Nice ROAD 400 Instructions And Warnings For Installation And Use

Taper
Instructions And Warnings For Installation And Use
FR
1 – Français
Sommaire
1 – AVE RTISSEMENTS 2
2 – DESCRIPTION DU PRODUIT ET TYPE D’UTILISATION 2
2.1 - LIMITES D’UTILISATION 2
2.2 - INSTALLATION TYPIQUE 2
2.3 -LISTE DES CÂBLES 2
3 – INSTALLATION 3
3.1 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES 3
3.2 - FIXATION DE L’OPÉRATEUR 3
3.3 - INSTALLATION DES DIVERS DISPOSITIFS 3
3.4 - CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 3
3.5 - DESCRIPTION DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES 4
4 – CONTRÔLES FINAUX ET MISE EN SERVICE 4
4.1 - SÉLECTION DE LA DIRECTION 4
4.2 - BRANCHEMENT AU SECTEUR 4
4.3 - RECONNAISSANCE DE LA LONGUEUR DU PORTAIL 4
4.4 - VÉRIFICATION DU MOUVEMENT DU PORTAIL 4
4.5 - FONCTIONS PRÉPROGRAMMÉES 4
4.6 - RÉCEPTEUR RADIO 5
4.7 - MÉMORISATION DES ÉMETTEURS RADIO 5
4.7.1 - mémorisation en mode i 5
4.7.2 - mémorisation en mode ii 5
4.7.3 - mémorisation “à distance” 6
4.7.4 - effacement des émetteurs radio 6
5 – ESSAI ET MISE EN SERVICE 6
5.1 - ESSAI 6
5.2 - MISE EN SERVICE 6
6 – MAINTENANCE ET MISE AU REBUT 7
6.1 - MAINTENANCE 7
6.2 - MISE AU REBUT 7
7 – PPROFONDISSEMENTS 7
7.1 - TOUCHES DE PROGRAMMATION 7
7.2 - PROGRAMMATIONS 7
7.2.1 - fonctions premier niveau (fonctions on-off) 7
7.2.2 - programmation premier niveau (fonctions on-off) 7
7.2.3 - fonctions deuxième niveau (paramètres réglables) 8
7.2.4 - programmation deuxième niveau (paramètres réglables) 8
7.2.5 - exemple de programmation premier niveau (fonctions on-off) 8
7.2.6 - exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables) 9
7.3 - AJOUT OU ENLÈVEMENT DE DISPOSITIFS 9
7.3.1 - entrée stop 9
7.3.2 - photocellules 9
7.4 - FONCTIONS PARTICULIÈRES 9
7.4.1 - fonction “ouvre toujours” 9
7.4.2 - fonction “manœuvre dans tous les cas” 9
7.5 - CONNEXION D’AUTRES DISPOSITIFS 9
7.6 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 10
7.7 - DIAGNOSTIC SIGNALISATIONS 10
7.7.1 - signalisations avec le clignotant 10
7.7.2 - signalisations sur la logique de commande 10
7.8 - ACCESSOIRES : PS124 11
Caractéristiques techniques 12
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur de l’opérateur Road400 III
FRANÇAIS
FR
Français – 2
Ce manuel d’instructions contient des informations importantes concernant la
sécuritépourl’installation,ilfautliretouteslesinstructionsavantdeprocéderà
l’installation. Conserver avec soin ce manuel également pour des consultations
futures.
Comptetenudesdangersquipeuventsevérierdurantl’installationetl’utili-
sation de Road400, pour le maximum de sécurité il faut que l’installation soit
faite dans le plein respect des lois, normes et règlements. Dans ce chapitre,
nous donnons des recommandations d’ordre général; d’autres recommanda-
tions importantes se trouvent dans les chapitres “3.1 Contrôles préliminaires”;
“5 Essai et mise en service”.
D’après la législation européenne la plus récente, la réalisation
d’une porte ou d’un portail automatique possède les caractéristiques
prévues par la Directive 98/37/CE (Directive Machines) et en particulier
par les normes: EN 12445, EN 12453 et EN 12635 qui permettent de
déclarer la présomption de conformité.
D’autres informations et les conseils pour l’analyse des risques et la réalisation
du dossier technique sont disponibles sur le site: www.niceforyou.com.
•Leprésentmanuelestdestinéuniquementaupersonneltechniquequalié
pourl’installation.Àpartl’encartspécique“Instructionsetrecommanda-
tionsdestinéesàl’utilisateurdel’opérateurROAD”quiseradétachéparl’ins-
tallateur, aucune autre information contenue dans la présente notice ne peut
êtreconsidéréecommeintéressantepourl’utilisateurnal!
•UneutilisationdeRoad400différentedecequiestprévudanscettenotice
est interdite; des utilisations impropres peuvent être source de dangers ou de
dommages aux personnes et aux choses.
Avant de commencer l’installation, il faut effectuer l’analyse des risques
comprenant la liste des conditions de sécurité requises par l’annexe I de
la Directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. Nous rappelons
que l’analyse des risques est l’un des documents qui constituent le “dossier
technique” de l’automatisation.
•Vérierlanécessitéd’autresdispositifspourcompléterl’automatisationavec
Road400suivantlesconditionsspéciquesdel’applicationetlesrisques
présents; il faut considérer par exemple les risques d’impact, écrasement,
cisaillement, coincement, etc., et d’autres dangers en général.
•Nepaseffectuerdemodicationssuraucunedespartiessiellesnesont
pas prévues dans le présent manuel. Des opérations de ce type entraîneront
obligatoirement des problèmes de fonctionnement. NICE décline toute res-
ponsabilitépourlesdommagesdérivantdeproduitsmodiés.
Pendant l’installation et l’utilisation, éviter que des parties solides ou liquides
puissentpénétreràl’intérieurdelalogiquedecommandeoud’autrescom-
posants ouverts; s’adresser éventuellement au service d’assistance NICE;
l’utilisation de Road400 dans de telles circonstances peut créer des situa-
tions de danger
L’automatisme ne peut pas être utilisé avant d’avoir effectué la mise en ser-
vice comme l’explique le chapitre: “5 Essai et mise en service”.
L’emballage de Road400 doit être mis au rebut dans le plein respect des
normes locales en vigueur.
Dans le cas de panne qui ne peut pas être résolue avec les informations
données dans ce manuel, contacter le service après-vente NICE.
Si des interrupteurs automatiques ou des fusibles interviennent, avant de les
réarmerilfautidentierlacausedeleurdéclenchementetl’éliminer.
Avant d’accéder aux bornes situées sous le carter de Road400, déconnec-
ter tous les circuits d’alimentation; si le dispositif de déconnexion n’est pas
visible,accrocherunpanonceau:“ATTENTIONMAINTENANCEENCOURS”.
AVERTISSEMENTS
1
Road400 est un opérateur électromécanique pour la manœuvre automatique
de portails coulissants pour usage résidentiel, il dispose d’une logique électro-
nique de commande et d’un récepteur pour radiocommande.
Road400fonctionneàl’énergieélectrique,encasdecoupureducourant,il
est possible de débrayer l’opérateur avec une clé spéciale et de manœuvrer le
portailàlamain.
2.1 - Limites d’utilisation
LesdonnéesrelativesauxperformancesdeRoad400gurentdanslechapitre
“8 Caractéristiques techniques” et sont les seules valeurs qui permettent d’éva-
luercorrectementsil’opérateurestadaptéàl’application.
Généralement Road400 est en mesure d’automatiser des portails pesant
jusqu’à400kgoumesurantjusqu’à8m,suivantlesindicationsdestableaux1
et2.Lalongueurduportailpermetdecalculerlenombremaximumdecyclesà
l’heure et de cycles consécutifs tandis que le poids permet de calculer le pour-
centage de réduction des cycles et la vitesse maximum admissible.
DESCRIPTION DU PRODUIT ET
TYPE D’UTILISATION
2
Longueur Cycles/heure Cycles
portail (m) maximums consécutifs maximums
Jusqu’à 5 20 15
5 - 7 16 12
7 - 8 14 9
TABLEAU 1- Limites suivant la longueur du portail
Poids portail en kg Pourcentage cycles
Jusqu’à200 100%
200÷300 85%
300÷400 70%
TABLEAU 2 - Limites suivant le poids du portail
2.2 - Installation typique
Lagure1présentel’installationtypiquepourl’automatisationd’unportailde
type coulissant utilisant Road400.
Légende g. 2
1 Sélecteuràclé
2 Bordprimairexe(option)
3 Photocellules
4 Bord primaire mobile
5 Pattedendecourse“Ouvert”
6 Crémaillère
7 Bordsecondairexe(option)
8 Clignotant avec antenne incorporée
9 Road400
10 Pattedendecourse“Fermé”
11 Émetteur radio
2.3 - Liste des câbles
Dansl’installationtypiquedelagure2sontindiquésaussilescâblesnéces-
saires pour les connexions des différents dispositifs; le tableau 3 indique les
caractéristiquesdescâbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation; par
exemple, on conseille un câble type H03VV-F pour la pose à l’intérieur
ou H07RN-F pour la pose à l’extérieur.
