Nice Automation RONDO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
13
rondo
Recommandations importantes
Ce manuel est destiné exclusivement au personnel technique qualifié
pour l’installation. Aucune information contenue dans ce fascicule ne
peut être considérée comme intéressante pour l’utilisateur final. Il est
nécessaire de lire attentivement les instructions avant de procéder à
l’installation, étant donné qu’elles fournissent d’importantes indications
au sujet de la sécurité, de l’installation, de l’utilisation et de la mainte-
nance.
Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est
interdit. L’utilisation impropre pourrait être la cause d’endommagements
et de situations dangereuses.
RONDO n’est pas approprié à l’utilisation en atmosphère potentielle-
ment explosive
Table des matières: page
1 Description du produit 14
2 Installation 14
2.1 Vérifications préliminaires 14
2.2 Installation typique 14
2.3 Fixation 14
page
3 Manœuvre manuelle 15
4 Essai 15
5 Maintenance 15
5.1 Élimination 15
6 Caractéristiques techniques 15
7 Accessoires 16
Instructions et avertissements pour 17
l’utilisateur de l’opérateur RONDO
F
14
2.2) Installation typique (Fig. 3)
1 opérateur RONDO
2 boîte de dérivation
3 poignée de débrayage (seulement sur versions avec frein)
4 inverseur de commande ou logique de commande électronique
5 Ligne électrique d’alimentation
6 Boîtiers porte-ressorts
2.3) Fixation
1.
Fermer complètement le rideau métallique pour que l'arbre porte-
ressorts soit accessible et effectuer un trou horizontal de 11 mm
de diamètre à 90mm du centre de l'arbre porte-ressorts; Fig. 4
2. Enlever les deux demi-bagues en dévissant les deux vis M8; Fig. 6
3. Enlever l’anneau de glissement; Fig. 7
4. Extraire la plaque dans le sens de la flèche; Fig. 8
5. Mesurer le diamètre de l’arbre porte-ressorts. Si celui-ci a un
diamètre de 60mm, procéder à l’installation. Si l’arbre a un dia-
mètre de 48mm ou 42mm, appliquer les adaptateurs corres-
pondants (fournis); Fig. 9
6. Réintroduire la plaque enlevée au point 5, en faisant attention au
sens d’assemblage et visser les quatre vis fournies; Fig. 10
7. Introduire l’anneau adaptateur enlevé au point 4 et le graisser
légèrement à l’extérieur; Fig. 11
8. Visser la vis M10 en faisant attention à la faire passer à travers le
trou, effectué au point 1, dans l’arbre porte-ressorts et éventuel-
lement dans l’adaptateur. Fig. 12
9. Visser les deux vis M10 afin de fixer l’opérateur à l’arbre porte-
ressorts. Bloquer les deux vis avec un contre-écrou; Fig. 13
10. Effectuer un trou sur l’arbre porte-ressorts afin de faire passer le
câble d’alimentation et de débrayage (seulement sur versions
avec frein); Fig. 14
11.
Assembler la poignée de débrayage, avec tous les régulateurs vis-
sés (A), enfiler le câble et en le gardant tendu, le bloquer à l’aide de
la vis de blocage (B) (seulement sur versions avec frein); Fig. 15
12. Effectuer la manœuvre de débrayage en dévissant la poignée
inférieure dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifier
manuellement que l’opérateur est débrayé. Éventuellement éli-
miner les jeux à l’aide des régulateurs; Fig. 16
13. Graisser légèrement les dents des bagues enlevées au point 3 et
les assembler en serrant à fond les deux vis M8; Fig.17
14. Mesurer le diamètre des boîtiers porte-ressorts. Si leur diamètre
est de 200mm, continuer l’installation.
15. Si leur diamètre est de 220mm, utiliser un adaptateur (B); Fig.
18
16. Enlever le couvercle de protection des bornes. Dévisser le serre-
câble. Effectuer les connexions Fig. 19. Visser les vis du serre-
câble. Refermer le couvercle de protection des bornes.
17. Enlever avec un tournevis le verre, pour régler les fins de course;
Fig. 20
18. Présenter la dernière section du rideau métallique sur la demi-
bague et effectuer sur cette section un trou de 11 mm de dia-
mètre au niveau du trou présent dans la demi-bague.
