Ferm AGM1039 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

F
23
Ferm
Reinigen
Reinig de machine-behuizing regelmatig met een
zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik.
Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en
vuil zijn.Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte
doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen
oplosmiddelen als benzine, alcohol, ammonia,
etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof
onderdelen.
Smeren
De machine heeft geen extra smering nodig.
Storingen
Wanneer er zich een storing voordoet,
bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem
dan contact op met het onderhoudsadres op de
garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet u
een opengewerkte afbeelding van de onderdelen
die besteld kunnen worden.
Milieu
Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt
de machine in een stevige verpakking geleverd.
De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van
recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van
de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen
ter verwerking te worden aangeboden
aan een daarvoor verantwoordelijke
instantie.
Garantie
Lees voor de garantievoorwaarden de apart
bijgevoegde garantiekaart.
MEULEUSE D’ANGLE
Merci d’avoir acheté ce produit Ferm.
Vous venez ainsi d’acquérir un excellent produit,
issu de l’un des fournisseurs européens leader du
marché. Tous les produits Ferm que vous achetez
sont fabriqués conformément aux normes les
plus strictes en matière de performances et de
sécurité. Notre philosophie prévoit également
un excellent service clientèle, renforcé par notre
garantie étendue.
Nous espérons que vous apprécierez l’utilisation
de ce produit pendant de longues années à venir.
Les numeros du texte ci-apres font reference
aux schemas de la page 2-3
Pour votre sécuriet celle des autres,
veuillez lire attentivement ces
instructions avant d’utiliser cet appareil.
Cela vous permettra de mieux
comprendre votre produit et d’éviter tout
risque inutile. Gardez toujours ce
manuel en lieu sûr, pour une future
utilisation.
Introduction
Cette machine est destinée au meulage et
dégrossissage de métaux et pierres. Avec
les accessoires adéquates, la machine peut
également servir à polir et poncer.
Table des matières
1. Données de l’apareil
2. Consignes de sécurité
3. Montage des accessoires
4. Utilisation
5. Service & maintenance
1. DONNÉES DE L’APAREIL
Contenu de l’emballage
1 Meuleuse d’angle
1 Poignée latérale
1 Clé de serrage
1 Balais de charbon
1 Mode d’emploi
1 Cahier de sécurité
1 Certificat de garantie
Vérifiez si la machine, les pièces détachées et
les accessoires n’ont pas été endommagés au
transport.
F
24
Ferm
Spécifications techniques
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Courant d’alimentation 750 W
Régime à vide 11000/min
Diamètre de la meule 115 mm
Dimension de l’arbre M14
Poids 2 kg
Niv. de pression acoustique
91 dB(A) K=3 dB(A)
Niv. de puissance acoustique
102 dB(A) K=3 dB(A)
Valeur des vibrations
4,291 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Caractéristiques du produit
Fig. 1
1. Bouton marche/arrêt
2. Carter de protection
3. Poignée latérale
4. Meule
5. Dispositif de blocage de l’arbre
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Indique un éventuel risque de lésion
corporelle, un danger de mort ou un
risque d’endommagement de la
machine si les instructions de ce mode
d’emploi ne sont pas respectées.
Indique la présence de tension
électrique.
N’utilisez le verrouillage de l’axe qu’à
l’art total.
Risque d’incendie.
Ne laissez aucune personne
s’approcher de la zone de travail.
Protégez-vous les yeux et les oreilles.
Portez des gants de protection.
Avertissements de sécurité communs pour
les opérations de meulage, de ponçage,
de brossage métallique, de lustrage ou de
tronçonnage par meule abrasive:
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner
comme meuleuse, ponceuse, brosse
métallique, lustreuse ou outil à tronçonner.
Lire toutes les mises en garde de sécurité,
les instructions, les illustrations et les
spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le fait de ne pas suivre toutes
les instructions données ci-dessous peut
provoquer un choc électrique, un incendie et/
ou une blessure grave.
b) Les opérations de meulage, de ponçage,
de brossage métallique, de lustrage ou de
tronçonnage ne sont pas recommandées
avec cet outil électrique. Les opérations pour
lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu
peuvent provoquer un danger et causer.
