de
scie.
4. Continuez d’alimenter le matériau à l’aide du bloc-poussoir (A12) jusqu’à ce que la coupe
soit terminée.
Bloc-poussoir (Fig. 36, 37)
IMPORTANT : utilisez le bloc-poussoir (A12) seulement avec le guide longitudinal auxiliaire
étroit, se reporter à la section Guide longitudinal auxiliaire étroit. Le bloc-poussoir devrait
être utilisé lorsque le matériau à machiner a atteint la surface de la table de scie.
1. Construisez un bloc-poussoir en suivant le schéma en figure 36.
REMARQUE: Les côtés (A15) doivent être identiques.
IMPORTANT: La bordure (A16, fig. 36) DOIT être d’équerre. Une lèvre inégale pourrait
faire déraper le bloc-poussoir ou repousser le matériau loin du guide.
305mm (12po)
64mm (2-1/2
po)
12,7 mm
(1/2po)
121 mm
(4-3/4po)
12,7 mm
(1/2po)
133 mm
(5-1/4po)
64 mm
(2-1/2po)
A12
A15
FIG. 36
A16
12,7 mm
(1/2po)
127 mm
(5po)
305 mm
(12po)
2. Posez le bloc-poussoir (fig. A12, fig. 37) derrière le matériau en vous assurant que la lèvre
du bloc est à raz du guide longitudinal auxiliaire étroit (A13).
3. Une fois le bloc-poussoir en place, continuez à alimenter le matériau vers la scie jusqu’en
fin de coupe en vous assurant que le bloc-poussoir reste constamment au raz du guide
longitudinal auxiliaire étroit.
IMPORTANT: le guide longitudinal auxiliaire étroit et la bordure (A16, fig. 36) devraient être
de la même épaisseur.
FIG. 37
A12
A13
29
Français
Sciage sur le long
en biseau (Fig. 38)
Cette opération est identique au sciage
FIG. 38
en long sauf que l’angle de biseau est
réglé à un angle différent de zéro degré.
AVERTISSEMENT : avant de
brancher le banc de scie circulaire sur
le secteur ou d’utiliser la scie, inspecter
systématiquement l’alignement et
l’espace entre la lame et le dispositif de
carter de lame et le couteau diviseur.
Vérifier l’alignement après chaque
changement d’angle de biseau.
Coupes transversales
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS toucher le bout libre de la pièce à machiner ou la chute
qui est coupée, alors que le moteur est en MARCHE et/ou que la lame est toujours en rotation.
Le morceau pourrait entrer en contact avec la lame, être violemment éjecté, et poser des
risques de dommages corporels.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels, NE JAMAIS utiliser
le guide en tant que guide ou butée de longueur pour faire des coupes transversales.
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS utiliser de butée de longueur sur le bout libre de la pièce
lors de coupes transversales. En bref, la chute de toute coupe intégrale (couper une pièce de
bout en bout) ne doit jamais être retenue. Elle doit pouvoir s’écarter de la lame pour prévenir
tout contact avec celle-ci, empêcher d’être violemment éjectée, et poser des risques de
dommages corporels.
AVERTISSEMENT : prendre des précautions en début de coupe pour prévenir tout
grippage du dispositif de carter de lame contre la pièce qui pourrait causer des dommages
matériels et corporels.
ATTENTION : lorsqu’on utilise un bloc comme gabarit de coupe, le bloc doit avoir une
épaisseur minimale de 19mm (3/4po), et il est important que l’arrière du bloc soit positionné
de façon à ce que la pièce dépasse du bloc avant de pénétrer la lame, pour prévenir son
contact avec la lame, empêcher la pièce d’être violemment éjectée, et poser des risques de
dommages corporels.
1. Retirez le guide longitudinal et installez le guide d’onglet sur l’emplacement désiré.
2. Ajustez la hauteur de lame pour qu’elle soit à environ 3,2mm (1/8po) au-dessus de la
pièce à machiner.
3. Maintenez fermement la pièce contre le
FIG. 39
guide d’onglet alors que le chemin de
lame est aligné avec la position de coupe
désirée. Maintenez la pièce à deux
centimètres environ devant la lame.
PROTÉGER LES MAINS DE LA LAME ET
LES MAINTENIR À L’ÉCART DU CHEMIN
DE LAME (Fig. 39).
4. Mettez la scie en marche et laissez la lame
prendre de la vitesse.