FR
3 – Français
INSTALLATION
3
Connexion Type de câble Longueur maximum admise
A:Ligneélectriqued’alimentation N°1câble3x1,5mm
2
30m(note 1)
B:Clignotantavecantenne N°1câble2x0,5mm
2
20 m
N°1câbleblindétypeRG58 20m(longueurconseillée:moinsde5m)
C:Photocellules N°1câble2x0,25mm
2
(TX) 30m
N°1câble4x0,25mm
2
(RX) 30m
D:Sélecteuràclé N°2câbles2x0,5mm
2
(note 2) 50m
E:Bordsensibleprimaire N°1câble2x0,5mm
2
(note 3) 30m
F:Bordssensiblesmobiles N°1câble2x0,5mm
2
(note 3) 30m(note 4)
Note 1 – si le câble d’alimentation dépasse 30 m, il faut prévoir un câble avec une section plus grande, par exemple 3x2,5mm
2
et une mise à la terre est
nécessaire à proximité de l’automatisme.
Note 2 – les deux câbles 2x0,5mm
2
peuvent être remplacés par un seul câble 4x0,5mm
2
.
Note 3 – s’il y a plus d’un bord sensible, voir le chapitre “7.3.1 Entrée STOP” pour le type de connexion conseillée.
Note 4 – pour la connexion des bords mobiles sur les parties coulissantes, il faut utiliser des dispositifs ad hoc qui permettent la connexion même quand le
portail est en mouvement.
TABLEAU 3 - Liste des câbles
directement sur la surface en utilisant des moyens adéquats par exemple avec
deschevillesàexpansion.Autrement,pourxerl’opérateur:
1. Creuser un trou de fondation de dimensions adéquates en suivant les
mesures indiquées dans la Figure 3.
2. Prévoirunouplusieursconduitspourlepassagedescâblescommedans
la Figure 4.
3. Assembler les deux agrafes sur la plaque de fondation en plaçant un écrou
en dessous et un au-dessus de la plaque; l’écrou sous la plaque doit être
visséàfondcommedanslagure5demanièrequelapartieletéede
l’agrafe dépasse d’environ 25÷35 mm au-dessus de la plaque.
4. Effectuerlacouléeencimentetavantqu’ilcommenceàprendre,mettrela
plaquedefondationenrespectantlesdistancesindiquéesdanslagure3;
vérierqu’elleestparallèleauportailetparfaitementdeniveau.Attendrela
prise complète du ciment.
5. Enlever les 2 écrous sur le dessus de la plaque puis y poser l’opérateur;
vérierqu’ilestparfaitementparallèleauportailpuisvisserlégèrementles2
écrousetlesrondellesfourniescommedanslagure7.
Silacrémaillèreestdéjàprésente,aprèsavoirxél’opérateur,agirsurlesgou-
jonsderéglagecommedanslagure8pourmettrelepignondeRoad400àla
hauteur qui convient en laissant 1÷2 mm de jeu de la crémaillère.
Autrement,pourxerlacrémaillère,ilfaut:
6. Débrayer l’opérateur suivant les indications du paragraphe “Débrayage et
manœuvre manuelle” dans le chapitre “Instructions et recommandations
destinéesàl’utilisateurdel’opérateurROAD”.
7. Ouvrir complètement le portail, poser sur le pignon le premier segment de
crémaillèreetvérierqueledébutdelacrémaillèrecorrespondaudébutdu
portailcommesurlagure9.Vérierlaprésenced’unjeud’1÷2mmentre
lepignonetlacrémaillère,puisxerlacrémaillèresurleportailavecdes
moyens adéquats.
Pour éviter que le portail pèse trop sur l’opérateur, il est important
qu’il y ait un jeu d’1÷2 entre la crémaillère et le pignon, comme dans la
gure 10.
8. Faire coulisser le portail et utiliser toujours le pignon comme référence pour
xerlesautresélémentsdelacrémaillère.
9. Couper l’éventuelle partie de crémaillère qui dépasse sur le dernier seg-
ment.
10.Effectuerdifférentesmanœuvresd’ouvertureetdefermetureduportailàla
mainetvérierquelacrémaillèrecoulissealignéeaupignonavecundésa-
lignement maximum de 5 mm, et qu’il y a un jeu d’1÷2 mm entre le pignon
et la crémaillère sur toute la longueur.
11.Serrerénergiquementlesécrousdexationdel’opérateurens’assurant
qu’ilestbienxéausol;couvrirlesécrousdexationaveclesbouchons
commedanslagure11.
12.Fixeravecleursgoujonsrespectifslespattesdendecoursed’“Ouverture”
etde“Fermeture”auxextrémitésdelacrémaillèrecommesurlagure12.
Considérerquequandlesnsdecourseinterviennent,leportailcoulissera
sur encore 2-3 cm environ. Il est donc conseillé de régler le positionnement
des pattes avec une bonne marge sur les butées mécaniques.
13. Bloquer l’opérateur comme l’indique le paragraphe “Débrayage et mouve-
ment manuel” dans le chapitre “Instructions et recommandations destinées
àl’utilisateurdel’opérateurROAD”.
3.3 - Installation des divers dispositifs
Installer les autres dispositifs prévus en suivant les instructions respectives.
Vérierdansleparagraphe“3.5Descriptiondesconnexionsélectriques”et
danslagure15lesdispositifsquipeuventêtreconnectésàRoad400.
3.4 - Connexions électriques
Toutes les connexions électriques doivent être effectuées en l’ab-
sence de tension dans l’installation et avec l’éventuelle batterie tampon
déconnectée.
L’installation de Road400 doit être effectuée par du personnel quali-
é, dans le respect des lois, des normes et des règlements ainsi que de
toutes les instructions de ce manuel.
3.1 - Contrôles préliminaires
Avant de continuer l’installation de Road400 il faut effectuer les contrôles sui-
vants:
•Vérierquetoutlematérielàutiliserestenexcellentétat,adaptéàl’usageet
conforme aux normes.
•Vérierquelastructureduportailestadaptéepourêtreéquipéed’unauto-
matisme.
•Vérierquelepoidsetlesdimensionsduportailrentrentdansleslimitesd’uti-
lisation indiquées au chapitre “2.1 Limites d’utilisation”.
•Vérier,encomparantaveclesvaleursgurantdanslechapitre“8Caracté-
ristiquestechniques”,quelafrictionstatique(c’est-à-direlaforcenécessaire
pourmettreleportailenmouvement)estinférieureàlamoitiédu“Couple
maximum”etquelafrictiondynamique(c’est-à-direlaforcenécessairepour
maintenirleportailenmouvement)estinférieureàlamoitiédu“Couplenomi-
nal”;onconseilleunemargede50%surlesforcescarlesconditionsclima-
tiques adverses peuvent faire augmenter les frictions.
•Vérierquedanslacourseduportail,aussibienenfermeturequ’enouver-
ture, il n’y a pas de points présentant une plus grande friction.
•Vérierqueleportailnerisquepasdedérailleretdesortirdesrailsdeguidage.
•Vérierlarobustessedesbutéesmécaniquesdelimitationdelacourseen
contrôlant qu’il n’y a pas de déformations même en cas de heurt violent du
portail sur la butée.
•Vérierqueleportailestbienéquilibré,c’est-à-direqu’ilnedoitpasbouger
s’il est laissé arrêté dans une position quelconque.
•Vérierquelazonedexationdel’opérateurn’estpassujetteàinondation;
éventuellement,monterl’opérateursufsammentsoulevéparrapportausol.
•Vérifier que la zone de fixation de l’opérateur permet lamanœuvre de
débrayage de manière facile et sûre.
•Vérierquelespointsdexationdesdifférentsdispositifssetrouventdans
desendroitsàl’abrideschocsetquelessurfacessontsufsammentsolides.
Éviter que les parties de l’automatisme puissent être immergées dans l’eau
ou dans d’autres substances liquides.
•NepasplacerRoad400àproximitédeammesoudesourcesdechaleur,
dans des atmosphères potentiellement explosives, particulièrement acides
ou salines; cela pourrait endommager Road400 et causer des problèmes de
fonctionnement ou des situations de danger.
Si le portail coulissant est muni d’un portillon pour le passage de piétons
incorporé ou dans la zone de manœuvre du portail, il faut s’assurer que ce
portillon ne gêne pas la course normale et prévoir éventuellement un système
d’interverrouillage.
•Connecterlalogiquedecommandeàuneligned’alimentationélectrique
avecmiseàlaterre.
La ligne d’alimentation électrique doit être protégée par un disjoncteur
magnétothermiqueassociéàundéclencheurdifférentiel.
Sur la ligne d’alimentation du secteur électrique, il faut monter un dispositif
deconnexiondel’alimentation(aveccatégoriedesurtensionIII,c’est-
à-direavecunedistanceentrelescontactsd’aumoins3,5mm)oubien
unautresystèmeéquivalentparexempleprise+che.Siledispositifde
déconnexiondel’alimentationnesetrouvepasàproximitédel’automa-
tisme, il faut disposer d’un système de blocage contre la connexion acci-
dentelle ou non autorisée.
3.2 - Fixation de l’opérateur
Silasurfaced’appuiexistedéjà,laxationdel’opérateurdoitêtreeffectuée
FR
Français – 4
1. Pouréliminerlecouvercledeprotectionetaccéderàlalogiqueélectronique
de commande de Road400 il faut enlever la vis sur le côté et retirer le cou-
vercle en le tirant vers le haut.
2. Enlever la membrane en caoutchouc qui bouche le trou pour le passage des
câblesetenlertouslescâblesdeconnexionverslesdifférentsdispositifs
enleslaissantdépasserde20÷30cm.Voirletableau3pourletypede
câbleetlagure2pourlesconnexions.
3. Réuniravecuncollierdeserragetouslescâblesquientrentdansl’opérateur,
placerlecollierjusteendessousdutroud’entréedescâbles.Surlamem-
brane de caoutchouc, découper un trou un peu plus étroit que le diamètre
descâblesregroupésetenlerlamembranelelongdescâblesjusqu’au
collier;remettreensuitelamembraneletroupourlepassagedescâbles.
Mettreundeuxièmecollierdeserragepourregrouperlescâblesjusteau-
dessus de la membrane.
4.Connecterlecâbled’alimentationsurlaborneprévueàceteffetcomme
l’indiquelagure13puisavecuncollierdeserrage,bloquerlecâbleau
premieranneauserre-câbles.
5.Effectuerlesconnexionsdesautrescâblessuivantleschémadelagure
15. Pour plus de commodité, les bornes peuvent être extraites.
6. Après avoir terminé les connexions, bloquer avec des colliers de serrage les
câblesregroupésaudeuxièmeanneauserre-câbles,lapartieducâbled’an-
tenneenexcèsdoitêtrebloquéeaveclesautrescâblesàl’aided’unautre
colliercommel’indiquelagure14.
3.5 - Description des connexions électriques
Ce paragraphe contient une brève description des connexions électriques; d’autres informations se trouvent dans le paragraphe “7.3 Ajout ou enlèvement de dispositifs”.
Bornes Fonction Description
Antenne entrée pour la connexion de l’antenne pour récepteur radio. L’antenne est intégrée au clignotant. Il est également
possibled’utiliseruneantenneexterneoudelaisserletronçondecâble,quifaitofced’antenne,déjàprésentdans
la borne
1-2 Pasàpas entréepourdispositifsquicommandentlemouvement;onpeutyconnecterdescontactsdetype
“Normalement Ouvert”
3 - 4 Stop entrée pour dispositifs qui bloquent ou éventuellement arrêtent la manœuvre en cours; en adoptant certaines
solutions sur l’entrée, il est possible de connecter des contacts type “Normalement Fermé”, “Normalement Ouvert”
oudesdispositifsàrésistanceconstante.D’autresinformationssurSTOPsetrouventdansleparagraphe“7.3.1
Entrée STOP”
1 - 5 Photo entrée pour dispositifs de sécurité comme les photocellules. Interviennent durant la fermeture en inversant la
manœuvre. Il est possible de connecter des contacts type “Normalement Fermé”, D’autres informations sur PHOTO
se trouvent dans le paragraphe “7.3.2 Photocellules”
4 - 6 Phototest
àchaquefoisqu’unemanœuvreestcommandée,touslesdispositifsdesécuritésontcontrôlésetlamanœuvre
commence uniquement si le test est positif. Cela est rendu possible par l’emploi d’un type de connexion particulier; les
émet teurs des photocellule “TX” sont alimentés séparément par rapport au récepteurs “RX”. D’autres informations sur
la connexion se trouvent dans le paragraphe “7.3.2 Photocellules”
7-8 Clignotant surcettesortieilestpossibledeconnecterunclignotantNICE“MLBT”avecuneampouleà12V21Wtypeauto.
Durantlamanœuvreelleclignoteàunefréquencede0,5salluméeet0,5séteinte
Avant de commencer la phase de contrôle et de mise en service de l’automa-
tisme,ilestconseillédemettreleportailàmi-courseenvirondemanièrequ’il
puisse se déplacer aussi bien en ouverture qu’en fermeture.
4.1 - Sélection de la direction
Avant de commencer la phase de contrôle et de mise en service de l’automa-
tisme,ilestconseillédemettreleportailàmi-courseenvirondemanièrequ’il
puisse se déplacer aussi bien en ouverture qu’en fermeture.
4.2 - Branchement au secteur
Le branchement de Road400 au secteur doit être effectué par du per-
sonnel expert et qualié en possession des caractéristiques re quises et
dans le plein respect des lois, normes et réglementations.
Dès que l’opérateur Road400 est alimenté, il est conseillé de faire quelques
véricationsélémentaires:
1. VérierquelaledOKclignoterégulièrementàlafréquenced’unclignote-
mentàlaseconde.
2. Vérierquelemoteurnecommandepaslemouvementduportailetque
l’éclairage automatique est éteint.
Si ce n’est pas le cas, il faut couper immédiatement l’alimentation de la logique
de commande et contrôler plus attentivement les connexions électriques.
D’autres informations utiles pour la recherche et le diagnostic des pannes se
trouvent dans le chapitre “7.6 Résolution des problèmes”.
4.3 - Reconnaissance de la longueur du portail
Il faut faire reconnaître par la logique de commande les positions d’ouverture
et de fermeture du portail; dans cette phase, la longueur de la partie mobile du
portailestmesuréedundecoursedefermetureaundecoursed’ouverture,
car cette mesure est nécessaire pour le calcul des points de ralentissement
et le point d’ouverture partielle. En plus de ces positions, la logique détecte
etmémoriselacongurationdel’entréeSTOPetlaprésenceoupasdela
connexion de l’entrée PHOTO en mode “Phototest”.
1. Presser et maintenir enfoncées les touches [st] et [Set]
2. Relâcherlestouchesquandlamanœuvrecommence(auboutd’environ3s)
3. Vérierquelamanœuvreencoursestunefermeture,autrementpresserla
touche [STOP] et relire attentivement le paragraphe “4.1 Sélection de la
direction”;puisrépéteràpartirdupoint1.
4. Attendre que la logique de commande effectue la phase de reconnais-
sance: fermeture, ouverture et refermeture du portail.
CONTRÔLES FINAUX ET MISE EN SERVICE
4
5. Presser la touche [PP] pour effectuer une manœuvre complète d’ouverture.
6. Presser la touche [PP] pour effectuer la fermeture.
Sitoutcelanesevériepas,ilfautcouperimmédiatementl’alimentationde
la logique de commande et contrôler plus attentivement les connexions élec-
triques.SiàlandelareconnaissancelesLEDL2etL3clignotent,celaveut
dire qu’il y a une erreur; voir le paragraphe “7.6 Résolution des problèmes”.
Laphasedereconnaissancedelalongueurduportailetdelacongurationdes
entréesSTOPetPHOTOpeutêtrerefaiteàtoutmomentmêmeaprèsl’installa-
tion(parexemplesil’unedespattesdendecourseestdéplacée);ilsuftde
larépéteràpartirdupoint1.
4.4 - Vérication du mouvement du portail
Après la reconnaissance de la longueur du portail, il est conseillé d’effectuer
quelquesmanœuvrespourvérierquelemouvementduportailestcorrect.
1. Presser la touche [PP] pour commander une manœuvre d’ouverture; véri-
erquel’ouvertureduportails’effectuerégulièrementsansvariationde
vitesse;leportailnedoitralentirquelorsqu’ilsetrouve50÷30cmavantlen
decourseetildoits’arrêter,suiteàl’interventiondundecourse,à2÷3cm
de la butée mécanique d’ouverture.
2. Presser la touche [PP] pour commander une manœuvre de fermeture; véri-
erquelafermetureduportails’effectuerégulièrementsansvariationde
vitesse;leportailnedoitralentirquelorsqu’ilsetrouve70÷50cmavantlen
decourseetildoits’arrêter,suiteàl’interventiondundecourse,à2÷3cm
de la butée mécanique de fermeture.
3. Durantlamanœuvre,vérierqueleclignotantclignoteàunefréquence
régulière de 0,5 s.
4. Effectuer différentes manœuvres d’ouverture et de fermeture pour mettre
en évidence les éventuels défauts de montage et de réglage ou d’autres
anomalies comme par exemple les points de plus grande friction.
5. Vérierquelesxationsdel’opérateurRoad400,delacrémaillèreetdes
pattesdendecoursesontsolides,stablesetsufsammentrésistantes
même en cas de brusques accélérations ou décélérations du mouvement
du portail.
4.5 - Fonctions préprogrammées
La logique de commande de Road400 dispose de certaines fonctions pro-
grammables;enusinecesfonctionssontrégléessuivantunecongurationqui
devrait satisfaire la plupart des automatisations; quoiqu’il en soit, les fonctions
peuventêtremodiéesàtoutmomentàl’aided’uneprocéduredeprogramma-
tion particulière, voir pour cela le paragraphe “7.2 Programmations”.
FR
5 – Français
4.7.1 - Mémorisation en Mode I
TABLEAU 9 - Pour mémoriser un émetteur en mode I
01. Presseretmaintenirenfoncéelapetitetouchesurlerécepteur(pendantenviron4s)
02. Relâcherlapetitetouchequandlaledradios’allumesurlalogiquedecommande
03. Dansles10squisuiventpresserpendantaumoins3sunetouchequelconquedel’émetteuràmémoriser
04. S
i la mémorisation a été effectuée correctement la led radio sur la logique de commande émettra 3 clignotements
Note – S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter le point 3 dans les 10 s successives.
La phase de mémorisation se termine automatiquement si aucun nouveau code n’est mémorisé dans les 10 secondes qui suivent.
3 s
4 s
x 3
4.7.2 - Mémorisation en Mode II
4.7 - Mémorisation des émetteurs radio
Chaque émetteur radio est reconnu par le récepteur radio à traversun
« code » différent de tous les autres émetteurs. Il faut donc effectuer une phase
de«mémorisation»àtraverslaquellelerécepteurestpréparéàreconnaître
chaque émetteur. La mémorisation des émetteurs peut se faire de deux
manières :
Modo I:danscemodelafonctiondestouchesdel’émetteurestxeetchaque
touchecorresponddanslalogiqueàlacommandeindiquéedansletableau5;
on effectue une unique phase pour chaque émetteur dont sont mémorisées
toutes les touches, durant cette phase, la touche pressée n’a pas d’impor-
tance et une seule place est occupée dans la mémoire.
En mode I, normalement un émetteur ne peut commander qu’un seul automatisme.
Modo II:danscemode,chaquetouchedel’émetteurpeutêtreassociéeà
l’une des 4 commandes possibles dans la logique et indiquées dans le tableau
6ci-après;pourchaquephase,uneseuletoucheestmémoriséec’est-à-dire
celle qui est pressée durant la phase de mémorisation. Dans la mémoire, une
seule place est occupée pour chaque touche mémorisée.
En mode II, les différentes touches du même émetteur peuvent être utilisées
pour donner des commandes différentes au même automatisme ou pour com-
mander des automatismes différents. Par exemple, dans le tableau 7, seul
l’automatisme“A”estcommandéetlestouchesT3etT4sontassociéesàla
T
ouche
T1 Commande “PP”
T
ouche
T2 Commande “Ouverture partielle”
Touche
T3 Commande “Ouverture”
T
ouche
T4 Commande “Fermeture”
Note – les émetteurs monocanal disposent uniquement de la touche T1,
les émetteurs bicanaux disposent uniquement des touches T1 et T2.
TABLEAU 5 - Mèmorisation Mode I
1 Commande “PP”
2 Commande “Ouverture partielle”
3 Commande “Ouverture”
4 Commande “Fermeture”
TABLEAU 6 - Commandes disponibles en Mode II
Touche T1
Commande
Ouverture
Automazione A
Touche T2
Commande
Fermeture
Automazione A
Touche T3
Commande
Ouverture partielle
Automazione A
Touche T4
Commande
Ouverture partielle
Automazione A
TABLEAU 7 - 1° exemple de mèmorisation en Mode II
Touche T1
Commande
Ouverture
Automazione A
Touche T2
Commande
Fermeture
Automazione A
Touche T3
Commande
“PP” Automazione B
Touche T4
Commande
“PP” Automazione C
TABLEAU 8 - 2° exemple de mèmorisation en Mode II
TABLEAU 10 - Pour mémoriser la touche d’un émetteur en mode II
01. Presserlapetitetoucheradiosurlalogiquedecommandeunnombredefoiséquivalantàlacommandedésirée
le suivant tableau 5
02. Vérierquelaledradiosurlalogiquedecommandeémetunnombredeclignotementséquivalantàla
commande désirée
03. Dansles10squisuiventpresserpendantaumoins3slatouchedésiréedel’émetteuràmémoriser
04. Si la mémorisation a été effectuée correctement la led sur le récepteur émettra 3 clignotements
Note – S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter le point 3 dans les 10 s successives.
La phase de mémorisation se termine automatiquement si aucun nouveau code n’est mémorisé dans les 10 secondes qui suivent.
1....4
3 s
x 3
1....4
4.6 - Récepteur radio
PourlacommandeàdistancedeRoad400,unrécepteurradioestintégréàla
logique de commande. Ce récepteur utilise la fréquence de 433.92 MHz et est
compatibleaveclesémetteursgurantdansleTableau4:
TABLEAU 4 - Émetteurs
FLOR FLO1R-S - FLO2R-S - FLO4R-S
FLO1RE - FLO2RE - FLO4RE
INTI1 INTI2
ON1E - ON2E - ON4E - ON9E
VERYVR
Codage numérique Rolling
codeà52Bit,typeFLOR
FLO FLO1-FLO2-FLO4-VERYVE Codagenumériquecodexe
à12Bit,typeFLO
SMILO SM2 - SM4 Codage numérique Rolling
codeà64Bit,typeSMILO
Vuqueletypedecodageestdifférent,lepremierémetteurmémorisédéter-
mine aussi la typologie de ceux qui pourront être mémorisés par la suite. On
peutmémoriserjusqu’à160émetteurs.
même commande; ou bien dans l’exemple du tableau 8 les 3 touches com-
mandent3automatismesdifférents:“A”(touchesT1etT2),“B”(toucheT3)et
“C”(toucheT4).
Vu que les procédures de mémorisation ont un temps limite de 10
s, il faut lire d’abord les instructions données dans les paragraphes qui
suivent puis les exécuter.
FR
Français – 6
5 s
1 s 1 s 1 s
1 s
x 3
x 5
4.7.3 - Mémorisation “à distance”
Il est possible de mémoriser un nouvel émetteur sans agir directement sur la
petitetouchedurécepteur.Ilfautdisposerd’unémetteurdéjàmémoriséet
fonctionnant. Le nouvel émetteur “héritera” des caractéristiques de celui qui est
déjàmémorisé;celasigniequesilepremierémetteurestmémoriséenmode
1, le nouveau sera mémorisé lui aussi en mode 1 et on pourra presser n’im-
porte quelle touche des deux émetteurs. Si par contre le premier émetteur est
mémorisé en mode 2, le nouveau devra être mémorisé lui aussi en mode II et il
4.7.4 - Effacement des émetteurs radio
faudrapressersurlepremierlatoucherelativeàlacommandedésirée,etsur
lenouveaulatoucheàlaquelleondésireassocierlacommandeenquestion.
La mémorisation à distance peut s’effectuer dans tous les récepteurs
qui se trouvent dans le rayon de portée de l’émetteur; il faut donc alimen-
ter uniquement celui qui est concerné par l’opération.
Avec les deux émetteurs, se placer dans le rayon d’action de l’automatisme et
exécuter les opérations suivantes:
TABLEAU 11 - Pour mémoriser un émetteur “à distance”
01. Presserpendantaumoins5slatouchesurlenouvelémetteurradio,puisrelâcher
02. Presserlentement3foislatouchesurl’émetteurradiodéjàmémorisé
03. Presser lentement 1 fois la touche sur le nouvel émetteur radio
Note – Maintenant, le nouvel émetteur radio sera reconnu par le récepteur et prendra les caractéristiques qu’avait celui qui était déjà mémorisé.
S’il y a d’autres émetteurs à mémoriser, répéter toutes les opérations pour chaque nouvel émetteur.
Il s’agit des phases les plus importantes dans la réalisation de l’automatisation
andegarantirlasécuritémaximum.L’essaipeutêtreutiliséégalementcomme
véricationpériodiquedesdispositifsquicomposentl’automatisme.
L’essai de toute l’installation doit être effectué par du personnel
qualié et expérimenté qui devra se charger d’établir les essais pré-
vus en fonction des risques présents et de vérier le respect de ce qui
est prévu par les lois, les normes et réglementations et en particulier,
toutes les conditions de la norme EN 12445 qui détermine les méthodes
d’essai pour la vérication des automatismes pour portails.
5.1 - Essai
Chaque élément de l’automatisme comme par exemple les bords sensibles,
lesphotocellules,l’arrêtd’urgence,etc.demandeunephasespéciqued’es-
sai;pourcesdispositifs,ilfaudraeffectuerlesprocéduresgurantdansles
manuels d’instructions respectifs.
Pour l’essai de Road400 effectuer les opérations suivantes:
1. Vérierquetoutcequiestprévudansleprésentmanuelestrigoureusement
respecté et en particulier dans le chapitre “1 Avertissements”;
2. Enutilisantlesdispositifsdecommandeoud’arrêtprévus(sélecteuràclé,
boutonsdecommandeouémetteursradio),effectuerdesessaisd’ouver-
ture,defermetureetd’arrêtduportailetvérierquelecomportementdu
portailcorrespondàcequiestprévu.
3. Vérierunparunlefonctionnementcorrectdetouslesdispositifsdesécu-
ritéprésentsdansl’installation(photocellules,bordssensibles,arrêtd’ur-
gence,etc.);enparticulier,àchaquefoisqu’undispositifintervient,laledOK
sur la logique de commande doit effectuer 2 clignotements plus rapides qui
conrmentqu’ellereconnaîtl’événement.
4. Pour le contrôle des photocellules et en particulier, pour contrôler qu’il n’y
a pas d’interférences avec d’autres dispositifs, passer un cylindre d’un dia-
mètrede5cmetd’unelongueurde30cmsurl’axeoptique,d’abordà
proximitédeTX,puisdeRX,etennaucentreentrelesdeuxetvérierque
danstouslescasledispositifintervientenpassantdel’étatd’actifàl’état
d’alarmeetviceversa;pournir,vérierquecelaprovoquedanslalogique
l’actionprévue;exemple:danslamanœuvredefermeture,vérierquecette
action provoque l’inversion du mouvement.
5. Si l’on n’a pas remédié aux situations de risque liées au mouvement du
ESSAI ET MISE EN SERVICE
5
portailàtraverslalimitationdelaforced’impact,ilfauteffectuerlamesure
de la force d’impact suivant les prescriptions de la norme EN 12445. Si le
réglagedela“Vitesse”etlecontrôledela“Forcemoteur”sontutiliséspour
aiderlesystèmeàréduirelaforced’impact,essayerettrouverlesréglages
qui donnent les meilleurs résultats.
5.2 - Mise en service
La mise en service ne peut être faite que si toutes les phases d’essai
de Road400 et des autres dispositifs ont été exécutées avec résultat
positif. La mise en service partielle ou dans des situations “provisoires”
n’est pas autorisée.
1. Réaliser et conserver au moins 10 ans le dossier technique de l’automati-
sation qui devra comprendre au moins: dessin d’ensemble de l’automatisa-
tion, schéma des connexions électriques, analyse des risques et solutions
adoptées, déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs
utilisés(pourRoad400,utiliserlaDéclarationCEdeconformitéci-jointe),
exemplaire du mode d’emploi et du plan de maintenance de l’automatisme.
2. Appliquer sur le portail une plaquette contenant au moins les données sui-
vantes:typed’automatisme,nometadresseduconstructeur(responsable
dela“miseenservice”),numérodematricule,annéedeconstructionet
marque “CE”.
3. Fixerdemanièrepermanente à proximitédu portail une étiquette ou
uneplaqueindiquantlesopérationsàeffectuerpourledébrayageetla
manœuvre manuelle
4. Remplir et remettre au propriétaire la déclaration de conformité de l’automa-
tisme.
5. Réaliser et remettre au propriétaire de l’automatisme le manuel “Instructions
et avertissements pour l’utilisation de l’automatisme”.
6. Réaliser et remettre au propriétaire le plan de maintenance de l’automa-
tisme(quidoitregroupertouteslesprescriptionspourlamaintenancede
chaquedispositif).
7. Avant de mettre en service l’automatisme, informer le propriétaire, de
manièreadéquateetparécrit(parexempledanslemanueld’instructionset
d’avertissementspourl’utilisationdel’automatisme),surlesrisquesencore
présents.
TABLEAU 12 - Pour effacer tous les émetteurs
01. Presser et maintenir enfoncée la touche radio sur la logique de commande
02.
Attendre que la led radio s’allume, attendre qu’elle s’éteigne, puis attendre qu’elle émette 3 clignotements
03. Relâcherlatoucheradioexactementdurantle3eclignotement
04. Si la procédure a été effectuée correctement, au bout de quelques instants, la led émettra 5 clignotements
FR
7 – Français
Ce chapitre contient les informations pour la réalisation du plan de maintenance
et la mise au rebut de Road400.
6.1 - Maintenance
Pour maintenir un niveau de sécurité constant et pour garantir la durée maxi-
mum de tout l’automatisme, il faut effectuer une maintenance régulière.
La maintenance doit être effectuée dans le plein respect des
consignes de sécurité du présent manuel et suivant les prescriptions
des lois et normes en vigueur.
Si d’autres dispositifs sont présents, suivre ce qui est prévu dans le plan de
maintenance respectif.
1. Pour Road400 il faut effectuer une maintenance programmée au maximum
dans les 6 mois ou quand 10 000 manœuvres ont été effectuées depuis la
dernière intervention de maintenance:
2. Couper toutes les sources d’alimentation électrique de l’automatisme, y
compris les éventuelles batteries tampon.
3. Vérierl’étatdedétériorationdetouslesmatériauxquicomposentl’auto-
matisme avec une attention particulière pour les phénomènes d’érosion ou
d’oxydation des parties structurelles; remplacer les parties qui ne donnent
pasdegarantiessufsantes.
4. Vérierl’étatd’usuredespartiesenmouvement:pignon,crémaillèreet
toutes les parties mobiles du portail, remplacer les parties usées.
5. Reconnecter les sources d’alimentation électrique et effectuer tous les
essais et les contrôles prévus dans le paragraphe “5.1 Essai”.
6.2 - Mise au rebut
ROAD est constitué de différents types de matériaux dont certains peuvent être
recyclés(acier,aluminium,plastique,câblesélectriques),d’autresdevrontêtre
misaurebut(batteriesetcartesélectroniques).
Certains composants électroniques et les batteries pourraient con-
tenir des substances polluantes, ne pas les abandonner dans la na ture.
Informez-vous sur les systèmes de recyclage ou de mise au rebut en
re spectant les normes locales en vigueur.
1. Déconnecter l’alimentation électrique de l’automatisme et l’éventuelle batte-
rie tampon.
2. Démontertouslesdispositifsetaccessoires,suivantlaprocédureinverseà
celle qui est décrite dans le chapitre 3 “Installation”.
MAINTENANCE ET MISE AU REBUT
6
Ce chapitre explique les possibilités de programmation et de personnalisation,
ainsi que le diagnostic et la recherche des pannes sur Road400.
7.1 - Touches de programmation
Sur la logique de commande de Road400 se trouvent 3 touches qui peuvent
être utilisées aussi bien pour la commande de la logique durant les essais que
pour les programmations:
RADIO a touche “RADIO“ permet de mémoriser et d’effacer les émetteurs
radioàutiliseravecRoad400.
Stop La touche “STOP” permet d’arrêter la manœuvre, et si elle est pressée
SET plus de 5 secondes, elle permet d’entrer en programmation.
PP La touche “PP” permet de commander l’ouverture et la fermeture
du portail
st ou de déplacer vers le haut ou le bas le point de programmation.
7.2 - Programmations
La logique de commande de Road400 possède quelques fonctions program-
mables;leréglagedesfonctionss’effectueàtravers2touchesprésentessurla
logique: [st] et [Set]sontvisualiséesàl’aidede6led:L1,L2,L3.
Les fonctions programmables disponibles sur Road400 sont réparties en deux
niveaux:
Premier niveau: fonctionsréglablesenmodeON-OFF(actifounonactif);
dans ce cas, chaque led L2, L3 indique une fonction, si elle est allumée la
fonction est active, si elle est éteinte la fonction n’est pas active; voir tableau
13 L1 est la led qui visualise l’état de la radio et elle n’est utilisée que pour les
fonctions de 2e niveau.
Deuxième niveau:paramètresréglablessuruneéchelledevaleurs(valeurs
d’1à3);danscecas,chaqueledL1, L2, L3 indique la valeur réglée parmi les
3 possibles; voir tableau 15.
APPROFONDISSEMENTS
7
TABLEAU 14 - Pour changer les fonctions ON-OFF
01. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
02. Relâcherlatouche[Set] quandlaledL1commenceàclignoter
03. Presser la touche [st]pourdéplacerlaledclignotantesurlaledquicorrespondàlafonctionàmodier
04. Presser la touche [Set]]pourchangerl’étatdelafonction(clignotementbref=OFF;clignotementlong=ON)
05. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
Note – les points 3 et 4 peuvent être répétées au cours de la même phase de programmation pour mettre d’autres fonctions en mode ON ou OFF.
7.2.1 - Fonctions premier niveau (fonctions ON-OFF)
3. Séparer le plus possible les parties qui peuvent ou doivent être recyclées ou
éliminées de manière différente, par exemple séparer les parties métalliques
des parties en plastique, les cartes électroniques, les batteries, etc.
4. Trieretconerlesdifférentsmatériauxainsiséparésetrecyclablesàdes
sociétés spécialisées dans la récupération et le recyclage suivant les régle-
mentations locales.
Led Fonction Description
L1 --- ---
L2 Vitessemoteur Cettefonctionpermetdechoisirlavitessedumoteurentre2niveaux:“rapide”,“lente”
Si la fonction n’est pas activée, la vitesse sélectionnée est “lente”
L3 Fermeture automatique Cette fonction permet une fermeture automatique du portail après le temps de pause programmé; le temps de
 pauseestrégléenusineà30secondesmaispeutêtremodiéà15ou60secondes
Si la fonction n’est pas active, le fonctionnement est “semi-automatique”
Durant le fonctionnement normal de Road400 les led L2 et L3sontalluméesouéteintessuivantl’étatdelafonctionàlaquelleellescorrespondent,par
exemple L3 est allumée si la “Fermeture automatique” est active.
TABLEAU 13 - Liste des fonctions programmables: premier niveau
7.2.2 - Programmation du premier niveau (fonctions ON-OFF)
Enusine,lesfonctionsdupremierniveausonttoutesmisessur“OFF”maisonpeutlesmodieràtoutmomentcommel’indiqueletableau13.Faireattentiondans
l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se termine automatiquement
enmémorisantlesmodicationsfaitesjusqu’àcemoment-là.
3 s
10 s
SET
SET
SET
L1
FR
Français – 8
3 s
10 s
L1
SET
SET
SET
SET
SET
TABLEAU 16 - Pour modier les paramètres réglables
01. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
02. Relâcherlatouche[Set]quandlaledL1commenceàclignoter
03. Presser la touche [st]pourdéplacerlaledclignotantela“ledd’entrée”quicorrespondauparamètreàmodier
04. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set], la pression doit être maintenue sur la touche [Set] pendant toute
la durée des phases 5 et 6
05. Attendreenviron3spuislaledquicorrespondauniveauactuelduparamètreàmodiers’allumera
06. Presser la touche [st]pourdéplacerlaledquicorrespondàlavaleurduparamètre
07. Relâcherlatouche[Set]
08. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
Note – les points de 3 à 7 peuvent être répétés au cours de la même phase de programmation pour régler plusieurs paramètres.
7.2.3 - Fonctions deuxième niveau (paramètres réglables)
Led d’entrée Paramètre Led (niveau) Valeur Description
L1 Basse
L1 Force moteur L2 Moyenne
L3 Haute
L1 Ouverture - stop - fermeture - stop
L2 Fonction PP L2 Ouverture - stop - fermeture - stop
L3 Fonctionnement collectif
L1 15 secondes
L3 Temps de pause L2 30 secondes
L3 60 secondes
Note – “
” représente le réglage fait en usine.
Tous les paramètres peuvent être réglés suivant les préférences sans aucune contre-indication; seul le réglage “force moteur” pourrait demander une atten-
tion particulière:
•Ilestdéconseilléd’utiliserdesvaleursdeforceélevéespourcompenserlefaitqueleportailadespointsdefrictionanormaux.Uneforceexcessivepeut
compromettre le fonctionnement du système de sécurité ou endommager le portail.
Si le contrôle de la “force moteur” est utilisé comme soutien du système pour la réduction de la force d’impact, après chaque réglage, répéter la mesure
de la force, comme le prévoit la norme EN 12445.
•L’usureetlesconditionsatmosphériquespeuventinuencerlemouvementduportail,périodiquementilfautrecontrôlerleréglagedelaforce.
TABLEAU 15 - Liste des fonctions programmables: deuxième niveau
Règle la sensibilité du contrôle de la force du moteur pour
l’adapter au type de portail Le réglage “Haute” est plus
adapté aux portails de grandes dimensions et lourds
Règlelaséquencedecommandesassociéesàl’entréeP.P.
oubienàlapremièrecommanderadio(voirtableaux4et5)
Règleletempsdepause,c’est-à-direletempsavantla
refermeture automatique. La fonction n’a d’effet que si la
fermeture automatique est active
7.2.4 - Programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
En usine, les paramètres réglables sont réglés comme l’illustre le tableau 14 avec: “
“maisilspeuventêtremodiésàtoutmomentcommel’indiqueletable-
au15. Faire attention dans l’exécution de la procédure car il y a un temps maximum de 10 s entre la pression d’une touche et l’autre, autrement la procédure se
termineautomatiquementenmémorisantlesmodicationsfaitesjusqu’àcemoment-là.
TABLEAU 17 - Exemple de programmation premier niveau
01. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
02. Relâcherlatouche[Set]quandlaledL1commenceàclignoter
03. Presser la touche [st] pour déplacer la led clignotante sur la led L2
04. Presser une fois la touche [Set]pourchangerl’étatdelafonctionassociéeàL2(VitesseMoteur),
maintenant la led L2 clignote avec clignotement long
05. Presser une fois la touche [st] pour déplacer la led clignotante sur la led L3
06. Presser une fois la touche [Set]pourchangerl’étatdelafonctionassociéeàL3(Fermetureautomatique),
maintenant la led L3 clignote avec clignotement long
07. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
ÀlandecesopérationslesledL2etL3doiventresteralluméespourindiquerquelesfonctionsde“VitesseMoteurélevéeet“Fermetureautomatique”
sont actives.
3 s
10 s
7.2.5 - Exemple de programmation premier niveau (fonctions ON-OFF)
Commeexemplenousindiquonslesdiversesopérationsàeffectuerpourmodierleréglagedesfonctionsfaitenusinepouractiverlesfonctionsde“Vitesse
élevée”(L2)et“FermetureAutomatique”(L3).
L1
SET
SET
SET
SET
L2
L3
L3
L2
FR
9 – Français
7.2.6 - Exemple de programmation deuxième niveau (paramètres réglables)
Commeexemplenousindiquonslesdiversesopérationsàeffectuerpourmodierleréglagedesparamètresfaitenusineetréglerla“ForceMoteur”surmoyenne
(entréesurL1etniveausurL2)etaugmenterle“Tempsdepause”à60s(entréesurL3etniveausurL3).
TABLEAU 18 - Exemple de programmation deuxième niveau
01. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set] pendant environ 3 s
02. Relâcherlatouche[Set]quandlaledL1commenceàclignoter
03. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set]
doit être maintenue
pendant toute la durée des phases 4 et 5
04. Attendreenviron3sjusqu’àl’allumagedelaledL3quicorrespondauniveauactueldela“Forcemoteur”
05. Presser 2 fois la touche [st] pour déplacer la led allumée sur L2 qui représente la nouvelle valeur de la “Force Moteur”
06. Relâcherlatouche[Set]
07. Presser 2 fois la touche [st] pour déplacer la led clignotante sur la led L3
08. Presser et maintenir enfoncée la touche [Set]; la pression sur la touche [Set] doit être maintenue pendant toute
la durée des phases 9 et 10
09. Attendreenviron3sjusqu’àl’allumagedelaledL2quicorrespondauniveauactueldele“Tempsdepause”
10. Presser la touche [st] pour déplacer la led allumée sur L3 qui représente la nouvelle valeur du “Temps de pause”
11. Relâcherlatouche[Set]
12. Attendre 10 s pour sortir de la programmation pour temps maximum écoulé
3 s
10 s
L1
3 sL3
L2
3 s
L3
L3
SET
SET
SET
SET
SET
SET
7.3 - Ajout ou enlèvement de dispositifs
ÀunautomatismeavecRoad400onpeutajouterouenleverdesdispositifsà
n’importequelmoment.Enparticulier,àl’entrée“STOP”onpeutconnecter
différents types de dispositifs comme l’indiquent les paragraphes “7.3.1 Entrée
STOP”.
7.3.1 - Entrée STOP
STOP est l’entrée qui provoque l’arrêt immédiat de la manœuvre suivi d’une
brèveinversion.Onpeutconnecteràcetteentréedesdispositifsavecsortieà
contact normalement ouvert “NO”, normalement fermé “NF” ou des dispositifs
avecsortieàrésistanceconstante8,2KΩ,parexempledesbordssensibles.
Lalogiquereconnaîtletypededispositifconnectéàl’entréeSTOPdurantla
phasedereconnaissance(voirparagraphe“4.3Reconnaissancedelalon-
gueurduportail”);ensuiteonaunSTOPquandunevariationquelconquese
vérieparrapportàl’étatreconnu.
Enadoptantcertainessolutionsonpeutconnecteràl’entréeSTOPplusd’un
dispositif, même de type différent:
Plusieurs dispositifs NO peuvent être connectés en parallèle entre eux sans
aucune limite de quantité.
Plusieurs dispositifs NF peuvent être connectés en série entre eux sans
aucune limite de quantité.
•Plusieursdispositifsàrésistanceconstante8,2KΩpeuventêtreconnectés
en“cascade”avecuneseulerésistanceterminalede8,2KΩ
Il est possible de combiner NO et NF en mettant les deux contacts en paral-
lèle, en prenant la précaution de mettre en série au contact NF une résistance
de8,2KΩ(celadonneaussilapossibilitédecombiner3dispositifs:NO,NF
et8,2KΩ).
Si l’entrée STOP est utilisée pour connecter des dispositifs ayant
des fonctions de sécurité, seuls les dispositifs avec sortie à résistance
constante 8,2 KΩ garantissent la catégorie 3 de sécurité aux pannes
selon la norme EN 954-1.
7.3.2 - Photocellules
La logique de commande Road400 est munie de la fonction “Phototest” qui
augmentelaabilitédesdispositifsdesécurité,permettantd’atteindrela“caté-
gorie2”selonlanormeEN954-1(éd.12/1998)encequiconcernel’ensemble
logiquedecommande+photocellulesdesécurité.
À chaque fois qu’une manœuvre est commandée, tous les dispositifs de sécu-
rité impliqués sont contrôlés; la manœuvre ne commence que si le test est
positif.Siparcontreletestn’estpaspositif(photocelluleéblouieparlesoleil,
câblesencourt-circuit,etc.)lapanneestidentiéeetlamanœuvren’estpas
effectuée.
Pour ajouter une paire de photocellules, les connecter suivant les indications
données ci-après.
Connexion sans fonction “Phototest” (g. 21 - 22):
Alimenter les récepteurs directement par la sortie services de la logique de
commande(bornes1-4).
Connexion avec fonction “Phototest” (g. 23 - 24):
L’alimentation des émetteurs des photocellules n’est pas prise directement
de la sortie des services mais de la sortie “Phototest” entre les bornes 6 – 4.
Le courant maximum utilisable sur la sortie “Phototest” est de 100 mA.
Si on utilise 2 paires de photocellules qui peuvent interférer entre elles, activer le
synchronisme suivant les instructions fournies avec les photocellules
7.4 - Fonctions particulières
7.4.1 - Fonction “Ouvre toujours”
La fonction “Ouvre toujours” est une propriété de la logique de commande
qui permet de commander toujours une manœuvre d’ouverture quand la com-
mandede“PasàPas”auneduréesupérieureà3secondes;c’estutilepar
exemplepourconnecteràlaborneP. P. lecontactd’unehorlogedeprogram-
mation pour maintenir le portail ouvert pendant une certaine plage horaire. Cet-
te propriété est valable quelle que soit la programmation de l’entrée P.P., voir
paramètre “Fonction P.P.” dans le tableau 15.
7.4.2 - Fonction “Manœuvre dans tous les cas”
Si un dispositif de sécurité quelconque devait mal fonctionner ou tomber en
panne, il est possible dans tous les cas de commander et de manœuvrer le
portail en mode “Commande homme mort”.
Pour tout détail, voir le paragraphe “Commande avec sécurités hors d’usage”
présentdansles“Instructionsetrecommandationsdestinéesàl’utilisateurde
l’opérateur ROAD”ci-jointes.
7.5 - Connexion d’autres dispositifs
S’il est nécessaire d’alimenter des dispositifs extérieurs, par exemple un lecteur
deproximitépourcartestranspondeuroubienl’éclairagedusélecteuràclé,il
est possible de prélever l’alimentation comme l’indique la gure 25. La tension
d’alimentationestde24Vcc-30%÷+50%aveccourantmaximumdisponible
de 100 mA.
FR
Français – 10
7.6 - Résolution des problèmes
Dansletableau19onpeuttrouverdesindicationsutilespouraffronterleséventuelsproblèmesdefonctionnementpouvantsevérierdurantl’installationouen
cas de panne.
Symptômes Cause probable et solution possible
TABLEAU 19 - Recherche des pannes
L’émetteur radio ne commande pas le portail et
la LED sur l’émetteur ne s’allume pas
L’émetteur radio ne commande pas la porte
mais la LED sur l’émetteur s’allume
Aucune manœuvre n’est commandée et la led
OKneclignotepas
Aucune manœuvre n’est commandée et le cli-
gnotant est éteint
Aucune manœuvre n’est commandée et le cli-
gnotant fait quelques clignotements
La manœuvre commence mais juste après on a
une brève inversion
Vériersilespilesdel’émetteursontusagéesetlesremplaceréventuellement
Vériersil’émetteurestcorrectementmémorisédanslerécepteurradio
Vérierl’émissioncorrectedusignalradiodel’émetteuraveccetessaiempirique:presserunetoucheet
appuyerlaledàl’antenned’unappareilradioquelconque(depréférencedetypeéconomique)allumé
etréglésurlabandeFMàlafréquencede108,5Mhzoulaplusprochepossible;ondevraitentendre
un léger bruit avec pulsation grésillante.
VérierqueRoad400estalimentéàlatensiondesecteurà230V.VériersilesfusiblesF1etF2sont
grillés (g. 26);sic’estlecas,identierlacausedel’avarieetremplacerlesfusiblespard’autresayant
les mêmes valeurs de courant et caractéristiques
Vérierquelacommandeesteffectivementreçue.Silacommandearriveàl’entréePPlaledOKdoit
faire deux clignotements rapides pour signaler que la commande a été reçue
Compterlenombredeclignotementsetvériersuivantlesindicationsdutableau19
Laforcesélectionnéepourraitêtretropbassepourmanœuvrerleportail.Vériers’ilyadesobstacleset
sélectionner éventuellement une force supérieure
Clignotements rapides Cause ACTION
TABLEAU 20 - Signalisations sur le clignotant FLASH
Audébutdelamanœuvreuneouplusieursphotocellulesnientl’autorisationàlamanœuvre,
vériersiellessontoccultéesparunobstacle
Durant le mouvement il est normal qu’un obstacle soit présent
Durantlemouvement,leportailarencontréunefrictionplusforte;envérierlacause
Au début de la manœuvre ou durant le mouvement, il y a eu une intervention de l’entrée de
STOP;envérierlacause
Attendre au moins 30 secondes et réessayer de donner une commande; si l’état persiste, il
pourrait y avoir une panne grave et il faut remplacer la carte électronique
Attendre quelques minutes que le limiteur de manœuvres retourne sous la limite maximum
Déconnecter tous les circuits d’alimentation pendant quelques secondes puis tenter de
redonner une commande; si l’état persiste, il pourrait y avoir une panne grave sur la carte
électroniqueoudanslecâblagedumoteur.Effectuerlescontrôlesetprocéderauxéven-
tuels remplacements
2 clignotements
pause d’1 seconde
2 clignotements
3 clignotements
pause d’1 seconde
3 clignotements
4 clignotements
pause d’1 seconde
4 clignotements
5 clignotements
pause d’1 seconde
5 clignotements
6 clignotements
pause d’1 seconde
6 clignotements
7 clignotements
pause d’1 seconde
7 clignotements
Intervention
d’une photocellule
Intervention du limiteur de la
“Force moteur”
Intervention de l’entrée de
STOP
Erreur dans les paramètres
internes de la logique électro-
nique
La limite maximum du nombre
demanœuvresàl’heureaété
dépassée
Erreur dans les circuits électri-
ques internes
7.7.1 - Signalisations avec le clignotant
Si un clignotant est connecté, durant la manœuvre, il émet un clignotement
touteslessecondes;quanddesanomaliessevérient,lesclignotementssont
plusbrefs;lesclignotementsserépètentdeuxfois,àintervallesd’uneseconde.
7.7 - Diagnostic signalisations
Certainsdispositifsoffrentdirectementdessignalisationsparticulièresàtravers
lesquelles il est possible de reconnaître l’état de fonctionnement ou l’éventuel
problème.
7.7.2 - Signalisations sur la logique de commande
Dans la logique de Road400 il y a une série de led qui peuvent donner chacune des signalisations particulières aussi bien dans le fonctionnement normal qu’en
cas d’anomalie.
TABLEAU 21 - Led sur les bornes de la logique (g. 27)
Led OK Cause Action
Led STOP Cause Action
Vériersil’alimentationarrive;vériersilesfusiblessontintervenus;sic’estlecas,vérierla
cause de la panne et remplacer les fusibles par d’autres ayant les mêmes caractéristiques
Il y a une anomalie grave; essayer d’éteindre la logique pendant quelques secondes; si l’état per-
siste, il y a une panne et il faut remplacer la carte électronique
Fonctionnement normal de la logique
C’est normal quand il y a un changement de l’une des entrées: PP, STOP, intervention des
photocellules ou quand on utilise l’émetteur radio
C’estlamêmesignalisationquecelleduclignotantVoirleTableau20
Vérierlesdispositifsconnectésàl’entréedeSTOP
Entrée STOP active
Éteinte
Allumée
Unclignotement
àlaseconde
2 clignotements rapides
Série de clignotements
séparés par une pause
d’une seconde
Éteinte
Allumée
Anomalie
Anomalie grave
ToutestOK
Il y a eu une variation de
l’état des entrées
Diverses
Intervention de l’entrée de
STOP
ToutestOK
FR
11 – Français
TABLEAU 22 - Led sur les ouches de la logique
Led L1 Description
Éteinte Durant le fonctionnement normal, c’est correct
Allumée Allumée pendant 10 secondes, elle indique qu’une phase de mémorisation émetteur est en cours
Clignotte • Programmation des fonctions en cours
• Effacement ou diagnostic des émetteurs radio
Led L2 Description
Éteinte Durantlefonctionnementnormalelleindique“Vitessemoteur”lente
Allumée Durantlefonctionnementnormalelleindique“Vitessemoteur”rapide
Clignotte • Programmation des fonctions en cours
•SielleclignoteenmêmetempsqueL3celasigniequ’ilfauteffectuerlareconnaissancedespositions
d’ouvertureetdefermetureduportail(voirparagraphe“4.3Reconnaissancedelalongueurduportail”)
Led L3 Description
Éteinte Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Fermeture automatique” active
Allumée Durant le fonctionnement normal elle indique fonction “Fermeture automatique” non active
Clignotte • Programmation des fonctions en cours
•SielleclignoteenmêmetempsqueL2celasigniequ’ilfauteffectuerlareconnaissancedespositions
d’ouvertureetdefermetureduportail(voirparagraphe“4.3Reconnaissancedelalongueurduportail”)
7.8 - Accessoires : PS124
PourRoad400,unaccessoireoptionnelestprévu,labatterietamponPS124-1,2Ah,avecchargeurdepilesintégré.Pourprocéderàlaconnexiondelabatterie
tampon, voir gure 28.
FR
Français – 12
Road400
Récepteur radio
Typologie Récepteurà4canauxpourradiocommandeincorporé
Fréquence 433.92MHz
Codage Numériquecodexeà12Bit,typeFLO
NumériqueRollingcodeà52Bit,typeFLOR
NumériqueRollingcodeà64Bit,typeSMILO
Compatibilité émetteurs (1) FLO1R-S - FLO2R-S - FLO4R-S; FLO1RE - FLO2RE - FLO4RE; INTI1 INTI2; ON1E - ON2E - ON4E - ON9E;
VERYVR;FLO1-FLO2-FLO4-VERYVE;SM2-SM4
Émetteurs mémorisables Jusqu’à160s’ilssontmémorisésenModeI
Impédance d’entrée 52Ω
Sensibilité supérieuredi0.5µV
Portée des émetteurs De100à150m,cettedistancepeutvarierenprésenced’obstaclesetdeparasites
électromagnétiquesetelleestinuencéeparlapositiondel’antenneréceptrice
Sorties Pour commandes conformément aux tableaux 4 et 5
Température de fonctionnement -20°C ÷ 55°C
Note 1 – le premier émetteur mémorisé détermine aussi la typologie de ceux qui pourront être mémorisés par la suite.
Typologie Opérateur électromécanique pour le mouvement automatique de portails coulissants pour usage résidentiel avec
logique électronique de commande incorporée
Pignon Z: 15; Module: 4; Pas: 12,5 mm; Diamètre primitif: 60 mm
Couple maximum au démarrage 12 Nm;correspondantàlacapacitédemettreenmouvementunportailavecfrictionstatiquejusqu’à400 N
Couple nominal 5 Nm;correspondàlacapacitédemaintenirenmouvementunportailavecfrictiondynamiquejusqu’à167 N
Vitesse à vide 0,25 m/s;lalogiquedecommandepermetdeprogrammer2vitesses,égalesà:0,13m/souà0,25m/s
Vitesse a couple nominal 0.16 m/s
F
réquence maximum des
50cycles/jour(lalogiquelimitelescyclesaumaximumprévudanslestableaux1et2)
cycles de fonctionnement
Temps maximum de 9minutes(lalogiquelimitelefonctionnementcontinuaumaximumprévudanslestableaux1et2)
fonctionnement continu
Alimentation Road400 230Vac(+10%+15%)50/60Hz
Alimentation Road400/V1 120Vac(+10%+15%)50/60Hz
Puissance maximum absorbée 210W(1,1A)
Classe d’isolement 1(lamiseàlaterreestnécessaire)
Sortie clignotant Pour1clignotantMLBT(Ampoule12V,21W)
Entrèe STOP Pourcontactsnormalementfermés,normalementouvertsouàrésistanceconstante8,2KΩ;enauto-apprentissage
(unevariationparrapportàl’étatmémoriséprovoquelacommande“STOP”)
Entrèe PP Pourcontactsnormalementouverts(lafermetureducontactprovoquelacommandeP.P.)
Entrèe ANTENNE Radio 52ohmpourcâbletypeRG58ousimilaires
Récepteur radio Incorporé
Fonctions programmables 2fonctionsdetypeON-OFFet3fonctionsréglables(voirtableaux13et15)
Fonctions en auto-apprentissage Auto-apprentissagedutypededispositifde“STOP”(contactNO,NFourésistance8,2KΩ)
Auto-apprentissage de la longueur du portail et calcul des points de ralentissement et ouverture partielle
Température de fonctionnement -20°C ÷ 50°C
Utilisation en atmosphère
particulièrement acide ou saline Non
ou potentiellement explosive
Indice de protection IP 44
Dimensions et poids 330 x 195 h 277; 8 kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Danslebutd’améliorersesproduits,NiceS.p.A.seréserveledroitdemodierlescaractéristiquestechniquesàtoutmomentetsanspréavis,engarantissantdans
touslescaslebonfonctionnementetletyped’utilisationprévus.Touteslescaractéristiquestechniquesseréfèrentàunetempératureambiantede20°C5°C).
FR
III
Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, faites-vous ex pliquer
parl’installateurl’originedesrisquesrésiduelsetconsacrezquelquesminutesà
la lecture du manuel d’instructions et d’avertissements po ur l’utilisateur qui
vous est remis par l’installateur. Conservez le manuel po ur pouvoir le consulter
pourn’importequeldoutefuturetremettez-leàtoutnouveaupropriétairedel’au-
tomatisme.
Votre automatisme est un équipement qui exécute fidèlement vos com-
mandes; une utilisation inconsciente et incorrecte peut le rendre dangereux: ne
commandez pas le mouvement de l’automatisme si des personnes, des animaux
ou des objets se trouvent dans son rayon d’action.
Enfants: une installation d’automatisation garantit un degré de sécurité élevé en
empêchant avec ses systèmes de détection le mouvement en présence de per-
sonnes ou d’objets et en garantissant une activation toujours prévisible et sûre. Il
estprudenttoutefoisd’éviterdelaisserjouerlesenfantsàproximitédel’automa-
tismeetpouréviterlesactivationsinvolontaires,denepaslaisseràleurportéeles
émetteurs qui commandent la manœuvre: ce n’est pas un jeu!
Anomalies: si vous notez une anomalie quelconque dans le fonctionnement de
l’automatisme, coupez l’alimentation électrique de l’installation et procédez au
débrayage manuel. Ne tentez jamais de le réparer vous-même mais demandez
l’intervention de votre installateur de confiance: dans l’intervalle, l’installation peut
fonctionner comme un système non automatisé, après avoir débrayé l’opérateur
suivant les indications données plus loin.
Maintenance: comme toutes les machines, votre automatisme a besoin d’une
maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le plus longtemps possible et
en toute sécurité. Établissez avec votre installateur un plan de maintenance pério-
dique programmée; Nice conseille une intervention tous les 6 mois pour une utili-
sation domestique normale mais celle période peut varier en fonction de l’intensité
d’utilisation. Toute intervention de contrôle, maintenance ou réparation doit être
exécutée exclusivement par du personnel qualifié.
Même si vous estimez en être capable, ne modifiez pas l’installation et les para-
mètres de programmation et de réglage de l’automatisme: la responsabilité en
incombeàvotreinstallateur.
L’essai de fonctionnement final, les maintenances périodiques et les éventuelles
réparations doivent être documentés par la personne qui s’en charge et les docu-
ments doivent être conservés par le propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que l’utilisateur peut et doit effectuer périodique ment
sont le nettoyage des verres des photocellules et l’élimination des feuilles et des
cailloux qui pourraient bloquer l’automatisme. Pour empêcher que quelqu’un
puisse actionner la porte, avant de continuer, n’oubliez pas de débrayer l’auto-
matisme(commenousl’avonsdécrit)etd’utiliserpourlenettoyageuniquement
un chiffon légèrement imbibé d’eau.
Mise au rebut. À la fin de la vie de l’automatisme, assurez-vous que le dé man-
tèlement est effectué par du personnel qualifié et que les matériaux sont recyclés
ou mis au rebut en respectant les normes locales en vigueur.
En cas de ruptures ou absence d’alimentation électrique. En attendant l’in-
terventiondevotreinstallateur(ouleretourducourantsil’installationestdépour-
vuedebatterietampon),l’installationpeutêtreactionnéecommen’importequel
autre système non automatisé. Pour cela, il faut effectuer le débrayage manuel:
cette opération, qui est la seule pouvant être effectuée par l’utilisateur de l’auto-
matisme, a fait l’objet d’une étude particulière de la part de Nice pour vous assurer
toujours une utilisation extrêmement simple et aisée, sans aucun outil ou effort
physique.
Commande avec sécurités hors service: si les dispositifs de sécurité ne fonc-
tionnent pas correctement ou sont hors service, on peut quand même commander
le portail.
• Actionnerlacommandeduportail(aveclatélécommandeoulesélecteuràclé).
Si les sécurités donnent leur accord le portail s’ouvrira normalement, autrement:
leclignotantémetquelquesclignotementsmaislamanœuvrenedémarrepas(le
nombre de clignotements dépend du motif pour lequel la manœuvre ne démarre
pas).
Maintenant, dans les 3 secondes, il faut azionare de nouveau la commande et la
maintenir active.
Au bout d’environ 2 s le mouvement du portail commencera en mode “homme
mort”,c’est-à-direquetantquelacommandeestmaintenue,leportailcontinue
samanœuvre;dèsquelacommandeestrelâchée,leportails’arrête.
Avec les sécurités hors service, il faut faire réparer au plus tôt l’automa-
tisme.
Remplacement de la pile de l’émetteur: si votre installation est munie d’une
radiocommande qui au bout d’une certaine période présente des problèmes de
fonctionnement ou ne fonctionne plus du tout, cela pourrait dépendre tout simple-
mentd
ufaitquelapileestusagée(suivantl’intensitéd’utilisation,ilpeuts’écouler
plusieursmoisjusqu’àplusd’unan).Vouspouvezvérifiercetétatdechosesile
voyant de confirmation de la transmission est faible, s’il ne s’allume plus du tout ou
s’ilnes’allumequ’unbrefinstant.Avantdevousadresseràl’installateur,essayezde
remplacer la pile en utilisant celle d’un autre émetteur qui fonctionne encore: si cette
intervention remédie au problème, il vous suffit de remplacer la pile usagée par une
neuve du même type.
ATTENTION: Lespilescontiennentdessubstancespolluantes:nepaslesjeteràla
poubelle mais suivre les règles de tri sélectif prévues par les réglementations locales.
Débrayage et mouvement manuel: avant d’effectuer cette opération, faire Atten-
tionaufaitqueledébrayagenepeutêtrefaitquelorsqueleportailestàl’arrêt.
Pour bloquer: effectuer les mêmes opérations dans le sens contraire.
1Faire coulisser le petit disque qui
couvre la serrure.
2IIntroduire la clé et la tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.
3 – Tirer la poignée de débrayage. 4Déplacerleportailàlamain.
Instructions et recommandations destinées à l’utilisateur de l’opérateur Road400
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Nice ROAD 400 Instructions And Warnings For Installation And Use

Taper
Instructions And Warnings For Installation And Use

dans d''autres langues