19. Bloquer à fond le tablier du rideau sur l'opérateur avec une ron-
delle et une vis M10. Fig. 21
20. débrayér l’opérateur (seulement sur version avec frein), et effec-
tuer la manœuvre manuelle d’ouverture et de fermeture du
rideau métallique en vérifiant son coulissement correct. Reblo-
quer en vissant la poignée de débrayage; Fig. 22
21. RÉGLAGE FIN DE COURSE DE DESCENTE
(fermeture)
À l’aide de l’inverseur, commander l’opérateur en descente jus-
qu’à l’intervention du fin de course.
Dans l’installation illustrée, le fin de course de fermeture est celui
qui est indiqué dans la Fig. 23
22. RÉGLAGE FIN DE COURSE EN MONTÉE
(ouverture)
Tirer le clip vers l'extérieur et simultanément, tourner la molette
indiquée par la flèche en tenant compte qu'1 cm de course cor-
respond approximativement à 1 m de montée. Relâcher le clip.
Alimenter l'opérateur en montée et vérifier que le rideau en mon-
tant s'arrête au point désiré. Fig. 24.
Continuer en effectuant plusieurs tentatives de manière à trou-
ver la position désirée.
23. Remettre en place le verre du fin de course en faisant attention
au sens de montage; Fig. 25
24. Si l’installation est contraire à celle illustrée, effectuer les opéra-
tions de manière inverse à la description puisque le deuxième fin
de course règlera la descente et le premier la montée.
1) Description du produit
RONDO est un opérateur pour rideaux métalliques à enroulement
avec compensation par ressorts. Il permet d’automatiser des rideaux
métalliques d’une hauteur max. de 6m et d’un poids max. de 180kg.
L’opérateur peut être monté sur des rideaux métalliques ayant un
arbre porte-ressorts d’un diamètre de Ø42mm, Ø48mm et Ø60mm.
Les boîtiers porte-ressorts peuvent avoir un diamètre de 200mm /
220mm. Les deux bagues sont en aluminium moulé sous pression.
Il dispose d’un fin de course à vis micrométrique et d’une mémoire
mécanique de position.
2.1) Vérifications et opérations préliminaires
Nous rappelons que les automatismes pour rideaux métalliques doi-
vent être installés exclusivement par du personnel technique qualifié
et dans le plein respect des normes légales. En particulier, vérifier que:
L’emballage est intact et contient toutes les pièces indiquées sur
la Fig. 1.
Le rideau métallique ne présente pas de points de frottement aus-
si bien dans la course de fermeture que d’ouverture.
Le rideau métallique est bien équilibré, c’est à dire que, quelle que
soit la position dans laquelle il s’arrête, il n’a pas tendance à redé-
marrer.
Le rideau métallique, dans sa course, est silencieux et régulier.
En référence à la Fig. 2, vérifier que la zone de fixation est com-
patible avec l’encombrement de l’opérateur.
2) Installation
F
15
Le débrayage ne doit se faire que lorsque le rideau
métallique est arrêté.
Pour débrayér l’opérateur il faut:
1 Dévisser dans le sens des aiguilles d’une montre la partie inférieu-
re de la poignée jusqu’à ce qu’on sente une certaine résistance;
2 Ouvrir ou fermer manuellement le rideau métallique;
3 Rebloquer l’opérateur en effectuant l’opération inverse à celle du
point 1.
!
3) Manœuvre manuelle (seulement versions avec frein)
L’essai de fonctionnement est la partie la plus importante de toute la réa-
lisation de l’installation. Chaque composant, comme par exemple le
moteur, l'arrêt d’urgence, les photocellules, etc., peut demander une
phase d’essai spécifique et il est donc conseillé de suivre les procédures
décrites dans les manuels d’instructions respectifs. L’essai de l’installa-
tion doit être effectué par du personnel qualifié et expérimenté qui devra
se charger d’établir les essais prévus en fonction du risque présent.
Pour l’essai de RONDO, effectuer la séquence d’opérations suivante:
Contrôler que les pièces moulées sont en bon état, c’est à dire
qu’elles ne présentent pas de ruptures;
Vérifier que l’opérateur est bien fixé à l’arbre porte-ressorts;
Contrôler que les raccords à vis sont serrés à fond;
Vérifier que les contacts électriques sont en bon état;
Vérifier que la bague ne présente pas de jeux axiaux excessifs;
Vérifier le réglage des fins de course en effectuant une manœuvre
complète (montée-descente);
Vérifier que l’opérateur, bloqué à un endroit quelconque, n’amor-
ce aucun mouvement;
• Vérifier que le débrayage libère aisément l’opérateur du rideau
métallique (seulement sur versions avec frein).
4) Essai de fonctionnement
La maintenance de RONDO ne nécessite pas d’opérations particulières
mais un contrôle programmé tous les six mois permet de prolonger la
durée de l’opérateur et garantit la sécurité du fonctionnement du système.
La maintenance consiste simplement à répéter la procé-
dure d’essai.
5.1) Mise au rebut
En cas de démolition de l’automatisme aucune des pièces n’est
dangereuse et il n’y a pas de risque dérivant de l’automatisme
même. Suivre en sens inverse le chapitre “Fixation”
RONDO est constitué de plusieurs types de matériaux et leur mise
au rebut doit être effectuée en respectant les normes en vigueur.
Il est conseillé de séparer les matériaux par type (parties électriques,
aluminium, plastique, etc.).
5) Maintenance
6) Caractéristiques techniques
Alimentation / fréquence Vac/Hz 230/50 120/60
Courant absorbé A 2 2.6 4.8
Puissance absorbée W 450 600 580
Couple max. Nm 130 180
Force max. de soulèvement avec Ø 200 mm kg 130 180
Vitesse nominale Rpm 8.5 10
Couple nominal Nm 75 100
Diamètre standard abre rideau métallique mm 60*
Diamètre brides volets roulants mm 200*
Vitesse rotation couronne (à vide) Rpm 10 12
Température ambiante de fonctionnement °C -20 ÷ +50
Indice de protection IP 20
Protection thermique °C 140
Temps de fonctionnement continu Minutes 4
Cycle de travail max. Secondes50% avec 30s ON et 30s OFF
Poids kg 9.5 10
Classe d’isolation F
* 48 et 42mm avec adaptateur fourni
** 220mm avec adaptateur fourni
RN2010
RN2030
RN2020
RN2040
RN2020/V1H6
RN2040/V1H6
RN2010 - RN2020 - RN2020/V1H6
RN2030 - RN2040 - RN2040/V1H6
Opérateur réversible sans frein
Opérateur réversible avec frein et dispositif de débrayage
16
KIO - Sélecteur à clé avec débrayage par câble
7) Accessoires
Opérateur électromécanique pour l’automatisation
de rideaux métalliques équilibrés
rondo
Instructions et avertissements pour
l’utilisateur de l’opérateur RONDO
Félicitations pour avoir choisi un produit Nice pour votre automatisa-
tion!
Nice S.p.a. produit des composants pour l’automatisme de portails,
portes, rideaux métalliques, volets roulants et stores: opérateurs,
armoires de commande, radiocommandes, clignotants, photocellules et
accessoires. Nice n’utilise que des matériaux et des usinages de qualité
et par vocation, elle recherche des solutions innovantes qui simplifient au
maximum l’utilisation de ses appareils, très soignés sur le plan de la
technique, de l’esthétique et de l’ergonomie: dans la vaste gamme Nice,
votre installateur aura choisi sans aucun doute le produit le plus adapté
à vos exigences.
Nice n’est toutefois pas le producteur de votre automatisme qui est en
effet le résultat d’un travail d’analyse, évaluation, choix des matériaux et
réalisation de l’installation, exécuté par votre installateur de confiance.
Chaque automatisme est unique et seul votre installateur possède l’ex-
périence et la compétence professionnelle nécessaires pour réaliser une
installation répondant à vos exigences, sûre et fiable dans le temps et
surtout, exécutée dans les règles de l’art et conforme par conséquent
aux normes en vigueur.
Une installation d’automatisation est une belle commodité ainsi qu’un
système de sécurité valable; avec quelques attentions très simples, elle
est destinée à durer dans le temps.
Même si l’automatisme en votre possession satisfait le niveau de sécu-
rité requis par les normes, cela n’exclut pas la persistance d’un “risque
résiduel”, c’est-à-dire la possibilité de situations de danger dues géné-
ralement à une utilisation inconsciente, voire erronée. C’est la raison
pour laquelle nous désirons vous donner quelques conseils sur les com-
portements à adopter pour éviter tout inconvénient:
Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous
expliquer par l’installateur l’origine des risques résiduels et consacrez
quelques minutes à la lecture du manuel d’instructions et d’aver-
tissements pour l’utilisateur qui vous est remis par l’installateur.
Conservez le manuel pour pouvoir le consulter pour n’importe quel dou-
te futur et remettez-le à tout nouveau propriétaire de l’automatisme.
