Videotec EXH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MNVCEXH_1724_EN
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
MNVCEXH_1724_IT
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
FR
Français - Manuel d'instructions
FRANÇAIS
FRANÇAIS
EXH
Caisson antidéagrant
Numéro de série
Transcrire le numéro de série du produit et des éventuelles pièces détachées utilisées.
j
Le numéro de série est reporté sur l'étiquette présente à l'extérieur de l'emballage du produit et
sur la plaquette métallique de marquage.
Code Numéro de série
FR - Français - Manuel d'instructions
3
Sommaire
FRANÇAIS
1 À propos de ce mode d'emploi .................................................................................... 5
1.1 Conventions typographiques ............................................................................................................................ 5
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce .................... 5
3 Normes de securité ....................................................................................................... 5
4 Identication ................................................................................................................ 7
4.1 Description et désignation du produit ........................................................................................................... 7
4.1.1 Version pour caméras thermiques ................................................................................................................................... 7
4.1.2 Version avec dispositif de protection de la vitre ......................................................................................................... 7
4.2 Marquage du produit............................................................................................................................................ 8
5 Préparation du produit en vue de l'utilisation ........................................................... 9
5.1 Précautions de sécurité avant l'utilisation ..................................................................................................... 9
5.2 Contenu et déballage ........................................................................................................................................... 9
6 Installation et assemblage ........................................................................................... 9
6.1 Assemblage .............................................................................................................................................................. 9
6.1.1 Plage d’utilisation ................................................................................................................................................................... 9
6.1.2 Spécications maximales des caméras comprenant les systèmes optiques installables ............................ 9
6.2 Installation ..............................................................................................................................................................10
6.2.1 Installation de la caméra....................................................................................................................................................10
6.2.2 Remplacement de le joint du fond arrière ..................................................................................................................10
6.3 Contrôle de fonctionnement ...........................................................................................................................10
7 Instructions de sécurité concernant le fonctionnement ......................................... 11
7.1 Fonctionnement en conditions de sécurité ...............................................................................................11
7.1.1 Mise en service ...................................................................................................................................................................... 11
7.1.2 Prescriptions concernant la sécurité .............................................................................................................................11
7.1.3 Prescriptions concernant la prévention des explosions ........................................................................................11
8 Entretien et nettoyage ............................................................................................... 11
8.1 Entretien et nettoyage eectués par les utilisateurs ............................................................................... 11
8.1.1 Entretien de routine (entretien périodique) ............................................................................................................... 11
8.1.2 Entretien correctif (cas spéciques uniquement) ....................................................................................................12
8.2 Pièces détachées ..................................................................................................................................................12
8.3 Réparations .............................................................................................................................................................12
9 Élimination des déchets ............................................................................................. 12
10 Données techniques ................................................................................................ 13
10.1 Généralités ...........................................................................................................................................................13
10.2 Mécanique ............................................................................................................................................................13
10.3 Électrique ..............................................................................................................................................................13
10.4 Environnement ................................................................................................................................................... 13
10.5 Certications ........................................................................................................................................................13
10.6 Presse-étoupes ...................................................................................................................................................14
11 Dessins techniques ................................................................................................... 14
12 Annexe A - Schéma électrique ................................................................................. 16
FR - Français - Manuel d'instructions
4
FR - Français - Manuel d'instructions
5
1 À propos de ce mode
d'emploi
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, veuillez
lire attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le à
portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
1.1 Conventions typographiques
g
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication
contraire, sectionner l’alimentation avant
de procéder à toute opération.
i
DANGER!
Danger mécanique.
Risque d’écrasement ou de cisaillement.
h
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue
d’un fonctionnement correct du système;
lire avec attention les opérations indiquées
et s’y conformer rigoureusement.
j
REMARQUE
Description des caractéristiques du
système.
Il est conseillé de procéder à une
lecture attentive pour une meilleure
compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright
et informations sur les
marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des
marques de commerce ou des marques de commerce
enregistrées.
3 Normes de securité
h
Le producteur décline toute responsabilité
pour les dommages éventuels dus à une
utilisation non appropriée des appareils
mentionnés dans ce manuel. On réserve
en outre le droit d’en modier le contenu
sans préavis. La documentation contenue
dans ce manuel a été rassemblée et vériée
avec le plus grand soin, cependant, le
producteur ne peut pas s’assumer aucune
responsabilité dérivante de l’emploi de
celle là. La même chose vaut pour chaque
personne ou société impliquées dans la
création et la production de ce manuel.
h
Ce dispositif doit
être branché à la terre!
Fig. 01 Mise à la terre.
Contrôler que tous les dispositifs sont adaptés à
l’application et à l’environnement pour lequel ils
ont été projetés.
Contrôler que tous les dispositifs branchés sont
totalement compatibles et adaptés à l'utilisation
prévue.
Contrôler que les températures d'utilisation sont
compatibles avec les dispositifs.
Installer les dispositifs de façon à garantir la
sécurité de l'installation et du personnel chargé de
cette dernière.
Choisir un lieu d'installation susamment
solide à soutenir le poids du dispositif en tenant
également compte des aspects environnementaux
particuliers, comme exposition à un vent fort.
Il est recommandé d'utiliser uniquement les
supports ou des accessoires conseillés pour
l'installation.
FR - Français - Manuel d'instructions
6
Ne pas laisser des enfants ou des personnes non
compétentes utiliser l'appareil.
L'appareil est uniquement considéré comme
désactivé si l'alimentation est sectionnée et le
câble de raccordement aux autres dispositifs
débranché.
Avant d'alimenter le dispositif, installer un système
de protection dans l'installation électrique de
l'édice.
Il est recommandé à l'utilisateur de n'installer
aucun appareil émettant des radiations
dangereuses à l'intérieur du dispositif.
Pour l'assistance technique, s'adresser
exclusivement au personnel technique autorisé.
Conserver avec soin ce manuel et le laisser à
disposition pour toute consultation nécessaire sur
le lieu d'installation.
N'eectuer sous aucun prétexte de modications
ou des branchements non prévus dans ce manuel;
l'utilisation d'appareils non adéquats peut
comporter des dangers graves pour la sécurité du
personnel et de l'installation.
Utiliser uniquement des pièces détachées
VIDEOTEC.
Avant de procéder à l’installation, contrôler que
le matériel fourni correspond à la commande
et examiner les étiquettes de marquage ("4.2
Marquage du produit", page8).
S'assurer que le dispositif est xé de façon solide
et able.
Le choix de la surface de montage étant coné à
l'utilisateur, aucune vis n'est fournie pour la xation
du dispositif à la surface. L'installateur est tenu
d'utiliser des vis adaptées à l'application prévue.
L'installation et l'entretien du dispositif doivent
uniquement être conés à un personnel technique
qualié.
Utiliser des outils adéquats. Des outils spéciques
peuvent être nécessaires pour l'installation en
fonction du lieu de cette dernière.
Vérier que l'installation est conforme aux
spécications locales.
Ce dispositif doit être installé hors de portée
de l'utilisateur et de façon à éviter tout contact
accidentel.
Sectionner l'alimentation électrique avant toute
intervention technique sur l'appareil.
Ne pas utiliser de câbles d'alimentation présentant
des signes d'usure ou de vieillissement.
L'appareil doit uniquement être ouvert par
un personnel technique qualié et dans des
atmosphères non explosives. Toute manipulation
de l'appareil entraînera l'annulation de la garantie.
FR - Français - Manuel d'instructions
7
4.1.2 Version avec dispositif de
protection de la vitre
Une version de caisson antidéagration de la série
EXH comprend un dispositif de protection de la
vitre installé sur l’ouverture frontale du caisson.
Il comprend une bride de raccordement avec le
caisson, une bride de fermeture et un corps central
antidéagration contenant une vitre transparente
robuste, un moteur à courant continu à 24Vdc, deux
enroulements et une pellicule transparente en Mylar
installée devant la vitre.
Au moyen de 4 pignons coniques dentés, le moteur
pilote un enroulement pour la récupération de la
pellicule sale, tandis que le second enroulement
distribue la pellicule propre. Le moteur est contrôlé à
distance via contact ON-OFF à deux ls (un commun
et un + 24Vac/Vdc).
h
L'unité de contrôle du dispositif de
protection vitre est fournie par le client!
La pellicule de Mylar transparente permet environ
350 pas d’avancement.
Lorsque la pellicule est sale, l’opérateur active le
moteur et la fait avancer jusqu’à obtenir une image
nette (le pas permettant le délement complet de la
pellicule sale est d’environ 50mm).
La n de la bande est signalée par des marques
imprimées sur les 50 derniers centimètres de la
pellicule.
L'avancement de la pellicule peut également
s’eectuer automatiquement et de façon temporisée
au moyen d’un système de contrôle spécique (non
compris dans la fourniture).
Pour remplacer la pellicule, se reporter au manuel
d’utilisation de la pièce détachée VIDEOTEC (code
OEXMYLAR).
4 Identification
4.1 Description et désignation
du produit
Le caisson antidéagration de la série EXH a été
projeté pour l’utilisation de caméras dans des
environnements industriels comportant la possibilité
d’atmosphères explosives liées à l’émission de gaz,
vapeurs, brouillards ou mélanges d'air ou poussières.
Les caissons EXH sont réalisés en fusion massive
d’alliage d’aluminium Anticorodal du groupe AlSi7Mg
EN AB-42000, dont la composition chimique est
dénie par la norme UNI EN 1706.
Selon le modèle, tous les éléments sont revêtus
de peinture poudre au four ou autre revêtement
orant une excellente résistance aux rayons UV,
aux brouillards salins et aux agents polluants de
l’atmosphère.
Le corps de la caméra comprend un tube cylindrique
équipé d’une bride logeant une vitre transparent
robuste; à l’opposé de la vitre, une seconde bride
ferme le cylindre et soutient la plaque de xation de
la caméra.
Le caisson présente deux trous pour presse-étoupes
3/4" NPT.
Le choix du presse-étoupe doit être établi d'après ce
qui est prévu par la norme EN/CEI 60079-14.
Ces presse-étoupes assureront le degré de protection
IP66.
j
Nous conseillons d'utiliser les presse-
étoupes VIDEOTEC ou équivalents (Tab. 01,
page14).
4.1.1 Version pour caméras thermiques
L’utilisation de caméras thermiques en mesure de
détecter l’émission de chaleur exige l’utilisation
d’un ltre spécial sur la partie frontale du caisson.
Ce caisson se distingue par la présence d’une
fenêtre essentiellement composée de Germanium;
ce matériel garantit les mêmes caractéristiques de
résistance et de sécurité que la vitre standard. Plage
d’application de 7.5 à 14µm.
FR - Français - Manuel d'instructions
8
07. Caméra:
Tension d'alimentation (V)
Consommation maximale (W) ñ (les
informations fournies pour la caméras se
réfèrent aux caractéristiques de tension et
de consommation max. admises pour le
fonctionnement de cette dernière)
08. Certication ATEX:
Numéro du certicat ATEX
Classication du type de zone, de la méthode de
protection et de la classe de température pour
lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit
selon la directive ATEX
Marquage CE et numéro de l'organisme notié
eectuant le contrôle de la production
09. Certication IECEX:
Numéro du certicat IECEX
Classication du type de zone, de la méthode de
protection et de la classe de température pour
lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit
selon la norme IECEX
10. Certication EAC Ex:
Numéro du certicat EAC Ex
Classication du type de zone, de la méthode de
protection et de la classe de température pour
lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit
11. Certication KCs:
Numéro du certicat KCs
Classication du type de zone, de la méthode de
protection et de la classe de température pour
lesquels est autorisée l'utilisation de ce produit
h
Avant de procéder à l’installation, contrôler
que les caractéristiques d’alimentation et
de protection du dispositif correspondent
à celles requises. L’utilisation d’appareils
inadéquats peut entraîner des dangers
graves pour la sécurité du personnel et
pour l’installation.
4.2 Marquage du produit
h
Vérier les certications sur la plaquette du
produit.
02
01
03
05
06
07
08
09
10
11
04
Fig. 02 Exemple de plaque.
01. Symbole CE
02. Nom et adresse du fabricant
03. Code d’identication du modèle
04. Température ambiante d’utilisation relative
au code d’identication du modèle
05. Numéro de série
06. Caisson:
Tension d'alimentation (V)
Courant absorbé (A)
Fréquence (Hz)
Consommation caisson (W)
FR - Français - Manuel d'instructions
9
6 Installation et
assemblage
h
L'installation et l'assemblage doivent
exclusivement être eectués par un
personnel spécialisé.
h
Il ne peut pas être installé dans une
position inversée.
6.1 Assemblage
6.1.1 Plage d’utilisation
Le caisson EXH est prévu pour une utilisation xe et la
surveillance de zones à l’atmosphère potentiellement
explosive classées 1-21 ou 2-22 par caméra/système
optique installé par l’utilisateur à l’intérieur.
Le caisson EXH est construit et certié conformément
à la directive 2014/34/UE et à la norme internationale
IECEx, qui dénissent le champ d'application et les
exigences minimales de sécurité.
Les caissons pour caméras thermiques sont construits
et certiés conformément à la directive 2014/34/UE,
qui dénit le champ d'application et les exigences
minimales de sécurité.
6.1.2 Spécications maximales des
caméras comprenant les systèmes
optiques installables
g
L'alimentation du caisson doit être celle
utilisée pour le système de chauage.
h
Il est recommandé à l’installateur de
n’utiliser aucun dispositif dépassant les
spécications.
Caméra: Analogique ou réseau de caméras
Puissance maximale: 20W
Tension maximale: 240Vac
Volume utile pour caméra/optique: 2800cm
Distance minimum entre les parois du caisson
et la caméra/optique: 12mm
5 Préparation du produit
en vue de l'utilisation
h
Toute modication non expressément
autorisée par le fabricant entraînera
l’annulation de la garantie et de la
certication.
j
En ce qui concerne la manutention, aucune
exigence particulière n'est requise de la
part des préposés. Par conséquent, il est
recommandé d'eectuer cette opération en
respectant les normes communes relatives
à la prévention des accidents de travail.
5.1 Précautions de sécurité
avant l'utilisation
g
Les procédures suivantes doivent être
eectuées en l’absence d’alimentation, sauf
indication contraire. Installer un dispositif
de protection adéquat sur l’installation
électrique précédant le dispositif.
o
Ne pas dépasser les prestations spéciées.
Ne pas remplacer les vis du caisson par
d’autres de type diérent. Eectuer
toutes les connexions en atmosphère non
explosive.
h
La phase d’installation doit exclusivement
être eectuée par un personnel technique
qualié. Eectuer les branchements et les
essais en atelier avant l’installation sur site.
Utiliser des outils adéquats.
5.2 Contenu et déballage
Lors de la livraison du produit, vérier que
l'emballage est en bon état et l'absence de tout signe
évident de chute ou d'abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter
immédiatement le fournisseur.
Conserver l'emballage en cas de nécessité
d'expédition du produit pour réparation.
Contrôler que le contenu correspond à la liste
matériel indiquée ci-dessous:
1 caisson antidéagration
1 jeu de joint
1 manuel d'instructions
FR - Français - Manuel d'instructions
10
6.2.2 Remplacement de le joint du fond
arrière
En cas d’endommagement de le joint du fond arrière
du caisson, la remplacer en utilisant exclusivement le
composant fourni. En l’absence de ce dernier, utiliser
uniquement des pièces détachées VIDEOTEC.
Remplacer le joint en ayant soin de l’insérer
correctement dans son logement.
Rebrancher les câbles de terre précédemment
débranchés pour retirer la bride.
Bien fermer la bride avec un couple de serrage des 12
vis de fermeture de 12.5Nm.
6.3 Contrôle de fonctionnement
h
Vérier que la tension de la ligne est
correcte avant d’eectuer les opérations
suivantes.
Pour brancher le caisson à la ligne, utiliser des
câbles adaptés à une utilisation en atmosphère
potentiellement dangereuse et eectuer les
opérations suivantes:
Choisir et installer les presse-étoupes adaptés au
marquage du caisson et au type d'atmosphère
présente (EN/CEI60079-14);
Fixer le presse-étoupe avec un couple de serrage
qui garantit un nombre minimum de lets en prise
égal à cinq;
Utiliser des câbles adaptés aux presse-étoupes
choisis;
Eectuer les branchements à la caméra et au
système optique;
Alimenter l'unité;
Eectuer un essai de fonctionnement.
6.2 Installation
h
Il est recommandé à l’utilisateur de
n’utiliser aucun dispositif générant des
radiations dangereuses.
La bride postérieure du caisson est équipée de 12
vis M6 en acier type A2. Elle est également équipée
de 3 vis disposées à 120° pour faciliter son retrait.
Desserrer les vis avec let M6 de la bride et serrer
les 3 vis à 120° (un tour à la fois en tournant) pour
faciliter le retrait de la bride.
6.2.1 Installation de la caméra
Pour installer la caméra, retirer la bride de fermeture
du caisson qui supporte également la plaque
de xation de la caméra avec la plaque à bornes
correspondant. Cette plaque repose sur deux guides
xés au caisson; en retirant la bride, la plaque se
déplace sur les guides et permet de monter et de
connecter aisément la caméra et ses composants
accessoires. Durant la phase d’installation, il est
recommandé d’isoler la caméra de sa plaque de
support au moyen des entretoises isolantes fournies.
(Pour davantage de détails, se reporter à l’image ci-
dessous et au schéma électrique en annexe).
Avant de fermer la bride après avoir installé la
caméra, vérier que les 4 câbles de terre (fond arrière,
fond avant, corps caisson, plaque à bornes) sont
branchés et au même potentiel.
Couple de serrage des 12 vis de fermeture: 12.5Nm.
Pour installer le caisson, utiliser l’articulation
prévue équipée de 4 orices m6 disposés à 90° et,
si nécessaire, le support en le xant au moyen des 4
orices M8.
Bride
Mise
à la terre
Plaque de fixation
Joint
fond arrière
Plaque à bornes
Fig. 03
FR - Français - Manuel d'instructions
11
8 Entretien et nettoyage
h
Sectionner l’alimentation électrique avant
toute intervention technique sur l’appareil.
8.1 Entretien et nettoyage
eectués par les utilisateurs
8.1.1 Entretien de routine (entretien
périodique)
Nettoyage vitre: Doit être eectué avec de l’eau
ou un autre liquide nettoyant ne comportant
aucun risque.
Nettoyage fenêtre Germanium: Doit être
eectué avec du savon neutre dilué à l’eau;
attention à ne pas rayer ni éraer la surface externe
revêtue de carbone sous peine de compromettre
la transparence de la surface à l’infrarouge. Éviter
d’utiliser alcool éthylique, solvants, hydrocarbures
hydrogénés, acides forts et alcalins. L’utilisation
de ces produits endommagerait de façon
irrémédiable la surface au Germanium.
Nettoyage de l’appareil: Il doit être eectué
périodiquement et la surface externe du caisson
ne doit jamais être recouverte d’un dépôt de
poussière supérieur à 5mm. Eectuer le nettoyage
avec un chion humide et ne pas utiliser d’air
comprimé. La fréquence des interventions
d’entretien dépend du type denvironnement dans
lequel le caisson est utilisé.
Contrôle des câbles: Les câbles ne
doivent présenter aucun signe d’usure ou
d’endommagement pouvant entraîner des
situations de danger. Le cas échéant, eectuer une
intervention d’entretien correctif.
Remplacement de la bande en Mylar (version
équipée du dispositif de protection vitre):
La substitution doit être exécutée dans les
conditions de sécurité minimales indiquées
dans "7 Instructions de sécurité concernant le
fonctionnement", page11. Il Dévisser les 4 vis de
xation du couvercle de la protection de la vitre
pour substituer les rouleaux avec bande usagée
par des rouleaux avec bande neuve simplement en
l'extrayant.
7 Instructions de
sécurité concernant le
fonctionnement
7.1 Fonctionnement en
conditions de sécurité
g
Avant d’eectuer les opérations ci-dessous,
contrôler que la tension de ligne est correcte.
7.1.1 Mise en service
Lire attentivement et intégralement ce manuel
d’utilisation;
Installer correctement la caméra et le système
optique;
Contrôler le fonctionnement du système;
Prévoir une ligne d'alimentation adéquate.
7.1.2 Prescriptions concernant la
sécurité
Ètant donné le poids considérable du système, il
est nécessaire d’utiliser un système de transport et
de manutention adéquat;
Vérier que l'alimentation est sectionnée avant
toute opération;
Avant d'alimenter le système, installer un dispositif
de protection de l'installation électrique de
l'édice;
S'assurer d'avoir adopté toutes les prescriptions de
sécurité concernant le personnel;
L'installation électrique doit être conforme aux
normes locales en vigueur.
7.1.3 Prescriptions concernant la
prévention des explosions
Sélectionner une surface de support solide et
stable;
Sélectionner un support adéquate, le cas échéant;
Utiliser des outils adaptés à la zone d'intervention;
Ne pas ouvrir le caisson en cas de possibilité
d'atmosphère potentiellement explosive;
Utiliser des vis ou d'autres systèmes de xation
sûrs et résistants.
o
Ne pas oublier que l’unité doit être branchée
à une mise à la terre électrique adéquate.
h
Après la mise en service, archiver ce manuel
d’utilisation pour toute consultation
nécessaire.
FR - Français - Manuel d'instructions
12
8.2 Pièces détachées
j
Il est nécessaire de communiquer le numéro
de série du produit sur lequel l'intervention
aura lieu, pour pouvoir commander les
pièces détachées.
8.3 Réparations
j
Pour toute autre intervention de
maintenance, le produit doit être envoyé à
VIDEOTEC, après demande d'autorisation
au service des rendus
9 Élimination des déchets
La Directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
exige que ces dispositifs ne doivent pas être éliminés
dans le ux normal de déchets solides municipaux,
mais ils doivent être collectés séparément an
d'optimiser le ux de récupération et de recyclage
des matériaux qu'ils contiennent et pour réduire
l'impact sur la santé humaine et l'environnement en
raison de la présence de substances potentiellement
dangereuses.
n
Le symbole de la poubelle sur roues barrée
d'une croix gure sur tous les produits pour
le rappeller.
Les déchets peuvent être livrés aux centres
de collecte appropriés ou peuvent être livrés
gratuitement au distributeur où vous avez acheté
l'équipement, au moment de l'achat d'un nouvel
dispositif équivalent ou sans obligation d'achat pour
un équipement de taille inférieure de 25 cm.
Pour plus d'informations sur l'élimination correcte
de ces dispositifs, vous pouvez contacter le service
public responsable.
Ouverture du caisson pour remplacement
caméra: Contrôler l’état de le joint présente
sur le fond arrière; si nécessaire, eectuer le
remplacement en utilisant exclusivement le
joint fournie avec le caisson ou, en l’absence de
cette dernière, des pièces détachées VIDEOTEC
uniquement ("6.2.2 Remplacement de le joint du
fond arrière", page10).
8.1.2 Entretien correctif (cas
spéciques uniquement)
Remplacement du groupe frontal équipé de la
vitre (ou groupe de protection vitre sur les versions
le prévoyant).
Remplacement du groupe glissière interne équipé
de câblage pour le chauage et de carte électrique
de connexion ainsi que de la pièce détachée pour
les versions avec ou sans dispositif de protection
vitre.
Usure et endommagement dangereux du câble.
Panne de la caméra ou du système optique.
Déagration à l'intérieur ou à proximité du caisson.
Toute autre circonstance impliquant l'ouverture du
caisson.
h
En cas d’endommagement, le
remplacement ou la réparation d’autres
composants intéressés doit être eectué
par VIDEOTEC.
h
Tout remplacement des composants
indiqués doit être eectué en utilisant
uniquement des pièces détachées
originales VIDEOTEC et en se conformant
rigoureusement aux instructions
d’entretien jointes avec chaque kit de
remplacement.
h
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas de dommage dérivant d’une
manipulation, de l’utilisation de pièces
détachées non originales, d’installation ou
d’entretien eectué par un personnel non
qualié, de tous les appareils mentionnés
dans ce manuel.
j
Nous conseillons, pour tous ces cas de
reporter le caisson en laboratoire pour
eectuer les opérations nécessaires.
FR - Français - Manuel d'instructions
13
10.3 Électrique
Chauffage Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C +/-3°C
IN 24Vac, consommation 20W max
IN 230Vac, consommation 20W max (seul pour EXHC200)
Chauffage renforcé Ton 15°C +/-4°C Toff 22°C +/-3°C
IN 24Vac, consommation 60W max
IN 230Vac, consommation 60W max (seul pour
EXHC203R)
Système de protection de la vitre
24Vac, consommation 2W max
Appareils autorisés dans le caisson
Caméra: Analogique ou réseau de caméras
Caméras équipées d’objectifs avec puissance maximum:
20W
Tension maximale: 240Vac (versions 24Vac ou 230Vac)
Volume utile pour caméra/optique: 2800cm
3
Distance minimum entre les parois du caisson et la
caméra/optique: 12mm
10.4 Environnement
Température d'utilisation avec chauffage: -20°C / +50°C
Température d'utilisation avec chauffage renforcé: -40°C
/ +50°C
Se référer toujours à la température du marquage
10.5 Certications
ATEX (EN 60079-0:2012 +A11:2013, EN 60079-1:2014, EN
60079-31:2014):
-
bb
II 2G Ex d IIC T6 Gb
-
bb
II 2D Ex t IIIC T85 °C Db IP66
IECEx (IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-
31:2013):
- Ex d IIC T6 Gb
- Ex t IIIC T85 °C Db IP66
EAC EX:
- Ex d IIC T6 Gb
- Ex tb IIIC T85 Db X IP66
KCs (16-KA4BO-0057 - 16-KA4BO-0058):
- Ex d IIC T6
- Ex tb IIIC T85°C
Vérifier pour chaque version le type d’attestation existante.