5. Maintenez à deux mains la pièce contre
l’avant du guide d’onglet, tout en la
maintenant à plat contre la table, et poussez-la lentement au travers de la lame. Se
reporter en figure 38.
6. Ne tentez jamais de retirer la pièce quand la lame est en rotation. Arrêtez la machine,
laissez la lame s’arrêter complètement, et retirez lentement la pièce.
ATTENTION: ne jamais toucher ou maintenir le bout «libre» ou «coupé» de la pièce à
travailler.
Tronçonnage en biseau
Cette opération est identique au tronçonnage normal, sauf que l’angle de biseau est réglé à un
angle différent de 0°. Se reporter à la figure 38 pour observer la position correcte de la main.
AVERTISSEMENT: avant de brancher le banc de scie circulaire sur le secteur ou d’utiliser
la scie, inspecter systématiquement l’alignement et l’espace entre la lame et le dispositif de
carter de lame et le couteau diviseur. Vérifier l’alignement après chaque changement d’angle
de biseau.
Onglet
AVERTISSEMENT : les onglets
FIG. 40
supérieurs à 45˚ peuvent forcer le
dispositif de carter de lame dans la
lame, endommager celui-ci et causer
des dommages corporels. Avant de
mettre le moteur en marche, tester
l’opération en alimentant la pièce au
travers du dispositif de carter de lame.
Si le dispositif de carter de lame entre
en contact avec la lame, disposer la
pièce sous le dispositif de carter de
lame, sans toucher la lame, avant de
remettre le moteur en marche.
ATTENTION: certaines formes de pièces, comme les moulures, peuvent ne pas soulever
le dispositif de carter de lame correctement. Alimentez la pièce lentement pour commencer la
coupe. Si le dispositif de carter de lame entre en contact avec la lame, disposer la pièce sous
le dispositif de carter de lame, sans toucher la lame, avant de remettre le moteur en marche.
Cette opération est identique à une coupe transversale sauf que le guide d’onglet est verrouillé
à un angle autre que zéro. Maintenez FERMEMENT la pièce contre le guide d’onglet et
poussez-la lentement vers la lame (pour l’empêcher de bouger). Se reporter en figure 40.
Utilisation du guide d’onglet
Pour régler le guide d’onglet, desserrer la poignée de verrouillage et déplacer le guide à l’angle
voulu.
Découpe à onglet mixte
Ce mode de coupe est une combinaison de tronçonnage avec angle de biseau et de
découpe à l’onglet. Suivre les directives pour le tronçonnage et la découpe à l’onglet.
Construction d’un peigne
60º
FIG. 41
610mm (24 po)
127mm (5po)
20mm
(3/4po)
LE TRAIT DE SCIE
DEVRAIT AVOIR
UNE LARGEUR
APPROXIMATIVE DE
6,4mm (1/4po)
102mm
(4po)
30
Français
Les peignes sont utilisés pour maintenir la pièce en contact avec le guide et la table, et prévenir
les rebonds. Les dimensions pour effectuer un peigne typique sont illustrées en figure 41.
Effectuez le peigne dans un morceau de bois droit, sans nœuds ou fentes. Fixez le peigne
au guide et à la table pour que le bord principal du peigne supporte la pièce jusqu’à ce que
la coupe soit terminée (Fig. 42). Un panneau plat de 203mm (8po) de haut peut être arrimé
au guide longitudinal, et le peigne en retour peut être arrimé au panneau de 203mm (8po).
AVERTISSEMENT: utiliser un peigne lors des opérations de coupe partielle pour lesquelles
le dispositif de carter de lame, le dispositif anti-rebonds et le couteau diviseur, ne peuvent pas
être utilisés. Replacer systématiquement le dispositif de carter de lame, le dispositif
anti-rebonds et le couteau diviseur une fois la coupe partielle terminée. S’assurer que
le peigne appuie seulement sur la portion de la pièce devant la lame.
FIG. 42
Dépoussiérage
FIG. 43
V V
UU
La scie circulaire à table est dotée
d’un déflecteur de poussière et d’une
goulotte à poussière. Pour optimiser les
résultats, raccorder un aspirateur à la
goulotte à l’arrière de la scie.
Après une utilisation prolongée,
il est possible que le système de
dépoussiérage de la scie s’obstrue.
Pour désobstruer le système de
dépoussiérage:
1. Débrancher la scie.
2. Coucher la scie sur son côté de sorte que le fond ouvert de l’appareil soit accessible.
3. Ouvrir la porte d’accès pour le dépoussiéreur (UU) illustrée à la figure 43 en retirant les vis
à oreilles (V V). Nettoyer l’excès de poussière et refermer solidement la porte d’accès avec
les vis à oreilles.
Lubrifi cation
1. Tous les roulements du moteur sont lubrifiés
FIG. 44
en permanence en usine et aucune autre
lubrification supplémentaire n’est requise.
2. L’engrenage de réglage de la hauteur pourrait
exiger un nettoyage et une lubrification
périodiques (Fig. 44). En cas de difficulté à
relever ou abaisser la lame, communiquer avec
un centre de réparations D
EWALT autorisé.
STOCKAGE (FIG. 45, 46)
1. Rattachez le poussoir de fin de passe (U) au guide.
2. Retirez le dispositif de carter de lame (D). Se reporter à la
A4
FIG. 45
Q
GG
section Retrait du dispositif de carter de lame.
Insérez le dispositif de carter de lame dans les
fixations, comme illustré.
3. Appuyez sur la goupille (GG) du dispositif anti-
rebonds (Q) pour permettre à l’ensemble de sortir de
la fente du couteau diviseur.
4. Installez le dispositif anti-rebonds dans l’orifice de
stockage, comme illustré. Tout en appuyant sur la goupille (GG) poussez le dispositif anti-
rebonds dans l’orifice de stockage (A4) et libérez la goupille pour le verrouiller en place.
5. Desserrez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY, fig. 25) (minimum de trois
tours).
6. Poussez le bouton de verrouillage du couteau diviseur (YY) vers le couteau diviseur comme
indiqué par les flèches sur le bouton pour désengager la goupille de sécurité du couteau
diviseur.
7. Soulevez et sortez le couteau diviseur de la scie.
8. Retirez l’écrou à ailettes fixant les clés de lame (V). Placez le couteau diviseur (FF) sur le
montant avec les clés de lame et arrimez l’ensemble avec l’écrou à ailettes.
FIG. 46
U
V
FF
Q
D
31
Français
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le
débranche avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les
réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du
savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des
produits chimiques pouvant grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser
d’essence, de térébenthine, de diluant à peinture-laque, de liquides pour nettoyage à sec
ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement les composants en
plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangereuse. Pour
réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés
avec le présent produit.
Pour toute demande d’assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le
1 (800) 4-D
EWALT (1 (800) 433-9258) ou visiter notre site Web à www.DEWALT.com.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages
(y compris l’inspection et le remplacement de la brosse) doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel
de réparation professionnel. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir
du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme
avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d’assurances.
SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec
vous dans l’éventualité peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale
américaine de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(APR13) Part No. N273727 DWE7480 Copyright © 2013 D
EWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box
configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Push Stick Pattern / Modèle de poussoir / Patrón de la vara de empuje
CAUTION: Make push stick from plywood or
softwood equal to or less than the width of the
material to be cut.
ATTENTION: fabriquer le poussoir à partir de
contreplaqué ou de bois tendre de la même
largeur ou un peu moins large que la pièce à
couper.
ATENCIÓN: fabrique varas de empuje de
madera contrachapada o madera blanda cuyo
ancho sea igual o menor que el ancho del
material que desea cortar.
Notch to help prevent hand from slipping.
Encoche pour empêcher la main de glisser.
Muesca para prevenir que la mano se resbale.
Cut off here to push 1/4" (6.3 mm) wood.
Couper ici pour pousser une pièce de bois de 6,3 mm (1/4 po).
Corte aquí para empujar madera de 6,3 mm (1/4pulg.).
Optional hanging hole.
Trou de suspension optionnel.
Orificio para colgar opcional.
Cut off here to push 1/2" (12.7 mm) wood.
Couper ici pour pousser une pièce de bois de 12,7 mm (1/2 po).
Corte aquí para empujar madera de 12,7 mm (1/2pulg.).
Adjust length of push stick so hand will clear blade guard and rip fence.
Régler la longueur du poussoir de sorte que la main sera dégagée
du protège-lame et du guide longitudinal.
Ajuste el largo de las varas de empuje para que la
mano no obstruya el protector de la hoja y
la guía de corte longitudinal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

DeWalt DWE7480DW7440RS Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur