Fluval FX6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

USER MANUAL
GUIDE DE L’ UTILISATEUR
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DEL USUARIO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILIZADOR
FX
SERIES
EN
4 5
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
Part Description Quantity
1 Ribbed Hosing 1
2 Rim connector (1) & Clips (3) 2
3 Rim Connector Suction Cups 8
4 Intake Stem 1
5 Rubber Connector 2
6 Strainer Suction Cup 2
7 Strainer 1
8 Output Assembly (Nozzle) 1
9 Metal Clamp (For hosing) 2
10 AquaStop Valves 2
11 Top cover click-fit O-ring 4
12 O-Ring (Filter lid) 1
13 Lid Fasteners 8
14 Filter Canister 1
15 T-Bar Handles 2
16 Utility Valve 1
17 Magnetic Impeller Assembly 1
18 Motor Seal Ring 1
19 Utility Valve Hosing 1
20 Drain Cap 1
21 Pump Unit (Motor) & Power Cord 1
22 Rubber Feet 6
23 Media baskets- FX4 2
24 Media baskets- FX6 3
25
1
2
Media basket 2
26 Filter Lid 1
FX4 Item Number FX6 Item Number Quantity
Spare Parts
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 N/A 1
N/A A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Part Description FX4 Quantity FX6 Quantity FX4 Item Number FX6 Item Number Quantity
Spare Parts
A Foam 4 6 A228 A228 3
B Bio Foam 1 2 A239 A239 2
C Ceramic Rings (BioMax) 2 2 A1456 A1456 1
D Carbon Pad 1 1 A249 A249 2
E Media Bags 2 2 A1428 A1428 2
PARTS LISTING/REPLACEMENT PARTS
EN
12 13
INSTALLATION AND USE
VERY IMPORTANT: You need to know that as soon as the unit is plugged in, it will start, and will immediately go
through its automatic priming sequence.
2. Open the IN & OUT valve levers placing them in the
vertical position.
3. Plug the unit into an electrical outlet.
The electronic automatic priming sequence will begin.
This is what will happen:
E. The pump will run for 1 minute to fill the filter
canister with aquarium water.
F. The pump will stop for 2 minutes to evacuate air
from the filter canister.
G. The pump will start again; it will remain on and
will run continuously until it is unplugged.
This sequence will repeat itself every time the unit is
unplugged and plugged back in.
Every 12 hours the pump will stop for 1 minute to
evacuate any air that may have become trapped inside
the unit.
FLUVAL FX SPECIFICATION
FX4 FX6
Aquarium Capacity: 250 gallons 1,000 liters 400 gallons 1,500 liters
Pump Output: 700 g/h 2650 l/h 925 g/h 3,500 l/h
Mechanical Area (Foam) 217 in.
2
1,400 cm
2
325.5 in.
2
2,100 cm
2
Biological Volume: 1 gallon 3.9 l 1.5 gallons 5.9 l
Filtration Volume: 3.7 gallons 14 l 5.28 gallons 20 l
Filter Circulation*: 450 g/h 1,700 l/h 563 g/h 2,130 l/h
Head Height (max.): 6.9ft 2.1 m 10.8ft 3.3 m
Wattages 120V/60Hz: 30W 43W
Wattages 230-240V/50Hz: 30W 41W
*Note: Flow rates were measured with intake and output hoses of the same length and without media.
IMPORTANT
To ensure optimal and proper functioning of your Fluval FX External Filter, regular
maintenance is required. Failure to do so may result in the failure of the filter and
will invalidate your warranty. Additionally, regular cleaning and maintenance will
greatly reduce or completely prevent faults and reduction in performance. Please
refer to the maintenance schedule below.
MAINTENANCE FREQUENCY CHART
COMPONENTS MONTHLY EVERY 3 MONTHS EVERY 6 MONTHS YEARLY
Magnetic impeller Check & Clean Replace
Motor Seal Ring Check & Clean Replace
Intake Stem/Strainer Check & Clean
Ribbed Hosing Check & Clean
Mechanical Foam Check & Clean Replace half quantity
Bio-Foam Check & Clean Replace
BIOMAX Rinse Replace half quantity
Carbon Pad Replace
Canister (inside)* Check & Clean
AQUARIUM MAINTENANCE
FX filters allow you to make an easy and efficient maintenance of your aquarium.
Gravel cleaning
For this operation we recommend you to use the FX gravel cleaning kit. Please refer
to the instructions included with your FX Gravel Cleaning Kit. (Sold Seperately)
Water changing
For this operation please refer to the plastic instruction sheet included with your
filter.
* IMPORTANT: During these operations, air may get trapped inside the canister that
can shake the dirt onto the bottom. If you have not done regular maintenance of
the inside of the canister as recommended by the maintenance frequency chart,
some particles may get flushed back into the aquarium.
CAUTION: Always unplug any appliances from an outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, and before cleaning. Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
MAINTENANCE
FR
20 21
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
PIÈCES DE L’APPAREIL/PIÈCES DE RECHANGE
Pièce Description Quantité
1 Tuyau strié 1
2 Raccords de tuyaux au cadre (1)
avec pinces (3)
2
3 Ventouses de raccord au cadre 8
4 Tube d’admission 1
5 Raccords en caoutchouc 2
6 Ventouses pour crépine d’ad-
mission
2
7 Crépine d’admission 1
8 Bec de sortie 1
9 Colliers de serrage en métal 2
10 Soupapes AquaStop 2
11 Joint torique autobloquant
du couvercle
4
12 Joint torique pour couvercle 1
13 Verrou pour couvercle 8
14 Boîtier du filtre 1
15 Poignée en T 2
16 Soupape d’évacuation 1
17 Bloc de l’impulseur magnétique 1
18 Joint torique pour moteur 1
19 Tuyau pour soupape d’évacua-
tion
1
20 Bouchon de drainage 1
21 Bloc-moteur et cordon
d’alimentation électrique
1
22 Pieds en caoutchouc 6
23 Panier de filtration - FX4 2
24 Panier de filtration - FX6 3
25 Plateaux empilables pour
masses filtrantes
2
26 Couvercle du filtre 1
Numéro d’article
pour filtre FX4
Numéro d’article
pour filtre FX6
Quantité
des pièces
de rechange
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
S.O. S.O.
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
S.O. S.O.
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
S.O. S.O.
Pièce Description FX4 Quantité FX6 Quantité Numéro d’article
pour filtre FX4
Numéro d’article
pour filtre FX6
Quantité
des pièces
de rechange
A Blocs de mousse 4 6 A228 A228 3
B Masse filtrante
Bio-Foam
1 2 A239 A239 2
C Cylindres de
céramique (BioMax)
2 2 A1456 A1456 1
D Cartouche de charbon 1 1 A249 A249 2
E Sacs de filtration 2 2 A1428 A1428 2
FR
22 23
AVERTISSEMENT – Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires de sécurité :
1.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant usage, ainsi que tous les avis importants apparaissant sur l’appareil. Tout manquement à ces précautions pour-
rait entraîner la perte de poissons ou des dommages à l’appareil.
2. DANGER – Pour éviter tout risque de décharge électrique, porter une attention particulière puisque de
l’eau est utilisée avec l’équipement d’aquarium. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer
de réparer l’appareil soi-même; le retourner plutôt à un service de réparations autorisé ou le jeter.
A. Si l’appareil tombe dans l’eau, NE PAS essayer de l’attraper! Il faut d’abord le débrancher avant de le récupérer. Si l’un des composants
électriques de l’appareil se mouille, débrancher immédiatement l’appareil.
B. Si l’appareil montre un signe de fuite anormale ou si le dispositif différentiel (ou le disjoncteur de fuite de terre) s’éteint, débrancher
d’abord le cordon de la prise murale et retirer ensuite le filtre de l’eau.
C. Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Ne pas le brancher s’il y a de l’eau sur des pièces ne devant pas être mouillées.
D. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé, qui ne fonctionne
pas correctement ou qui est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Le cordon
d’alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé; si le cordon est endommagé, il faut jeter
l’appareil. Ne jamais couper le cordon.
E. Afin d’éviter que la fiche de l’appareil ou la prise de courant entre en contact avec de l’eau, installer
l’appareil à côté d’une prise de courant murale pour empêcher l’eau de s’égoutter sur la prise
ou la fiche. Une « boucle d’égouttement » (voir l’illustration) doit être formée avec le cordon
d’alimentation pour relier l’appareil à la prise de courant. La « boucle d’égouttement » est la partie
du cordon qui se trouve sous la prise de courant ou le raccord, si une rallonge est utilisée, afin
d’empêcher l’eau de glisser le long du cordon et d’entrer en contact avec la prise de courant. Si la
fiche ou la prise de courant entre en contact avec de l’eau, NE PAS débrancher l’appareil. Mettre
d’abord hors circuit le fusible ou le disjoncteur qui fournit l’électricité au filtre. Débrancher ensuite
l’appareil et vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans la prise.
3. AVERTISSEMENT – Il est nécessaire de surveiller étroitement les enfants qui utilisent cet appareil
ou qui se trouvent à proximité.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et
plus, et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, si elles ont reçu les directives nécessaires à
l’utilisation sûre de cet appareil et qu’elles comprennent les dangers inhérents. Les enfants ne
doivent pas s’amuser avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent
pas être effectués par des enfants sans surveillance
.
4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou chaude.
5. ATTENTION – Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils à l’intérieur de l’aquarium
avant de se mettre les mains dans l’eau, d’insérer ou de retirer des pièces et avant d’installer, d’entrete-
nir ou de manipuler l’équipement. Pour débrancher l’appareil, prendre la fiche entre les doigts, puis tirer.
Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise de courant. Toujours débran-
cher un appareil quand il n’est pas utilisé.
6.
Cette pompe-filtre d’aquarium n’est pas submersible. Elle est conçue pour une utilisation dans un aquarium ornemental de type
résidentiel. Elle peut être utilisée avec de l’eau douce ou de l’eau de mer. La température de l’eau ne doit pas dépasser 35 °C. Ne pas
employer cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu (c.-à-d. ne pas l’utiliser dans une piscine, une salle de
bain, etc.). L’emploi de fixations ni recommandées ni vendues par le fabricant de l’appareil peut être source de situations dangereuses
et annulera la garantie.
7. Cet appareil convient à un USAGE DOMESTIQUE ET À L’INTÉRIEUR seulement. Ne pas installer ni ranger l’appareil où il sera expo
-
sé aux intempéries ou à des températures sous le point de congélation.
8. S’assurer que l’appareil est solidement installé et que tout branchement électrique est conforme aux données apparaissant sur la
plaque signalétique avant de le mettre en marche. Ne jamais faire fonctionner l’appareil à sec.
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle est d’un calibre suffisant. Un cordon d’alimentation de moins d’ampères ou
de watts que l’appareil peut surchauffer. Il faut s’assurer de placer le cordon d’alimentation de façon à éviter qu’on tire sur la rallonge
ou qu’on trébuche sur celle-ci. Le raccordement doit être effectué par un électricien qualifié.
10. CONSERVER CES INSTRUCTIONS à des fins de consultation ultérieure.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Boucle d’égoutte-
ment
1. Avant de commencer
Pour obtenir les meilleurs résultats possible, remplir l’aquarium d’eau avant de commencer.
Prévoir de 30 à 45 minutes pour la préparation et l’installation.
Se procurer les outils suivants : un tournevis Phillips et un couteau tout usage.
Lire toutes les instructions.
NE PAS BRANCHER LE FILTRE AVANT QUE L’INSTALLATION SOIT TERMINÉE ET QUE L’AQUARIUM SOIT REMPLI
D’EAU.
2. Déballage et identification de toutes les pièces
Utiliser le schéma inclus au début du guide.
3. Préparation de l’aquarium
1. Décider de l’emplacement du filtre. Ne pas oublier qu’il
s’agit d’un système par gravité. Toutes les directives
d’installation ci-dessous doivent être respectées pour
assurer son bon fonctionnement.
FX4 FX6
a min. de 20 à 150 cm min. de 20 à 150 cm
b max. 20 cm max. 20 cm
IMPORTANT :
Ne JAMAIS installer le filtre au-dessus du niveau de l’eau.
Le tuyau fourni avec le filtre mesure 4 m (13,1 pi). Si un tuyau
plus long est requis, le tuyau d’entrée d’eau ne doit pas mesurer
plus de 2 m (6,5 pi) et la longueur totale des tuyaux d’entrée
et de sortie d’eau combinés ne doit pas dépasser 5 m (16,4 pi).
Le tuyau doit suivre un chemin direct, du filtre jusqu’au cadre de l’aquarium, sans jeu ni boucle.
Pour obtenir les meilleurs résultats possible, le filtre doit être installé au-dessous de l’aquarium (tel qu’illustré dans l’image).
Placer la soupape d’évacuation de façon à pouvoir attacher le tuyau fourni sans avoir à bouger le filtre.
INSTALLATION ET UTILISATION
a
b
FR
24 25
1. Préparation du branchement du tuyau d’entrée d’eau
1. Brancher le tuyau à l’une des deux soupapes.
15 cm
(6 po)
A. Desserrer l’un des colliers de serrage en métal et le glisser sur l’une des deux
extrémités du tuyau (la partie en caoutchouc).
B. Pousser l’extrémité du tuyau sur la soupape, aussi loin que possible.
C. Positionner le collier de serrage en métal sur le raccord en caoutchouc et
serrer.
2. Mesurer et couper le tuyau. Le tuyau doit pouvoir relier facilement l’intérieur
de l’aquarium au boîtier du filtre.
IMPORTANT : Le tuyau doit suivre un chemin direct, du filtre jusqu’au
cadre de l’aquarium, sans jeu ni boucle. Si le tuyau est trop long, le filtre
ne fonctionnera pas efficacement (la longueur maximale du tuyau doit être
de 2 m [6,5 pi]).
D. Placer l’extrémité de la soupape du tuyau à l’endroit approximatif
où le tuyau sera positionné sur le couvercle du filtre (une fois le filtre
installé).
E. Étirer le tuyau afin qu’il demeure au-dessus du raccord pour l’entrée
d’eau.
F. Utiliser un couteau tout usage pour couper le tuyau au moins 15 cm
(6 po) sous le cadre de l’aquarium. Ne pas le couper trop court. Il sera
toujours possible de le couper de nouveau durant l’installation finale,
au besoin.
INSTALLATION ET UTILISATION
Note : Un cadre à rebord surbaissé nécessite l’achat d’un
raccord supplémentaire (consulter la section des pièces de
rechange pour l’information relative aux commandes.)
Autres configurations
1. Placer les deux raccords de tuyaux au-dessus de la paroi arrière de l’aquarium. Placer un raccord pour le tube
d’entrée d’eau au-dessus de l’endroit désiré pour ce dernier, et un autre au-dessus de l’endroit désiré pour le bec
de sortie d’eau. S’assurer que la section la plus longue de chacun des raccords est à l’intérieur de l’aquarium.
Les anneaux de caoutchouc des raccords servent à assurer que ces derniers adhèrent bien à la paroi en vitre
de l’aquarium. Si les parois de l’aquarium sont plus minces que 1,58 cm (5/8 po), remplacer les anneaux de
caoutchouc par les quatre petites ventouses fournies.
IMPORTANT : S’assurer de placer le tube d’entrée loin de toute source d’air (pierre à air, dispositif d’aération,
écumoire de protéines ou soupape de sortie d’eau). De l’air dans la crépine d’admission réduit l’efficacité du filtre.
INSTALLATION ET UTILISATION
3. Faire entrer la partie coupée de ce tuyau d’entrée dans le raccord en
caoutchouc du tube du bloc d’entrée. Pousser le tuyau au moins 2,5 cm
(1 po) vers l’intérieur du tube d’entrée, sans le tourner.
4. Placer la crépine d’admission dans l’aquarium, en s’assurant qu’elle se
trouve à une distance d’au moins 7,5 cm (3 po) du fond. Ajuster le tube
d’admission de façon à ce que l’extension soit la meilleure possible pour
votre aquarium, tout en tenant compte de l’espace requis de 7,5 cm
(3 po). Une fois la crépine d’admission bien positionnée, la verrouiller en
place en pressant les ventouses contre la vitre.
5. Fixer le tuyau de la crépine d’admission au raccord du cadre en utilisant
les trois pinces pour raccords.
5. Préparation du branchement du tuyau de sortie d’eau
1. Brancher le tuyau à la deuxième soupape (comme pour le tuyau d’entrée) :
A. Desserrer le deuxième collier de serrage en métal et le glisser sur
l’extrémité usinée du tuyau (pas celle qui a été coupée).
B. Pousser l’extrémité du tuyau sur la soupape aussi loin que possible.
C. Positionner le collier de serrage en métal sur le raccord en caoutchouc
et serrer.
2. Mesurer et couper le tuyau. Il faut une fois de plus un tuyau assez long
pour relier l’intérieur de l’aquarium au boîtier du filtre.
IMPORTANT : Le tuyau doit suivre un chemin direct, du filtre jusqu’au
cadre de l’aquarium, sans jeu ni boucle. Si le tuyau est trop long, le filtre
ne sera pas efficace.
D. Placer l’extrémité de la soupape du tuyau à l’endroit approximatif où le
tuyau sera positionné sur le couvercle du filtre (une fois le filtre installé).
E. Étirer le tuyau afin qu’il demeure au-dessus du raccord pour la sortie
d’eau.
F. Utiliser un couteau tout usage pour couper le tuyau au moins 15 cm
(6 po) sous le cadre de l’aquarium. Ne pas le couper trop court. Il sera
toujours possible de le couper de nouveau durant l’installation finale, au
besoin.
3. Faire entrer la partie coupée de ce tuyau de sortie dans le raccord en
caoutchouc du bec de sortie. Pousser le tuyau au moins 2,5 cm (1 po) vers
l’intérieur du tube d’entrée.
4. Placer le bec de sortie dans l’aquarium à environ 2,5 cm (1 po) sous la
surface de l’eau.
5. Fixer le tuyau au raccord de sortie d’eau en utilisant les trois pinces pour
raccords.
5
3
4
15 cm
(6 po)
5
3
4
FR
26 27
INSTALLATION ET UTILISATION
6. Préparation du filtre
1. Dévisser et désengager les huit fermoirs du couvercle.
2. Enlever le couvercle du filtre et le mettre de côté. Faire attention de ne pas endommager le tube d’entrée raccordé au couvercle.
3. À l’aide des poignées en T rouges, enlever les paniers de filtration du boîtier du filtre. Les poignées en T tomberont vers
l’extérieur afin que les paniers puissent être manipulés séparément. Les images ci-dessous réfèrent au filtre FX4; le filtre FX6 contient un
panier de filtration supplémentaire.
4. Rincer paniers, plateaux et masses de filtration sous l’eau du robinet pour enlever la poussière, puis remettre les masses
filtrantes dans les paniers. Il est également possible d’utiliser les masses filtrantes de son choix.
I
MPORTANT : Afin d’empêcher les particules d’entrer dans le puits de
l’impulseur, de le bloquer ou de l’endommager, tous les matériaux de
filtration en granulés (charbon, masse filtrante Zeo-Carb, neutralisant
d’ammoniaque, granulés de tourbe, etc.) doivent être placés dans un sac
pour masses filtrantes. Utiliser les sacs dans le panier du bas pour ces masses
filtrantes. NE JAMAIS faire déborder les paniers. Laisser au moins 1 cm
(0,5 po) d’espace libre au-dessus des masses filtrantes, afin que les paniers
s’emboîtent bien. Si un plateau rouge est utilisé, la masse filtrante au fond
du panier ne doit pas dépasser la hauteur des supports du plateau dans le
panier.
5. S’assurer que chacune des masses est placée au même niveau que lorsqu’elle
était emballée, sauf si l’emplacement est modifiée de façon délibérée afin
d’adopter un processus de filtration différent.
6. Empiler les paniers en les alignant soigneusement pour qu’ils s’emboîtent bien.
Réinsérer les poignées en T en position verticale et replacer les paniers dans le boîtier du
filtre. La mousse dans le panier supérieur doit être presque à la même hauteur que le re
-
bord du boîtier (le tube de sortie d’eau, fixé à l’intérieur du boîtier, dépassera légèrement).
7. Placer le boîtier du filtre dans sa position définitive.
8. S’assurer que la soupape d’évacuation est fermée (à la verticale).
9. Mettre au moins 6 litres (1,6 gal US) d’eau dans le boîtier du filtre FX4 et 8 litres
(2 gal US) dans celui du filtre FX6.
IMPORTANT : Un volume d’eau approprié est nécessaire pour faire démarrer le système.
10. Replacer le couvercle du filtre sur le boîtier. Vérifier que le joint torique du cou
-
vercle du filtre est bien en place et installé correctement. Il ne peut être installé
que dans un sens. Presser doucement le couvercle jusqu’à ce que le tube de sortie
soit maintenu en place fermement dans le branchement OUT du couvercle du filtre.
IMPORTANT : Si le tube d’entrée d’eau fixé au couvercle du boîtier s’est déplacé, s’assurer de le réinsérer complètement dans le bran
-
chement IN du couvercle.
11. Replacer les huit fermoirs du couvercle et les serrer à la main. Le couvercle est correctement fermé lorsqu’il touche directement au
boîtier. NE PAS UTILISER D’OUTILS, CAR CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE FILTRE.
Panier
de
filtration
Bloc de
mousse
Poignée
en T
Illustration du filtre FX4
>1 cm (0,5 po)
7. Installation du filtre
1. Une fois le boîtier du filtre dans sa position définitive, vérifier que l’aquarium contient la quantité
d’eau appropriée.
IMPORTANT : Avant de procéder à l’installation, s’assurer que l’étape de préparation de l’aquarium (étape 3 de la
section Installation et utilisation) a été respectée.
2. Prendre la soupape d’entrée d’eau (qui se trouve au
bout du tuyau attaché au tube d’entrée d’eau); la glisser
dans le branchement IN du couvercle du filtre et presser
jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en place.
3. Saisir la soupape de sortie d’eau (qui se trouve à
l’extrémité du tuyau attaché au bec de sortie d’eau); la
glisser dans le branchement OUT du couvercle du filtre
et presser jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est
en place.
4. Vérifier que les deux soupapes sont bien verrouillées en
place avant de les actionner.
8. Installation du tuyau de la soupape d’évacua-
tion
La soupape d’évacuation située au bas du boîtier du filtre et le
tuyau permettent :
de vider l’eau du filtre afin d’alléger ce dernier et de faciliter
son déplacement
de changer l’eau de l’aquarium : de vider l’aquarium, puis de le remplir de nouveau
d’utiliser la trousse de nettoyage de gravier FX (vendue séparément).
Pour installer le tuyau de la soupape d’évacuation, procéder comme suit :
1. S’assurer que la soupape d’évacuation est fermée (à la verticale).
Dévisser l’écrou de blocage dans le sens horaire, puis enlever le
bouchon de caoutchouc.
2. Attacher l’une des extrémités du tuyau fourni à la soupape d’éva-
cuation. Visser l’écrou de blocage dans le sens antihoraire tout en
poussant le tuyau vers la soupape.
3. Brancher l’autre extrémité du tuyau aux pinces pour raccords situées sur le couvercle.
AVERTISSEMENT : Il est important de laisser la soupape d’évacuation à la position fermée quand elle n’est
pas utilisée. Une soupape ouverte provoquera immédiatement un déversement d’eau.
9. Démarrage du filtre
5. Vérifier l’installation.
Avant de démarrer le filtre, s’assurer :
A. que la soupape d’évacuation est ouverte (à la verticale);
B. que tous les fermoirs du couvercle sont bien serrés;
C. que la crépine d’admission est entièrement submergée dans l’eau;
D. qu’il y a au moins
6 litres (1,6 gal US)
d’eau dans le boîtier du filtre FX4 et au moins
8 litres (2 gal US) d’eau dans le boîtier du filtre FX6.
INSTALLATION ET UTILISATION
FR
28 29
INSTALLATION ET UTILISATION
TRÈS IMPORTANT : Aussitôt branché, le filtre se mettra en marche et commencera immédiatement son
amorçage automatique.
1. Ouvrir les soupapes IN et OUT en plaçant les leviers
à la verticale.
2. Brancher le filtre à une prise de courant électrique.
L’amorçage automatique électronique s’enclenchera. Voici
ce qui se passera :
E. La pompe fonctionnera pendant 1 minute pour remplir
le boîtier avec de l’eau provenant de l’aquarium.
F. Elle s’arrêtera pendant 2 minutes pour évacuer l’air
contenu dans le boîtier.
G. Elle se mettra de nouveau en marche et fonctionnera
continuellement jusqu’à ce qu’elle soit débranchée.
Le même enchaînement se reproduira chaque fois que le filtre
sera débranché, puis branché de nouveau.
Environ toutes les 12 heures, la pompe s’arrêtera pendant
1 minute pour évacuer l’air pouvant être retenu dans le filtre.
SPÉCIFICATIONS
FX4 FX6
Contenance de l’aquarium 1 000 L 250 gal US 1 500 L 400 gal US
Rendement de la pompe 2650 L/h 700 gal US/h 3 500 L/h 925 gal US/h
Surface de filtration mécanique (mousse) 1 400 cm
2
217 po
2
2 100 cm
2
325,5 po
2
Volume de filtration biologique 3,9 L 1 gal US 5,9 L 1,5 gal US
Volume de filtration 14 L 3,7 gal US/h 20 L 5,28 gal US/h
Rendement du filtre* 1 700 L/h 450 gal US/h 2 130 L/h 563 gal US/h
Hauteur de la colonne (max.) 2,1 m 6,9 pi 3,3 m 10,8 pi
Puissance 120 V/60 Hz 30W 43 W
Puissance 230-240 V/50 Hz 30W 41 W
*Note : Les débits mentionnés ont été mesurés à l’aide de tuyaux d’entrée et de sortie d’eau de la même longueur et sans masses
filtrantes.
IMPORTANT
Pour que les filtres extérieurs fonctionnent de façon adéquate et optimale, il faut
les entretenir régulièrement. En effet, un manque d’entretien risque d’entraîner
un mauvais fonctionnement et invalider la garantie. Nettoyer et entretenir
régulièrement le filtre réduit grandement les risques de défaillance du filtre et
prévient une diminution du rendement. Veuillez consulter le tableau relatif à
l’entretien des pièces du filtre ci-dessous.
TABLEAU DE FRÉQUENCE DE L’ENTRETIEN
PIÈCES TOUS LES MOIS TOUS LES 3 MOIS TOUS LES 6 MOIS TOUS LES ANS
Impulseur magnétique Vérifier et nettoyer Remplacer
Joint torique du moteur Vérifier et nettoyer Remplacer
Tube et crépine d’admission Vérifier et nettoyer
Tuyau strié Vérifier et nettoyer
Mousse de
filtration mécanique
Vérifier et nettoyer Remplacer la moitié
Mousse filtrante Bio-Foam Vérifier et nettoyer Remplacer
Cylindres biologiques
BIOMAX
Rincer Remplacer la moitié
Cartouche de charbon Remplacer
Intérieur du boîtier* Vérifier et nettoyer
ENTRETIEN DE L’AQUARIUM
Les filtres de série FX permettent d’entretenir les aquariums facilement et
efficacement.
Nettoyage du gravier
Nous recommandons l’utilisation de la trousse de nettoyage de gravier FX.
Se référer aux instructions comprises avec la trousse de nettoyage de gravier FX.
Changement de l’eau
Consulter la fiche d’instructions en plastique comprise dans l’emballage du filtre.
* IMPORTANT : Durant ces étapes, il est possible que de l’air emprisonné à l’intérieur du
boîtier remue les saletés dans le fond. Si un entretien régulier de l’intérieur du boîtier
n’a pas été effectué conformément aux recommandations indiquées dans le tableau
de fréquence de l’entretien, des particules peuvent être rejetées dans l’aquarium.
ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi
qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
ENTRETIEN
FR
30 31
ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi
qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
ENTRETIEN DU FILTRE
Avant d’effectuer l’entretien périodique, il faut drainer le boîtier
.
1. Drainage du filtre
1. Tourner les soupapes IN et OUT de manière séquentielle à la position fermée (horizontale).
2. Débrancher la pompe de la prise de courant.
3. Retirer le tuyau d’évacuation des pinces du couvercle et placer son extrémité dans un bassin ou un
accessoire d’égouttement appropriés.
4. Tourner la soupape d’évacuation à la position ouverte (horizontale) dans le sens antihoraire, puis
déconnecter la soupape OUT.
5. De l’eau commencera immédiatement à s’évacuer du boîtier. Puisque ce procédé est alimenté par la
gravité, l’eau cessera de s’égoutter lorsque les niveaux de l’eau du boîtier et du bassin de drainage
seront au même niveau. À ce moment, fermer simplement la soupape et vider le récipient d’eau.
Répéter le procédé de drainage jusqu’à ce que le boîtier soit assez léger pour être transporté à
l’endroit nécessaire.
2. Désassemblage du filtre
1. Déplacer le filtre à un endroit commode pour l’entretien.
2. Desserrer et enlever les huit fermoirs du couvercle; retirer le couvercle du filtre et le mettre de côté.
Faire attention de ne pas endommager le tube d’entrée raccordé au couvercle.
3. À l’aide des poignées rouges en T, soulever les paniers de filtration et les sortir du boîtier du filtre;
laisser les poignées en T tomber des ouvertures où elles ont été insérées et séparer les paniers.
3. Nettoyage ou remplacement des masses filtrantes
1. Retirer toutes les masses filtrantes des paniers et des plateaux de filtration, les rincer avec de l’eau
d’aquarium ou de l’eau déchlorée du robinet ou remplacer avec de la nouvelle mousse, au besoin.
2. Rincer la masse filtrante biologique avec de l’eau de
l’aquarium ou la remplacer, selon le besoin.
3. Remplacer la masse filtrante chimique, au besoin. Celle-ci ne
peut être nettoyée.
4. Vider et rincer le boîtier du filtre. Comme des traces de
produits de nettoyage risquent d’endommager les tissus
sensibles des poissons, NE JAMAIS utiliser de savon ni de
détergents lors du nettoyage du boîtier ou du rinçage des paniers
et des plateaux.
5. NE JAMAIS faire déborder les paniers. Laisser au moins 1 cm
(0,5 po) d’espace libre au-dessus des masses filtrantes, afin que les paniers s’emboîtent bien. Si un plateau rouge
est utilisé, la masse filtrante au fond du panier ne doit pas dépasser la hauteur des supports du plateau dans le
panier.
>1 cm (0,5 po)
ENTRETIEN ENTRETIEN
4. Entretien de la pompe
ENTRETIEN DE L’IMPULSEUR DU FILTRE FX4
Le puits de l’impulseur est muni d’une fonction autonettoyante efficace. Toutefois, il est recommandé d’enlever le moteur
et de vérifier l’impulseur lors de l’entretien de routine. Conserver l’impulseur propre prolonge sa durée de vie ainsi que
celle du moteur. Avant d’effectuer l’entretien de la pompe du filtre FX4, il faut retirer l’eau complètement et enlever les
paniers de filtration et les masses filtrantes.
1. Pour enlever la pompe :
A. Placer le filtre à l’envers sur une surface de travail solide afin que les vis
de la pompe et leur emplacement soient visibles. Ne pas oublier que le tube
de sortie dépasse légèrement du cadre supérieur du boîtier. S’assurer de ne pas
plier ou endommager le tube quand il est à l’envers.
B. Dévisser les trois vis qui fixent la pompe à l’aide d’un tournevis cruciforme
(Phillips). Les vis sont situées autour du bloc-moteur.
C. Enlever le bloc de l’impulseur en saisissant son rebord (disque noir) et en
le tirant doucement du puits.
NOTE : L’impulseur est muni de quatre pièce:
D. L’arbre de l’impulseur, lequel est retenu de chaque côté de l’impulseur par deux
bagues de caoutchouc, et peut être retiré à la main facilement et délicatement.
IMPORTANT : L’arbre de l’impulseur est fabriqué en céramique, laquelle est
très résistante à l’usure, mais également très fragile. Manipuler avec soin au
moment de l’entretien.
E. La bague de caoutchouc antérieure, laquelle doit être enlevée avec précaution
pour éviter de l’endommager, si elle reste dans la partie rouge du boîtier du
filtre.
F. La bague de caoutchouc postérieure, laquelle n’a pas besoin d’être enlevée si
elle reste en place.
G. Le bloc de l’impulseur, lequel comprend l’impulseur magnétique et l’hélice de
l’impulseur.
2. Bien nettoyer l’impulseur et le puits de l’impulseur en les rinçant avec de
l’eau courante propre.
3. Réassembler toutes les pièces de la pompe avec soin :
H. Replacer le joint torique, au besoin : retirer le joint torique du point d’entrée. Se
référer au tableau de fréquence de l’entretien. Ne pas utiliser d’outils, car cela
pourrait endommager le joint torique.
I. Réassembler toutes les pièces dans l’ordre suivant : la bague de caoutchouc
postérieure au fond du puits (si elle a été retirée), l’arbre en céramique (le pous-
ser jusqu’au fond); ensuite, le bloc de l’impulseur, puis finalement, la bague de
caoutchouc antérieure au-dessus de l’arbre en céramique. L’arbre de l’impulseur
se réinsère facilement à la main. Par contre, faire attention et s’assurer que la
bague de caoutchouc ne se déplace pas.
4. Fixer la pompe au boîtier de nouveau à l’aide des trois vis et en employant un tournevis cruciforme
(Phillips). Au moment de réassembler la pompe, les trois vis doivent être vissées doucement jusqu’à ce
que le couvercle du moteur de la pompe et le boîtier soient solidement fixés.
NOTE : Ne pas trop serrer le couvercle.
IMPORTANT : S’assurer que le joint torique ne glisse pas de son siège.
ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi
qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
H
I
B
E
G
D
F
FR
32 33
ENTRETIEN DE L’IMPULSEUR DU FILTRE FX6
Le puits de l’impulseur est muni d’une fonction autonettoyante. Toutefois, il est recommandé d’enlever le moteur et de
vérifier l’impulseur lors de l’entretien de routine. Conserver l’impulseur propre prolonge sa durée de vie ainsi que celle du
moteur. Avant d’effectuer l’entretien de la pompe du filtre FX6, il faut retirer l’eau complètement et enlever les paniers de
filtration et les masses filtrantes.
1. Pour enlever la pompe :
A. Placer le filtre à l’envers sur une surface de travail solide afin que les vis
de la pompe et leur emplacement soient visibles. Ne pas oublier que le tube
de sortie dépasse légèrement du cadre supérieur du boîtier. S’assurer de ne pas
plier ou endommager le tube quand il est à l’envers.
B. Dévisser les quatre vis qui fixent la pompe à l’aide d’un tournevis
cruciforme (Phillips). Les vis sont situées autour du bloc-moteur.
C. Enlever le bloc de l’impulseur en saisissant son rebord (disque noir).
2. Bien nettoyer l’impulseur et le puits de l’impulseur en les rinçant avec de
l’eau courante propre.
3. Réassembler toutes les pièces de la pompe avec soin :
D. Aligner les deux flèches sur le bloc de l’impulseur. Avant d’insérer l’impul-
seur, presser doucement l’aimant contre le rebord pour s’assurer que la bague
du rebord est bien en place.
E. Replacer le joint torique, au besoin. Se référer au tableau de fréquence
de l’entretien.
4. Fixer la pompe au boîtier de nouveau à l’aide des quatre vis et en
employant un tournevis cruciforme (Phillips). Au moment de réassembler la
pompe, les quatre vis doivent être vissées doucement jusqu’à ce que le couvercle
du moteur de la pompe et le boîtier soient solidement fixés. Note : Ne pas trop
serrer le couvercle.
IMPORTANT : Vérifier que le coussinet de l’impulseur (bague et joint
torique) est correctement placé au fond du puits de l’impulseur. Même si la
bague est faite d’un matériau très résistant, elle a tendance à s’user dans
certaines conditions. Pour cette raison, il est recommandé de la remplacer
chaque fois que l’impulseur est remplacé. Suivre les instructions fournies
avec l’emballage des pièces de rechange. Pour les détails, se référer au
tableau de fréquence de l’entretien.
IMPORTANT : S’assurer que le joint torique ne glisse pas entre le rebord et
le moteur de l’impulseur, et que le coussinet de l’impulseur (bague et joint
torique) est bien placé au fond du puits de l’impulseur.
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi
qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
E
D
B
C
5 Réassemblage du boîtier
1. Empiler les paniers en les alignant soigneusement pour qu’ils s’emboîtent bien. Réinsérer les poignées
en T en position verticale et replacer les paniers dans le boîtier du filtre. La mousse dans le panier supérieur doit
être presque à la même hauteur que le rebord du boîtier.
2. Remettre le couvercle du filtre.
A. Inspecter le joint torique du couvercle pour s’assurer qu’il n’est
pas usé.
B. Remettre le couvercle du filtre sur le boîtier. Il ne peut être
installé que dans un sens. Presser doucement le couvercle jusqu’à
ce que le tube de sortie soit maintenu en place fermement dans le
branchement OUT du couvercle du filtre.
IMPORTANT : Si le tube d’entrée d’eau fixé au couvercle du boîtier
s’est déplacé, s’assurer de le réinsérer complètement dans le
branchement IN du couvercle.
3. Replacer les huit fermoirs du couvercle et les serrer à la main.
Le couvercle est correctement fermé lorsqu’il touche directement
au boîtier. NE PAS UTILISER D’OUTILS, CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LE FILTRE.
4. Replacer les soupapes IN et OUT sur les raccords du couvercle et
appuyer fermement sur celles-ci jusqu’à ce qu’un déclic indique
qu’elles sont bien en place. Veiller à ce que la soupape IN soit
branchée au tuyau attaché à la crépine d’admission et que la soupape
OUT soit reliée au tuyau attaché au bec de sortie d’eau.
5. Ouvrir la soupape IN (la tourner afin qu’elle soit à la verticale).
6. Une fois la soupape IN ouverte, ouvrir la soupape OUT. Ne
pas changer cet ordre de procéder, à défaut de quoi le boîtier ne se
remplirait pas correctement. Si le boîtier n’est plus amorcé, consulter la
section Démarrage du filtre.
7. Le bruit de l’eau remplissant le boîtier se fera entendre. Entre-
temps, l’air sera expulsé par le bec de sortie d’eau causant des bulles
et de l’agitation dans l’aquarium. Une fois que les bulles ont cessé,
le cordon d’alimentation peut être branché. La pompe effectuera
l’enchaînement automatique de marche/arrêt comme décrit dans la
section Démarrage du filtre.
Tout autre entretien doit être effectué par un représentant autorisé.
ENTRETIEN
ATTENTION : Toujours débrancher de la prise de courant tous les appareils qui ne sont pas utilisés, ainsi
qu’avant d’insérer ou de retirer des pièces et de procéder au nettoyage. Ne jamais tirer sur le cordon
d’alimentation pour débrancher l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
5
6
DE
3534
QUESTIONS? Si vous avez des questions ou des commentaires au sujet du fonctionnement de cet appareil, n’hésitez pas à
communiquer avec nous avant de le retourner à votre détaillant. La plupart des problèmes peuvent être résolus rapidement par un
appel téléphonique. Si vous le préférez, vous pouvez aussi nous contacter grâce à notre site Web à www.fluvalaquatics.com.
Lorsque vous nous téléphonez (ou nous écrivez), veuillez nous fournir tous les renseignements pertinents tels que le numéro de
modèle ou des pièces.
CANADA
TÉLÉPHONEZ-NOUS À NOTRE NUMÉRO SANS FRAIS
: 1 800 554-2436 entre 9 h et 16 h HNE.
Demandez le Service à la clientèle.
FRANCE
TÉLÉPHONEZ-NOUS À NOTRE NUMÉRO SANS FRAIS
: +33 1 64 88 14 18
Demandez le Service à la clientèle.
POUR RÉPARATION AUTORISÉE PAR LA GARANTIE:
Retournez l’appareil avec un reçu daté et 4 $ pour frais de
port et manutention à :
ROLF C. HAGEN INC.
Service des réparations
20500, aut. Transcanadienne
Baie d’Urfé (Québec) H9X 0A2
POUR RÉPARATION AUTORISÉE PAR LA GARANTIE:
Retournez l’appareil avec un reçu daté et 4
pour frais de port et manutention à :
Rolf C Hagen (France) S.A.
Zone Parisud 4
Boulevard Jean Monnet
F-77388 Combs-la-ville
RECYCLAGE : Cet article porte le marquage de la collecte sélective des déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE), ce qui signifie que l’on doit éliminer ce produit conformément à la directive européenne 2012/19/UE, afin
de le recycler ou de le désassembler pour minimiser ses répercussions sur l’environnement. Vérifier auprès d’agences
locales pour l’environnement afin d’obtenir les instructions relatives à l’élimination des déchets ou apporter l’article
dans le point de collecte agréé d’un conseil officiel reconnu. Les produits électroniques non compris dans le processus
de collecte sélective sont potentiellement dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence
de substances dangereuses.
Garantie de trois (3) ans
Les filtres FX4 et FX6 Fluval sont garantis contre tout défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation d’un aquarium pour une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat. La garantie de trois (3) ans s’applique à
toutes les pièces non remplaçables, ce qui signifie que le filtre sera réparé ou remplacé sans frais, à la discrétion de Hagen, lorsque
le filtre complet sera retourné, port payé et accompagné de tous ses composants et d’une preuve d’achat valide. La présente
garantie ne s’applique à aucun filtre utilisé de façon inappropriée, avec négligence ou ayant été modifié. Elle ne s’applique pas
aux filtres ayant été assemblés ou entretenus de façon inappropriée, ou pour lesquels les instructions d’installation et d’entretien
n’ont pas été suivies correctement. La garantie ne s’applique pas à l’usure normale de pièces comme l’impulseur, le couvercle de
l’impulseur ou le joint torique du moteur. Le fabricant ne peut être tenu responsable des pertes d’animaux ou des dommages causés
aux biens personnels, quelle qu’en soit la raison. Avant de retourner le filtre conformément aux conditions de garantie, veuillez
vous assurer que toutes les instructions relatives à l’installation et à l’entretien ont été suivies à la lettre. En cas de doutes, veuillez
communiquer avec votre détaillant local spécialisé en aquariophilie avant de retourner l’article. CETTE GARANTIE NE MODIFIE
PAS VOS DROITS PRÉVUS PAR LA LOI.
FLUVAL FX4
22
23
23
25
25
26
B
C
D
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
20
16
19
18
14
9
9
2
2
7
1010
8
12
11 11
DE
36 37
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
PRODUKTTEILE/ERSATZTEILE
Teil Beschreibung Menge
1 Gerippter Schlauch 1
2 Rahmenbefestigung (1)
und Clips (3)
2
3 Rahmenbefestigungs-
Saugnapf Ø20
8
4 Ansaugrohr 1
5 Gummiverbinder 2
6 Ansaugkorb-Saugnapf 2
7 Ansaugkorb 1
8 Wasseraustrittsverbindung 1
9 Metallklemmen 2
10 AquaStop Ventile 2
11 O-Ring für die obere Abdeckung 4
12 O-Ring (Filterdeckel) 1
13 Deckelschrauben 8
14 Filterbehälter 1
15 T-Griff 2
16 Ablaufventil 1
17 Magnetlaufrad 1
18 Motordichtring 1
19 Schlauch für Ablaufventil 1
20 Abflusskappe 1
21 Pumpeneinheit (Motor) und
Netzkabel
1
22 Gummifüße 6
23 Medienkorb - FX4 2
24 Medienkorb - FX6 3
25 Stapelbare Medienkörbe 2
26 Filterdeckel 1
FX4 Teilenummer FX6 Teilenummer Menge
Ersatzteile
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Teil Beschreibung FX4 Menge FX6 Menge FX4 Teilenummer FX6 Teilenummer Menge
Ersatzteile
A
Schaumstoff
4 6 A228 A228 3
B
Bio-Schaumstoff
1 2 A239 A239 2
C
Keramik-Ringe
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Aktivkohleeinsatz
1 1 A249 A249 2
E
Medienbeutel
2 2 A1428 A1428 2
ES
52 53
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
LISTA DE PIEZAS/PIEZAS DE REPUESTO
Pieza Descripción Cantidad
1 Tubos nervados 1
2 Sujetador de mangueras (1)
y presillas (3)
2
3 Ventosas de succión
del salvatubos
8
4 Tubo de entrada 1
5 Conectores de goma 2
6 Ventosa de succión del
filtro de alimentación
2
7 Filtro de alimentación 1
8 Conjunto de salida 1
9 Abrazadera metálica (para tubos) 2
10 Válvulas aquastop 2
11 Junta tórica “Click-fit”
de la tapa superior
4
12 Junta tórica/Tapa del filtro 1
13 Cierres de la tapa 8
14 Cartucho filtrante 1
15 Manija tipo barra en T 2
16 Válvula de vaciado 1
17 Conjunto de impulsor magnético 1
18 Aro sellador del motor 1
19 Tubos de la válvula de vaciado 1
20 Tapa de vaciado 1
21 Unidad de la bomba (motor) y
cable de alimentación
1
22 Pies de goma 6
23 Cesta de los medios filtrantes-
FX4
2
24 Cesta de los medios filtrantes-
FX6
3
25 Bandejas filtrantes apilables 2
26 Filter Lid 1
Número de
artículo FX4
Número de
artículo FX6
Cantidad de
repuestos
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Pieza Descripción FX4 Cantidad FX6 Cantidad Número de
artículo FX4
Número de
artículo FX6
Cantidad de
repuestos
A
Espuma
4 6 A228 A228 3
B
Espuma biológica Bio
Foam
1 2 A239 A239 2
C
Anillos de cerámica
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Almohadilla de carbón
1 1 A249 A249 2
E
Bolsas de medios
filtrantes
2 2 A1428 A1428 2
ES
60 61
INSTALACIÓN Y USO
MUY IMPORTANTE: Tenga en cuenta que la unidad arranca apenas se enchufa y que, inmediatamente a continuación,
realiza su secuencia automática de cebado..
1. Abra las palancas de la válvula IN y OUT, y colóquelas
en posición vertical.
2. Enchufe la unidad al tomacorriente.
Comenzará la secuencia automática de cebado electrónico.
Esto es lo que sucederá:
E. La bomba funcionará durante un minuto para llenar el
cartucho del filtro del acuario.
F. La bomba se detendrá durante dos minutos para expul-
sar aire del cartucho del filtro.
G. La bomba volverá a arrancar, continuará encendida y
seguirá funcionando hasta que se desenchufe.
Esta secuencia se repite cada vez que la unidad se desenchufa
y se vuelve a enchufar.
Cada 12 horas, la bomba se detendrá durante un minuto
para expulsar el aire que haya quedado atrapado dentro
del dispositivo.
ESPECIFICACIONES DE FLUVAL FX
FX4 FX6
Capacidad del acuario: 250 galones 1,000 litros 400 galones 1,500 litros
Caudal de la bomba: 700 g/h 2,650 l/h 925 g/h 3,500 l/h
Área mecánica (espuma) 217 pulg
. 2
1,400 cm
2
325,5 pulg
. 2
2,100 cm
2
Volumen biológico: 1 gallone 3.9 l 1,5 galones 5,9 l
Volumen de filtración: 3,7 gallones 14 l 5,28 galones 20 l
Circulación del filtro*: 450 g/h 1,700 l/h 563 g/h 2,130 l/h
Altura de elevación (máx.): 6,9 pies 2,1 m 10,8 pies 3,3 m
Vatajes 120 V/60 Hz: 30W 43 W
Vatajes 230-240 V/50 Hz: 30W 41 W
*Nota: Los caudales se midieron con tubos de entrada y salida de la misma longitud, y sin medios filtrantes.
IMPORTANTE
Para garantizar el funcionamiento óptimo y adecuado de su filtro externo Fluval
FX, es necesario hacer un mantenimiento periódico. De lo contrario, el filtro podría
funcionar incorrectamente y se invalidará su garantía. Asimismo, una limpieza y un
mantenimiento periódicos reducirán significativamente o evitarán por completo
las fallas y la disminución del rendimiento. Consulte el programa de mantenimiento
que figura abajo.
TABLA DE FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO
COMPONENTES MENSUALMENTE CADA 3 MESES CADA 6 MESES ANUALMENTE
Impulsor magnético Verificar y limpiar Reemplazar
Aro sellador del motor Verificar y limpiar Reemplazar
Tubo de entrada/alimentación Verificar y limpiar
Tubos nervados Verificar y limpiar
Espuma mecánica Verificar y limpiar Reemplazar la mitad de
la cantidad
Espuma biológica Bio-Foam Verificar y limpiar Replace
BIOMAX Enjuagar Reemplazar la mitad de
la cantidad
Almohadilla de carbón Reemplazar
Cartucho (parte interior)* Verificar y limpiar
MANTENIMIENTO DEL ACUARIO
Los filtros FX le permiten realizar un mantenimiento sencillo y eficiente del acuario.
Limpieza de grava
Para llevar a cabo esta operación, le recomendamos usar el kit de limpieza de grava FX.
Consulte las instrucciones que vienen con el kit de limpieza de grava FX.
Cambios de agua
Para llevar a cabo esta operación, consulte la hoja plástica de instrucciones que viene
con el filtro.
* IMPORTANTE: Durante esta operación, es posible que quede aire atrapado dentro
del cartucho que pueda agitar la tierra hacia el fondo. Si no ha realizado las tareas
de mantenimiento habituales del interior del cartucho como se recomienda en la
tabla de frecuencia de mantenimiento, es posible que algunas partículas vuelvan
a entrar al acuario.
PRECAUCIÓN: Siempre desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no esté en funcionamiento, antes
de agregar o quitar piezas, y antes de limpiarlo. Nunca tire con fuerza del cable para quitar el enchufe del
tomacorriente. Tome el cable del enchufe y desconéctelo.
MANTENIMIENTO
NL
68 69
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
ONDERDELEN/VERVANGSTUKKEN
Onderdeel Beschrijving Aantal
1 Geribbelde slang 1
2 Randkoppeling (1) & klemmen
(3)
2
3 Zuignappen randkoppeling 8
4 Inlaatbuis 1
5 Rubber koppelingen 2
6 Zuignap inlaatzeef 2
7 Inlaatzeef 1
8 Uitlaatconstructie 1
9 Metalen klem (voor slang) 2
10 AquaStop kleppen 2
11 Click-fit O-ring bovendeksel 4
12 O-ring (filterdeksel) 1
13 Dekselsluitingen 8
14 Filterbus 1
15 T-staafhendel 2
16 Nutsklep 1
17 Magnetische rotorgroep 1
18 Afdichtring motor 1
19 Slang nutsklep 1
20 Afvoerdop 1
21 Pompeenheid (motor)
en voedingskabel
1
22 Rubber poten 6
23 Filtermandje- FX4 2
24 Filtermandje- FX6 3
25 Stapelbare mediabakjes 2
26 Filter Lid 1
FX4-artikelnummer FX6-artikelnummer Aantal
reserveon-
derdelen
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Onderdeel Beschrijving FX4 Aantal FX6
Aantal
FX4-artikel-
nummer
FX6-artikel-
nummer
Aantal
reserveon-
derdelen
A
Schuim
4 6 A228 A228 3
B
Bio Schuim
1 2 A239 A239 2
C
Keramische ringen
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Koolstofkussen
1 1 A249 A249 2
E
Filtermediazak
2 2 A1428 A1428 2
NL
76 77
INSTALLATIE EN GEBRUIK
HEEL BELANGRIJK: u moet weten dat de eenheid na het inschakelen meteen begint te werken en onmiddellijk
haar automatische pompcyclus doorloopt.
1. Open de IN & OUT-klephendels door ze in de verticale
stand te zetten.
2. Steek de stekker van de eenheid in een stopcontact.
De elektronische automatische pompcyclus gaat van start.
Het volgende gebeurt:
E. De pomp werkt 1 minuut om de filterbus met aquarium-
water te vullen.
F. De pomp stopt 2 minuten om lucht uit de filterbus te
laten.
G. De pomp start opnieuw; ze blijft aanstaan en werkt
doorlopend tot ze wordt uitgeschakeld.
Deze cyclus wordt automatisch herhaald telkens als de
eenheid wordt uitgeschakeld en opnieuw ingeschakeld.
Om de 12 uur stopt de pomp 1 minuut om lucht af te laten
die in de eenheid vast kan zitten.
SPECIFICATIES FLUVAL FX
FX4 FX6
Aquariumcapaciteit: 250 gallon 1,000 liter 400 gallon 1 500 liter
Pompopbrengst: 700 g/u 2650 l/h 925 g/u 3 500 l/u
Mechanische zone (schuim) 217 in.
2
1,400 cm
2
325,5 in
. 2
2 100
cm2
Biologisch volume: 1 gallon 3,9 l 1,5 gallon 5,9 l
Filtratievolume: 3,7 gallones 14 l 5,28 gallon 20 l
Filtercirculatie*: 450 g/u 1,700 l/h 563 g/u 2 130 l/u
Opvoerhoogte (max.): 6,9ft 2,1 m 10,8ft 3,3 m
Wattverbruik 120V/60Hz: 30W 43W
Wattverbruik 230-240V/50Hz: 30W 41W
*Opmerking: debiet werd gemeten met in- en uitlaatslangen van dezelfde lengte en zonder media.
BELANGRIJK
Om uw Fluval FX externe filter optimaal te laten werken, is regelmatig onderhoud
vereist. Als u dat nalaat, kan de filter defect raken en zal u de garantie niet kunnen
inroepen. Door regelmatige reiniging en onderhoud zal u bovendien storingen en
prestatieverlies fors zien afnemen of zelfs volledig kunnen voorkomen. Raadpleeg
het volgende onderhoudsschema.
ONDERHOUDSTABEL
ONDERDELEN MAANDELIJKS OM DE 3 MAANDEN OM DE 6 MAANDEN JAARLIJKS
Magnetische rotor Controle & reiniging Vervangen
Afdichtring motor Controle & reiniging Vervangen
Inlaatbuis/zeef Controle & reiniging
Geribbelde slang Controle & reiniging
Mechanisch schuim Controle & reiniging Halve hoeveelheid
vervangen
Bio Schuim Controle & reiniging Vervangen
BIOMAX Spoelen Halve hoeveelheid
vervangen
Koolstofkussen Vervangen
Bus (binnenzijde)* Controle & reiniging
AQUARIUMONDERHOUD
Dankzij FX filters kan u uw aquarium eenvoudig en efficiënt onderhouden.
Kiezelreiniging
Hiervoor raden wij u het gebruik van de FX kiezelreinigingskit aan. Volg de instructies
die bij uw FX kiezelreinigingskit zitten.
Water verversen
Hiervoor verwijzen wij naar het plastic instructieblad dat bij uw filter zit.
* BELANGRIJK: Tijdens deze handelingen kan er in de filterbus lucht vastzitten die het
vuil op de bodem dooreen kan schudden. Als u de binnenkant van de filterbus niet
regelmatig onderhouden hebt volgens de aanbevelingen in de onderhoudstabel,
kunnen sommige deeltjes terug in het aquarium terecht komen.
LET OP: trek de stekker van toestellen altijd uit het stopcontact wanneer ze niet gebruikt worden, vóór het
aanbrengen of verwijderen van onderdelen, en vóór het schoonmaken. Ruk de kabel nooit los om de stekker
uit het stopcontact te trekken. Hou de stekker vast en trek om hem uit het stopcontact te verwijderen.
ONDERHOUD
PT
84 85
FLUVAL FX6
24
24
24
25
25
26
B
B
C
D
A
A
A
1 1
4
6
5
3
3
E E
15
13
21
17
22
22
20
16
19
18
14
9 9
2
2
7
1010
8
12
1111
PEÇAS DO PRODUTO/PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Peça Descrição Quanti-
dade
1 Mangueira estriada 1
2 Conector do aro (1) e clipes (3) 2
3 Ventosas do conector do aro 8
4 Tubo de entrada 1
5 Conectores de borracha 2
6 Ventosa do filtro de entrada 2
7 Filtro de entrada 1
8 Unidade de saída 1
9 Grampo de metal (para mangueira) 2
10 Válvulas AquaStop 2
11 O-ring Click-fit da tampa superior 4
12 O-Ring (tampa do filtro) 1
13 Fixadores da tampa 8
14 Caixa do filtro 1
15 Pega com barra em T 2
16 Válvula de conveniência 1
17 Conjunto do rotor magnético 1
18 Anel de vedação do motor 1
19 Mangueira da válvula de conve-
niência
1
20 Tampão de drenagem 1
21 Unidade da bomba (motor)
e cabo de alimentação
1
22 Calços em borracha 6
23 Cesto de meios - FX4 2
24 Cesto de meios - FX6 3
25 Tabuleiros de meios empilhável 2
26 Filter Lid 1
Número do
item FX4
Número do
item FX6
Quantidade
Peças
sobresselentes
A20236 A20236 1
A20230 A20230 1
A20232 A20232 4
A20225 A20225 1
A20228 A20228 2
A15041 A15041 4
A20221 A20221 1
A20227 A20226 1
A20234 A20234 2
A20216 A20216 1
A20212 A20212 2
A20210 A20210 1
A20215 A20215 1
N/A N/A
A20242 A20241 1
A20219 A20219 1
A20208 A20206 1
A20211 A20207 1
A20237 A20237 1
N/A N/A
A20202 A20201 1
A20121 A20121 4
A20239 1
A20239 1
A20243 A20243 1
N/A N/A
Peça Descrição FX4
Quantidade
FX6
Quantidade
Número do
item FX4
Número do
item FX6
Quantidade
Peças
sobresselentes
A
Espuma
4 6 A228 A228 3
B
Bio-Foam
1 2 A239 A239 2
C
Anéis cerâmicos
(BIOMAX)
2 2 A1456 A1456 1
D
Almofada de carbono
1 1 A249 A249 2
E
Embalagens de meios
2 2 A1428 A1428 2
PT
92 93
INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
MUITO IMPORTANTE: Tenha em atenção que assim que ligar a unidade, esta irá iniciar e irá passar
imediatamente pela sequência de purga automática.
1. 2. Abra as alavancas da válvula de ENTRADA e SAÍDA
colocando-as na posição vertical.
2. 3. Ligue a unidade a uma tomada elétrica. A
sequência de purga automática eletrónica irá iniciar.
Ocorrerá o seguinte:
E. A bomba funcionará durante 1 minuto para encher a
caixa do filtro com água do aquário.
F. A bomba parará durante 2 minutos para expulsar o ar
da caixa do filtro.
G. A bomba começará a funcionar novamente; perman-
ecerá ligada e funcionará continuamente até ser
desligada.
Esta sequência irá repetir-se sempre que a unidade for
desligada e novamente ligada.
A cada 12 horas, a bomba parará durante 1 minuto para
expulsar todo o ar que possa ter ficado no interior da
unidade.
ESPECIFICAÇÃO DO FLUVAL FX
FX4 FX6
Capacidade do aquário: 250 galões 1,000 litros 400 galões 1.500 litros
Saída da bomba: 700 g/h 2.650 L/h 925 g/h 3.500 L/h
Área mecânica (espuma) 217 pol.
2
1,400 cm
2
325,5 pol.
2
2.100 cm
2
Volume biológico: 1 galõe 3,9 L 1,5 galões 5,9 L
Volume de filtragem: 3,7 galões 14 L 5,28 galões 20 L
Circulação de filtragem*: 450 g/h 1,700 L/h 563 g/h 2.130 L/h
Altura da cabeça (máx.): 6,9 pés 2,1 m 10,8 pés 3,3 m
Potência 120 V/60 Hz: 30W 43 W
Potência 230-240 V/50 Hz: 30W 41 W
*Nota: As taxas de fluxo foram medidas com mangueiras de entrada e de saída com o mesmo comprimento e sem meios.
IMPORTANTE
Para garantir um funcionamento ideal e adequado do seu Filtro Externo Fluval FX é
necessário efetuar uma manutenção regular. Se não seguir estas advertências, tal
poderá avariar o filtro e irá invalidar a sua garantia. Para além disso, a manutenção
e a limpeza regulares irão reduzir bastante ou prevenir totalmente a ocorrência de
avarias e a redução no desempenho. Consulte o plano de manutenção em baixo.
TABELA DE FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO
COMPONENTES MENSAL TRIMESTRAL SEMESTRAL ANUAL
Rotor magnético Verificar e limpar Substituir
Anel de vedação do motor Verificar e limpar Substituir
Tubo/filtro de entrada Verificar e limpar
Mangueira estriada Verificar e limpar
Espuma mecânica Verificar e limpar Substituir metade da
quantidade
Bio-Foam Verificar e limpar Substituir
BIOMAX Enxaguar Substituir metade da
quantidade
Almofada de carbono Substituir
Caixa (interior)* Verificar e limpar
MANUTENÇÃO DO AQUÁRIO
Os filtros FX permitem-lhe efetuar uma manutenção fácil e eficiente do seu aquário.
Limpeza da gravilha
Para esta operação recomendamos que utilize o kit de limpeza de gravilha FX. Consulte
as instruções incluídas com o seu Kit de Limpeza de Gravilha FX.
Mudar a água
Para esta operação consulte a folha de instruções plástica incluída com o seu filtro.
* IMPORTANTE: Durante estas operações, pode ficar ar no interior da caixa que pode
agitar a sujidade no fundo. Caso não faça a manutenção regular do interior da caixa,
tal como recomendado na tabela de frequência de manutenção, algumas partículas po-
derão entrar novamente no aquário.
CUIDADO: Desligue sempre quaisquer equipamentos de uma tomada quando não estiver a ser utilizada,
antes de instalar ou retirar quaisquer peças e antes de limpar. Nunca puxe um cabo com força para retirar
uma ficha da tomada. Agarre a ficha e puxe-a para retirá-la da tomada.
MANUTENÇÃO
E1354600 21C16
Printed in Italy
CANADA
Rolf C. Hagen Inc.
20500 Trans Canada Hwy
Baie d’Urfé, Québec H9X 0A2
Tel: 514-457-0914
USA
Rolf C. Hagen (USA) Corp.
305 Forbes Blvd.
Manseld, MA 02048
Tel: (800) 724-2436
UK
Customer Service Department
Rolf C. Hagen (UK) Ltd.
California Drive
Whitwood Industrial Estate,
Castleford WF10 5QH,
West Yorkshire
Tel: 01977 521015
FRANCE
Rolf C. Hagen (France) S.A.
Zone Parisud 4
Boulevard Jean Monnet
F-77388 Combs-la-Ville
Tel: +33 1 64 88 14 18
GERMANY
Hagen Deutschland GmbH & Co. KG
Lehmweg 99-105
25488 Holm
Tel: 04103 / 960-0
MALAYSIA
Rolf C. Hagen (Sea) Sdn. Bhd.
Lot 14A, Jalan 3A, Kawasan
Perusahaan Cheras Jaya
Balakong, 43200 Cheras, Selangor
Darul Ehsan
Tel: + 603 9074 2388
SPAIN
Rolf C. Hagen España S.A.
Avda. de Beniparrell, 11 y 13
P.I. L’ Altero 46460 Silla
Valencia, Spain
Tel: +34 96 120 09 45
ARGENTINA
Hagen S.A. Argentina
Ruta Panamericana - Ramal Escobar Km 33,
5 Colectora Oeste Esq. Benjamin Seaver Área
de Promoción El Triángulo
CP: B1615MRC Malvinas Argentinas,
Buenos Aires, Argentina
Tel: (+543327) 411-591
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Fluval FX6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à