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par
le fabricant d’outils. Le simple fait que
l’accessoire puisse être fixé à votre outil
électrique ne garantit pas un fonctionnement
en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit
être au moins égale à la vitesse maximale
indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires
fonctionnant plus vite que leur vitesse
assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent se situer dans le cadre
des caractéristiques de capacité de votre outil
électrique. Les accessoires dimensionnés de
façon incorrecte ne peuvent pas être protégés
ou commandés de manière appropriée.
f) La taille de mandrin des meules, flasques,
patins d’appui ou tout autre accessoire doit
s’adapter correctement à l’arbre de l’outil
électrique. Les accessoires avec alésages
centraux ne correspondant pas aux éléments
de montage de l’outil électrique seront en
déséquilibre, vibreront excessivement, et
pourront provoquer une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation examiner les
accessoires comme les meules abrasives
pour détecter la présence éventuelle de
copeaux et fissures, les patins d’appui pour
détecter des traces éventuelles de fissures,
de déchirure ou d’usure excessive, ainsi que
les brosses métalliques pour détecter des
fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique
F
25
Ferm
ou l’accessoire a subi une chute, examiner
les dommages éventuels ou installer un
accessoire non endommagé. Après examen
et installation d’un accessoire, placez-vous
ainsi que les personnes présentes à distance
du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher
l’outil électrique à vitesse maximale à vide
pendant 1 min. Les accessoires endommagés
seront normalement détruits pendant cette
période d’essai.
h) Porter un équipement de protection
individuelle. En fonction de l’application,
utiliser un écran facial, des lunettes de
sécurité ou des verres de sécurité. Le cas
échéant, utiliser un masque antipoussières,
des protections auditives, des gants et un
tablier capables d’arrêter les petits fragments
abrasifs ou des pièces à usiner. La protection
oculaire doit être capable d’arrêter les débris
volants produits par les diverses opérations.
Le masque antipoussières ou le respirateur
doit être capable de filtrer les particules
produites par vos travaux. L’exposition
prolongée aux bruits de forte intensité peut
provoquer une perte de l’audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone
de travail. Toute personne entrant dans la
zone de travail doit porter un équipement
de protection individuelle. Des fragments
de pièce à usiner ou d’un accessoire cassé
peuvent être projetés et provoquer des
blessures en dehors de la zone immédiate
d’opération.
j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations
au cours desquelles l’accessoire coupant
peut être en contact avec des conducteurs
cachés ou avec son propre câble. Le contact
de l’accessoire coupant avec un fil «sous
tension» peut également mettre «sous
tension» les parties métalliques exposées
de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire
de rotation. Si vous perdez le contrôle, le
câble peut être coupé ou subir un accroc et
votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire de rotation.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet.
L’accessoire de rotation peut agripper la
surface et arracher l’outil électrique hors de
votre contrôle.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le
portant sur le côté. Un contact accidentel avec
l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos
vêtements et attirer l’accessoire sur vous.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération
de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
attirera la poussière à l’intérieur du boîtier
et une accumulation excessive de poudre
de métal peut provoquer des dangers
électriques.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique
à proximité de matériaux inflammables.
Des étincelles pourraient enflammer ces
matériaux.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou
d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une
électrocution ou un choc électrique.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au
pincement ou à l’accrochage d’une meule
rotative, d’un patin d’appui, d’une brosse ou
de tout autre accessoire. Le pincement ou
l’accrochage provoque un blocage rapide de
l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint
l’outil électrique hors de contrôle dans le sens
opposé de rotation de l’accessoire au point du
grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est
accrochée ou pincée par la pièce à usiner, le bord
de la meule qui entre dans le point de pincement
peut creuser la surface du matériau, provoquant
des sauts ou l’expulsion de la meule. La meule
peut sauter en direction de l’opérateur ou encore
en s’en éloignant, selon le sens du mouvement
de la meule au point de pincement. Les meules
abrasives peuvent également se rompre dans ces
conditions.
Le rebond résulte d’un mauvais usage de
l’outil et/ou de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes et peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées
ci-dessous.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et
placer votre corps et vos bras pour vous
permettre de résister aux forces de rebond.
Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le
cas échéant, pour une maîtrise maximale du
rebond ou de la réaction de couple au cours
du démarrage. L’opérateur peut maîtriser les
couples de réaction ou les forces de rebond,
si les précautions qui s’imposent sont prises.
F
26
Ferm
b) Ne jamais placer votre main à proximité de
l’accessoire en rotation. L’accessoire peut
effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone l’outil
électrique se déplacera en cas de rebond.
Le rebond pousse l’outil dans le sens
opposé au mouvement de la meule au point
d’accrochage.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux
dans les coins, les arêtes vives etc. Eviter
les rebondissements et les accrochages de
l’accessoire. Les coins, les arêtes vives ou les
rebondissements ont tendance à accrocher
l’accessoire en rotation et à provoquer une
perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas fixer de chaîne coupante, de lame
de sculpture sur bois, de chaîne coupante
ni de lame de scie dentée. De telles lames
provoquent des rebonds fréquents et des
pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux
opérations de meulage et de tronçonnage
abrasif:
a) Utiliser uniquement des types de meules
recommandés pour votre outil électrique et
le protecteur spécifique conçu pour la meule
choisie. Les meules pour lesquelles l’outil
électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas
être protégées de façon satisfaisante et sont
dangereuses.
b) Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil
électrique et placé en vue d’une sécurité
maximale, de sorte que l’opérateur soit
exposé le moins possible à la meule. Le
protecteur permet de protéger l’opérateur des
fragments de meule cassée et d’un contact
accidentel avec la meule.
c) Les meules doivent être utilisées uniquement
pour les applications recommandées. Par
exemple: ne pas meuler avec le côté de la
meule à tronçonner. Les meules à tronçonner
abrasives sont destinées au meulage
périphérique, l’application de forces latérales
à ces meules peut les briser en éclats.
d) Toujours utiliser des flasques de meule
non endommagés qui sont de taille et de
forme correctes pour la meule que vous
avez choisie. Des flasques de meule
appropriés supportent la meule réduisant
ainsi la possibilité de rupture de la meule.
Les flasques pour les meules à tronçonner
peuvent être différents des autres flasques de
meule.
e) Ne pas utiliser de meules usées d’outils
électriques plus grands. La meule destinée
à un outil électrique plus grand n’est pas
appropriée pour la vitesse plus élevée d’un
outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles
spécifiques aux opérations de tronçonnage
abrasif
a) Ne pas «coincer» la meule à tronçonner ou ne
pas appliquer une pression excessive. Ne pas
tenter d’exécuter une profondeur de coupe
excessive. Une contrainte excessive de la
meule augmente la charge et la probabilité
de torsion ou de blocage de la meule dans
la coupe et la possibilité de rebond ou de
rupture de la meule.
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque
la meule, au point de fonctionnement,
s’éloigne de votre corps, le rebond éventuel
peut propulser la meule en rotation et l’outil
électrique directement sur vous.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque
la coupe est interrompue pour une raison
quelconque, mettre l’outil électrique hors
tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet.
Ne jamais tenter d’enlever la meule à
tronçonner de la coupe tandis que la meule
est en mouvement sinon le rebond peut se
produire. Rechercher et prendre des mesures
correctives afin d’empêcher que la meule ne
se grippe.
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans
la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa
pleine vitesse et rentrer avec précaution dans
le tronçon. La meule peut se coincer, venir
chevaucher la pièce à usiner ou effectuer un
rebond si l’on fait redémarrer l’outil électrique
dans la pièce à usiner.
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute
pièce à usiner surdimensionnée pour réduire
le risque de pincement et de rebond de la
meule. Les grandes pièces à usiner ont
tendance à fléchir sous leur propre poids. Les
supports doivent être placés sous la pièce à
usiner près de la ligne de coupe et près du
bord de la pièce des deux côtés de la meule.
f) Soyez particulièrement prudent lorsque
vous faites une «coupe en retrait» dans des
parois existantes ou dans d’autres zones
sans visibilité. La meule saillante peut couper
des tuyaux de gaz ou d’eau, des câblages
F
27
Ferm
électriques ou des objets, ce qui peut
entraîner des rebonds.
Consignes de securite speciales
Vérifiez si la vitesse maximale mentionnée •
sur la meule correspond à la vitesse
maximale de la machine. La vitesse de la
machine ne doit pas dépasser la valeur
indiquée sur la meule.
Veillez à ce que les dimensions de la meule •
correspondent aux spécifications de la
machine.
Assurez-vous que la meule est correctement •
montée et convenablement fixée. N’utilisez
jamais des bagues de réduction ou des
adaptateurs pour ajuster la meule.
Manipulez et conservez les meules •
conformément aux instructions du
fournisseur.
N’utilisez pas la machine pour tronçonner des •
pièces dont l’épaisseur est supérieure à la
profondeur de meulage maximale du disque
de tronçonnage.
N’utilisez pas de disques de tronçonnage •
pour des travaux d’ébarbage.
En cas d’usage de meules fixées sur le •
filetage de l’arbre, veillez à ce que cet arbre
ait d’un filet suffisant. Assurez-vous que
l’arbre est suffisamment protégé et ne vient
pas au contact de la surface à meuler.
Avant de l’utiliser, examiner la meule quant à •
la présence d’éventuels endommagements.
N’utilisez pas de meules fendues, fissurées
ou autrement endommagées.
Avant d’utiliser la machine, faites la tourner à •
vide pendant 30 secondes. Éteignez
immédiatement la machine si elle se met à
vibrer beaucoup ou si un autre défaut
apparaît. Vérifiez soigneusement l’état de la
machine et de la meule avant de rallumer la
machine.
Assurez-vous qu’une éventuelle gerbe •
d’étincelles ne présente aucun danger pour
les personnes ni qu’elle saute en direction de
matières hautement inflammables.
Veillez à ce que la pièce à ouvrer est •
suffisamment soutenue ou bloquée. Tenez
vos mains éloignées de la surface à meuler.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un •
système de protection auditive. Utilisez si
vous le désirez, ou si c’est nécessaire, un
autre moyen de protection comme un tablier
ou un casque par exemple.
Assurez-vous que les disques et les parties •
actives sont montés conformément aux
instructions du fabricant.
Veillez à utiliser les buvards livrés avec les •
parties abrasives, le cas échéant.
Si une garde de protection est livrée avec •
l’appareil, utilisez-la systématiquement.
Pour les outils à visser sur le disque, assurez-•
vous que la profondeur du pas de vis du
disque et la longueur de la broche sont
identiques.
Lorsque l’appareil dégage de la poussière au •
cours de son utilisation, assurez-vous que les
trous d’aération ne sont pas obturés. Pour les
dépoussiérer, débranchez d’abord l’appareil
du secteur, nettoyez-le à l’aide d’un objet non
métallique en prenant garde de ne pas
endommager les pièces situées à l’intérieur.
Selon l’état de votre installation électrique, de •
brèves baisses de tension électrique peuvent
se produire lors de la mise en marche de
l’appareil. Elles peuvent se manifester sur
d’autres appareils électriques (ex. :
clignotement d’une ampoule). Ces baisses de
tension seront évitées, si le Zmax du rapport
installation électrique/impédance est inférieur
à 0,348 Ohm. (pour de plus amples
informations, veuillez vous adresser à votre
agence EDF locale).
Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
Étinceler démesurément des balais et feu •
annulaire dans le collecteur.
Court-circuit de la fiche-secteur ou du fil •
d’alimentation ou endommagement du fil
d’alimentation.
Interrupteur défectueux.•
Fumée ou odeur d’isolant brûlé.•
Consignes de sécurité électrique
Lors d’utilisation de machines électriques,
observez les consignes de sécurité locales en
vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs
électriques et de lésion corporelle. En plus des
instructions ci-dessous, lisez entièrement les
consignes de sécurité contenues dans le cahier
de sécurité fourni à part.
Vérifiez toujours si la tension de votre
réseau correspond à la valeur
mentionnée sur la plaque signalétique.
F
28
Ferm
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin d’une
prise avec mise à terre.
En cas de changement de câbles ou de fiches
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé, il doit être remplacé par un câble
d’alimentation électrique spécial disponible
auprès du fabricant ou de son service clientèle.
Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement
après les avoirs remplacés par de nouveaux. Il est
dangereux de brancher un câble lâche.
En cas d’emploi de câbles prolongateurs
Employez exclusivement un câble pro longateur
homologué, dont l’usage est approprié pour la
puissance de la machine. Les fils conducteurs
doivent avoir une section minimale de 1,5 mm
2
. Si
le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir,
déroulez entièrement le câble.
3. MONTAGE DES
ACCESSOIRES
Avant de procéder au montage des
accessoires, retirez toujours la fiche de
la prise de courant.
Montage de la poignée latérale
Fig. 1
La poignée latérale convient pour une commande
avec la main gauche comme avec la main droite.
Pour une manipulation avec la main gauche, •
attachez la poignée latérale sur le côté droit
de la machine.
Pour une manipulation avec la main droite, •
attachez la poignée latérale sur le côté
gauche de la machine.
Veillez à ce que la poige latérale soit
bien fixée et ne puisse pas se tacher
subitement l’effet des vibrations.
Assemblage d’une meule
Fig. 3
Veillez à utiliser des meules de dimension
correcte. Utilisez des meules armées de fibres
uniquement. La meule ne doit pas toucher le bord
de la protection.
Retirer la fiche mâle du secteur
Pressez sur le dispositif de blocage de l’arbre •
et tournez l’arbre jusqu’à ce qu’il s’enclenche
dans le dispositif. Maintenez la pression sur le
dispositif de blocage de l’arbre durant cette
procédure.
Enlevez l’écrou de la bride (10) de la broche à •
l’aide de la clé de serrage (11).
Placez la meule sur la bride (9). •
Placez l’écrou de la bride sur l’arbre et serrez-•
le à l’aide de la clé de serrage.
Relâchez le dispositif de blocage de l’arbre et •
vérifiez si l’arbre est déverrouillé en le
tournant.
Assemblage des disques de meulage et
dégrossissage
Les images 3 et 4 montrent l’assemblage de la
bride (10) à l’aide de disques épais (4 - 8 mm) et
mince (2,5 - 4 mm).
4. UTILISATION
Observer les consignes de sécurité
ainsi que les règles en vigueur.
Vigilance particulière en démarrant la
machine
Fixez la pièce à façonner au moyen d’un étau •
de sorte qu’elle ne puisse pas glisser de la
position sous la machine durant le travail.
Tenez toujours la machine fermement avec •
les deux mains en travaillant et mettez-vous
en position stable.
Le câble doit toujours être orienté vers •
l’arrière, en partant de la machine.
Insérez la fiche mâle dans la prise du secteur •
uniquement avec la machine hors tension.
Mettez la machine en marche avant de •
l’appliquer sur la pièce à façonner .
N’utilisez point la machine pour meuler
des pièces en magnésium.
Mise en marche et Arrêt
Cette machine est équipée d’un interrupteur de
sécurité qui doit être déverrouillé avant la mise en
marche.
F
29
Ferm
Faites glisser le verrou de sécurité vers la •
droite pour déverrouiller l’interrupteur de mise
en marche/arrêt.
Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers •
l’avant.
Pour éteindre la machine, appuyez sur •
l’interrupteur Marche/Arrêt. L’interrupteur
retourne en position verrouillée.
Mise en marche et arrêt
Glisser l'interrupteur de marche/arrêt vers •
l'avant.
Pour l'arrêt, appuyer sur l'interrupteur de •
marche/arrêt pour le faire sauter dans la
position arrêt.
Ne posez pas la machine avec le
moteur encore en marche.
Opération
Tenez fermement la machine dans les mains •
et appliquez-la contre la pièce à façonner.
Déplacez la meule uniformément sur la pièce
à façonner.
Pour le dégrossissage, appliquez la machine •
sous un angle de 30º - 40º sur la pièce à
usiner (image 5).
N’utilisez jamais des meules pour le
dégrossissage!
La machine doit toujours tourner en sens •
opposé au sens de la rotation.
Ne changez donc jamais le sens de rotation
de la machine ! Dans le cas contraire, il existe
un risque de sortie incontrôlée (image 6).
Inspectez la meule régulièrement. Les meules •
usées ont un effet désavantageux sur
l’efficacité de la machine. Remplacez la
meule à temps.
Ne posez pas la machine avec le moteur •
encore en marche. Ne rangez pas la machine
sur un support poussiéreux. Les particules de
poussières risquent de s’infiltrer dans la
machine.
Mettez toujours la machine hors tension avant •
d’enlever la fiche de la prise du secteur.
N’utilisez jamais le dispositif de blocage
de l’arbre pour immobiliser le moteur.
5. SERVICE & MAINTENANCE
Assurez-vous que la machine n’est pas
sous tension si vous allez procéder à
des travaux d’entretien dans son
système mécanique.
Ces appareils sont mis au point pour fonctionner
sur une longue période de temps sans problème
et avec un entretien minimal. Vous allongerez la
durée de vie de votre appareil si vous le nettoyez
régulièrement et l’utilisez avec soin.
Pannes
Si la machine ne fonctionnait pas correctement,
un certain nombre de causes potentielles, ainsi
que leurs solutions correspondantes, sont
données ci-après:
1. La machine ne fonctionne pas.
Elle est hors tension.•
Le câble (rallonge) est endommagé.•
2. L’électromoteur peine à atteindre la
vitesse maximale .
Le câble de rallonge est trop fin et/ou trop •
long.
Le courant d’alimentation est inférieur à •
230 V.
3. La machine surchauffe.
La ventilation est obstruée. Nettoyez à l’aide •
d’un chiffon sec.
La machine est surchargée. Utilisez la •
machine de manière conforme.
4. Gerbes d’étincelles ou l’électromoteur est
irrégulier.
Encrassement à l’intérieur du moteur ou •
balais de carbone usés.
Remplacez les balais de carbone ou portez la •
machine à un centre de réparations
spécialisé.
Les réparations et l’entretien ne doivent
être effectués que par un technicien
qualifié ou une entreprise spécialisée
dans l’entretien.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque
E
30
Ferm
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un
chiffon doux humecté d’eau savonneuse.
Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence,
l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances
attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Dysfonctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiqué sur la carte de garantie en cas d’un
dysfonctionnement, par exemple après l’usure
d’une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce
manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
AMOLADAR ANGULAR
Gracias por comprar este producto de Ferm.
Disfrutará de un producto excelente, suministrado
por uno de los proveedores líderes de Europa.
Todos los productos suministrados por Ferm
han sido concebidos conforme a los más altos
estándares de rendimiento y seguridad. Acorde a
nuestra filosofía también ofrecemos un excelente
servicio al cliente respaldado por nuestra
exhaustiva garantía.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página 2-3
Por su propia seguridad y por la de los
demás, le rogamos que lea
detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar el equipo. Le ayudará a
comprender mejor su producto y a
evitar riesgos innecesarios. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro
por si necesita usarlas más adelante.
Introducción
Este aparato ha sido concebido para el amolado
y desbaste de superficies metálicas y de piedra.
Al montarse los accesorios apropiados, el aparato
puede ser utilizado también para tareas de
cepillado y lijado.
Contenidos
1. Datos de la herramienta
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accessorios
4. Manejo
5. Servicio y mantenimiento
1. DATOS DE LA HERRAMIENTA
Contenido del embalaje
1 Amolador angular
1 Mango lateral
1 Llave de tensión
1 Las escobillas
1 Manual de instrucciones
1 Prescripciones de seguridad
1 Tarjeta de garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Ferm AGM1039 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à