10 Données techniques
10.1 Généralités
En fonte d'aluminium anticorodal
Émail polyuréthanne bi-composant avec effet à peau
d'orange, RAL7032
10.2 Mécanique
2 trous pour presse-étoupes 3/4" NPT
Dimensions extérieures
EXHC Ø 210x427.5mm
EXHD Ø 250x573.5mm
Dimensions intérieures
EXHC Ø 180x380mm
EXHD Ø 180x460mm
Surface intérieure utile
EXHC 100x100x280mm
EXHD 100x100x280mm
Fenêtre en verre
EXHC Ø 114mm
EXHD 70x56mm
Système de protection de la vitre
Dispositif de protection vitre: Ø 250x140mm
Film en Mylar, largeur 80mm, longueur 18m, permettant
à peu près 350 pas d'avancement, repères sur les
derniers 50cm
Support fixation murale
Charge utile: 35kg
Longueur: 455mm
Support fixation sol
Charge utile: 35kg
FR - Français - Manuel d'instructions
14
10.6 Presse-étoupes
TABLEAU DE SÉLECTION PRESSE-ÉTOUPES DE 3/4" NPT
Type de
presse-étoupe
Certication Temperature
d’utilisation
Câble Réference
presse-étoupes
Diamètre
extérieur
(mm)
Diamètre
sous armure (mm)
À barrière
IECEX/ATEX/EAC Ex
-60 / +80°C Non armé OCTEXB3/4C 13 - 20.2 -
Armé OCTEXBA3/4C 16.9 - 26 -
Avec joint
IECEX/ATEX/EAC Ex
-60 / +100°C Non armé OCTEX3/4C 13 - 20.2 -
Armé OCTEXA3/4C 16.9 - 26 11.1 - 19.7
ATEX -20 / +80°C Non armé OCTEX3/4 14 - 17 -
Armé OCTEXA3/4 18 - 23 14 - 17
Tab. 01
11 Dessins techniques
j
Les valeurs sont entendues en millimètres.
428
30
12 12
147
312
130
116
132
Ø 114
Ø 210
220
115
41 50 41
Fig. 04 EXHC
FR - Français - Manuel d'instructions
15
Ø 250
70
56
132
116
130
458
293
574
12
5041 41
30
125
150
125
8
4498
142
Ø 135
16 1693
Ø 6.4
125
33
30
16
150
233
125
144
142
170
390
125
458
110
Ø 11
Fig. 05 EXHD
Fig. 06 EXBJ
Fig. 07 EXWBJ
FR - Français - Manuel d'instructions
16
12 Annexe A - Schéma électrique
Fig. 08
j
Les sections maximales des câbles sont les suivantes:
4 mm² si conducteur solide (solid)
5 mm² si conducteur multibrins (stranded)
FR - Français - Manuel d'instructions
17
MNVCEXH_1724_FR
Headquarters Italy Videotec S.p.A.
Via Friuli, 6 - I-36015 Schio (VI) - Italy
Tel. +39 0445 697411 - Fax +39 0445 697414
France Videotec France SARL
Immeuble Le Montreal, 19bis Avenue du Québec, ZA de Courtaboeuf
91140 Villebon sur Yvette - France
Tel. +33 1 60491816 - Fax +33 1 69284736
Email: info.fr@videotec.com
Asia Pacic Videotec (HK) Ltd
Flat 8, 19/F. On Dak Industrial Building, No. 2-6 Wah Sing Street
Kwai Chung, New Territories - Hong Kong
Tel. +852 2333 0601 - Fax +852 2311 0026
Email: info.hk@videotec.com
Americas Videotec Security, Inc.
Gateway Industrial Park, 35 Gateway Drive, Suite 100
Plattsburgh, NY 12901 - U.S.A.
Tel. +1 518 825 0020 - Fax +1 518 825 0022
Email: info.usa@videotec.com
www.videotec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Videotec EXH Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à