• Votre automatisme est un équipement qui exécute fidèle-
ment vos commandes; une utilisation inconsciente et incorrecte
peut le rendre dangereux: ne commandez pas le mouvement de l’au-
tomatisme si des personnes, des animaux ou des objets se trouvent
dans son rayon d’action.
F
18
1. Dévisser dans le sens des aiguilles d’une montre, la poignée du bas, jusqu’à sentir une certaine résistance; (Fig. 1)
2. Ouvrir ou fermer manuellement le rideau métallique;
3. Rebloquer l’opérateur en tournant la poignée du bas dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre jusqu’à ce que les
deux poignées soient en contact entre elles (Fig. 2)
Enfants: une installation d’automatisation garantit un degré de sécu-
rité élevé en empêchant avec ses systèmes de détection le mouve-
ment en présence de personnes ou d’objets et en garantissant une
activation toujours prévisible et sûre. Il est prudent toutefois d’éviter de
laisser jouer les enfants à proximité de l’automatisme et pour éviter les
activations involontaires, de ne pas laisser à leur portée les émetteurs
qui commandent la manœuvre: ce n’est pas un jeu!
Anomalies: si vous notez une anomalie quelconque dans le fonc-
tionnement de l’automatisme, coupez l’alimentation électrique de
l’installation et procédez au débrayage manuel. Ne tentez jamais de le
réparer vous-même mais demandez l’intervention de votre installateur
de confiance: dans l’intervalle, l’installation peut fonctionner comme
un système non automatisé, après avoir débrayé l’opérateur suivant
les indications données plus loin.
Maintenance: comme toutes les machines, votre automatisme a
besoin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le plus
longtemps possible et en toute sécurité. Établissez avec votre instal-
lateur un plan de maintenance périodique programmée; Nice conseille
une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique nor-
male mais celle période peut varier en fonction de l’intensité d’utilisa-
tion. Toute intervention de contrôle, maintenance ou réparation doit
être exécutée exclusivement par du personnel qualifié.
Même si vous estimez en être capable, ne modifiez pas l’installation et
les paramètres de programmation et de réglage de l’automatisme : la
responsabilité en incombe à votre installateur.
L’essai de fonctionnement final, les maintenances périodiques et les
éventuelles réparations doivent être documentés par la personne qui
s’en charge et les documents doivent être conservés par le proprié-
taire de l’installation.
Mise au rebut. À la fin de la vie de l’automatisme, assurez-vous que
le démantèlement est effectué par du personnel qualifié et que les
matériaux sont recyclés ou mis au rebut en respectant les normes
locales en vigueur.
En cas de ruptures ou absence d’alimentation électrique. En
attendant l’intervention de votre installateur (ou le retour du courant si
l’installation est dépourvue de batterie tampon), l’installation peut être
actionnée comme n’importe quel autre système non automatisé. Pour
cela, il faut effectuer le débrayage manuel : cette opération, qui est la
seule pouvant être effectuée par l’utilisateur de l'automatisme, a fait
l’objet d’une étude particulière de la part de Nice pour vous assurer
toujours une utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun outil
ou effort physique.
1 2
Importante: si votre installation est munie d’une radiocommande qui
au bout d’une certaine période présente des problèmes de fonctionne-
ment ou ne fonctionne plus du tout, cela pourrait dépendre tout simple-
ment du fait que la pile est usagée (suivant le type de pile, il peut s’écou-
ler plusieurs mois jusqu’à deux ou trois ans). Vous pouvez vérifier cet
état de chose si le voyant de confirmation de la transmission est faible,
s’il ne s’allume plus du tout ou s’il ne s’allume qu’un bref instant. Avant
de vous adresser à l’installateur, essayez de remplacer la pile en utilisant
celle d’un autre émetteur qui fonctionne encore: si cette intervention
remédie au problème, il vous suffit de remplacer la pile usagée par une
neuve du même type.
Êtes-vous satisfait? Si vous désirez équiper votre maison d’un nou-
vel automatisme, adressez-vous au même installateur et à Nice. Vous
serez sûr de bénéficier ainsi, en plus du conseil d’un spécialiste et des
produits les plus évolués du marché, également du meilleur fonctionne-
ment et de la compatibilité parfaite des différents automatismes installés.
Nous vous remercions d’avoir lu ces recommandations et nous espé-
rons que votre nouvelle installation vous donnera entière satisfaction:
pour tout besoin présent ou futur, adressez-vous en toute confiance à
votre installateur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Nice Automation RONDO Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire