Duerkopp Adler 550-12-23 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Table des matières Page:
Part 2: Instructions de Service classe 550-12-23; -24; -26
1. Généralités
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Aides de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.2 Jeu des jauges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Régler la tête de la machine
2.1 Disque de réglage pour la manivelle de larbre du bras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 Position de la poulie inférieure de la courroie dentée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Coulisse de la barre à aiguille
2.3.1 Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3.2 Régler le porte-coulisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3.3 Distance de la barre du pied transporteur par rapport à la barre presse-étoffe . . . . . . . . 12
2.4 Roues de réglage pour la levée des pieds de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5 Pieds de couture
2.5.1 Moment du mouvement davance du pied transporteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5.2 Etendue de réglage de la levée et moment du mouvement d’élévation du pied transporteur . 15
2.5.3 Réglage précis du mouvement alternant des pieds de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.6 Elévation du pied de couture
2.6.1 Jeu dans le mécanisme délévation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.6.2 Hauteur des pieds de couture élevés, limitation délévation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.6.3 Régler le tampon dinterception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.6.4 Hauteur des pieds de couture arrêtés dans la position élevée . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.7 Boulon oscillant pour la commande du crochet et pour le palier gauche de l’arbre inférieur . 20
2.8 Régler le boîtier de la commande du rochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.9 Mouvement du crochet évitant l’aiguille (largeur de l’ellipse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.10 Régler les positions égales du crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.11 Crochet dans le porte-crochet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.12 Levée de la boucle et hauteur de la barre à aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.13 Garde-aiguille et tôle protège-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.13.1 Garde-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.13.2 Tôle protège-aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.14 Griffes de transport
2.14.1 Position des griffes de transport dans la découpure de la plaque à aiguille . . . . . . . . . . 28
2.14.2 Hauteur des griffes de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.14.3 Mouvement dentraînement des griffes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.14.4 Mouvement délévation des griffes de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.15 Régler les vérins à positions multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.16 Ajuster la coulisse règle-points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.16.1 Examiner et régler à laide du comparateur à cadran (réglage précis) . . . . . . . . . . . . . 34
2.16.2 Examiner et régler à laide du calibre à coulisse (réglage grossier) . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.17 Disque intercepteur du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Home
Table des matières Page:
2.18 Régler le raseur de bords (seulement 550-12-24; -26)
2.18.1 Modifier la levée du couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.18.2 Régler le couteau supérieur en sens de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.18.3 Arrêt de la barre du couteau en état déclenché . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.18.4 Régler la hauteur et le déplacement latéral du couteau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.18.5 Régler lexcentrique sur larbre supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
2.19 Régler le pied de couture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2.20 Ajuster le dispositif de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. Ajuster le guide-ruban et le coupe-ruban (seulement 550-12-26)
3.1 Entraînement du ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.2 Pince-ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3.3 Coupe-ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3.1 Changer le coupe-ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3.3.2 Changer le couteau du coupe-ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3.3.3 rin pour le coupe-ruban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1. Généralités
ATTENTION!
Les travaux décrits dans les Instructions de Service doivent être réalisés
exclusivement par des spécialistes ou par des personnes proprement
qualifiées !
Attention: Danger d’accident !
Avant de procéder aux travaux de réparation, de transformation ou
d’entretien déclencher l’interrupteur principal et séparer la machine du
réseau pneumatique.
Les travaux de réglage et les examens de fonctionnement pendant la
marche de la machine doivent être effectués très soigneusement et tout
en respectant les mesures de sécurité.
Ces instructions de service décrivent le réglage de la machine à coudre.
Veuillez noter que les différentes positions de réglage sont
interdépendantes. Par conséquent, les réglages doivent être réalisés
dans l’ordre prescrit..
Pour tous les travaux de réglage sur les éléments ayant influence sur la
formation des points il faut mettre en place une aiguille neuve parfaite..
5
1.1 Aides de réglage
La tête de la machine est dotée des aides de réglage, permettant un
réglage rapide et précis de tous les éléments.
A ces aides de réglage appartient également le volant, pourvu des
lettres
A, B, D, E
et
F
ainsi qu’un disque de réglage avec 5 divers trous.
Les positions de réglage sont réglées à l’aide d’une goupille d’arrêt,
contenu dans les accessoires de la machine.
Tourner le volant dans la position décrite pour le réglage.
Introduire la goupille d’arrêt 3 dans le trous du boîtier de la machine.
Tourner le volant légèrement de va-et-vient jusqu’à ce que la
goupille s’engage dans le trou respectif.
Le logement
A
dans le disque de réglage et plus profond que les
autres logements.
Les logements
B
à
F
ont la même profondeur.
Logement Position Réglage
A
Barre à aiguille 2 mm -Position du disque de réglage sur l’arbre du bras
derrière le point mort bas -Moment d’entraînement par le pied transporteur
-Point de référence du dispositif de positionnement
B
Barre à aiguille -Disque intercepteur du fil
au point mort haut -Excentrique d’élévation et d’entraînement
-Distance de la barre du pied transporteur par
rapport à la barre du pied de couture
-Arrêt de la griffe et du pied transporteur lors de
l’actionnement de la coulisse règle-points
D
Levier de rappel de fil -Excentrique pour le mécanisme d’élévation
peu avant le point mort bas-Moment du mouvement d’élévation
du pied transporteur
F
-Position de la poulie inférieure de la courroie
dentée, levée de la boucle et hauteur de la barr
e à aiguille
E
et
F
-Crochet au milieu de l’aiguille
3
F
B
A
E
D
Sens de rotation de la machine
6
1.2 Jeu des jauges
Les jauges de réglage, spécifiées ci-après, permettent de régler et
d’examiner la machine très exactement.
La goupille d’arrêt No. 3 se trouve dans les accessoires de la machine.
Cette goupille permet d’arrêter le volant dans les positions
A
à
F
,
nécessaires pour les réglages..
Jauges No. de réf.. Réglage
1 - Jauge 0195 002962 - Position du palier gauche de l’arbre inférieur
(peut être remplacée par 0933 000735 + 2 mm)
2 - Jauge 0195 002966 -Position du boîtier de la commande du crochet
(Peut être remplacée par 0933 000739K + 2,5 mm)
3 - Goupille d’arrêt 0791 001152 -Arrêter le volant dans une des positions A à F
(dans les accessoires)
4 - Comparateur à 0196 002972 -Pour comparer le mouvement de la commande du
cadran crochet) évitant l’aiguille (largeur de l’ellipse)et
pour comparer les longueurs des points des griffes
et du pied transporteur
5 - Jauge 0171 000975 -Inclinaison du crochet de 89° 30‘
6 - Jauge 0933 080192 -Mouvement égal du crochet
7 - Jauge 0933 000740 -Hauteur du disque intercepteur du fil
8 - Jauge 0933 000758 -Excentrique d’entraînement pour la griffe
(dans les accessoires)
10 - Jauge 0491 079996 -Etendue de réglage de la levée des pieds de couture
11 - Tôles de réglage 0196 002971 -Régler le vérin à positions multiples
12 - Jauge de niveau 0965 000871 -Contrôle du niveau d’huile dans le boîtier de la
d’huile commande du crochet
1
5
2
3
4
6
7
8
12
10
11
7
2. Régler la tête de la machine
2.1 Disque de réglage pour la manivelle de l’arbre du bras
Le logement
A
dans le disque de réglage doit être en alignement avec la
rainure 2 dans la manivelle de l’arbre du bras.
C’est seulement dans cette position que tous les autres réglages,
effectués à l’aide du disque de réglage, seront corrects.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder aux réglages.
Introduire la goupille de réglage 3 du jeu des jauges par le trou du
boîtier dans la rainure 2 de la manivelle de l’arbre du bras.
Examiner à l’aide d’une deuxième goupille de réglage (ou à l’aide
d’un foret de 5 mm) si, dans cette position, la goupille de réglage 4
s’engage dans la position
A
du disque de réglage.
Dévisser le couvercle du bras
Déplacer la courroie dentée sur sa poulie vers la gauche et
desserrer les vis.
Pour le faire, utiliser un mandrin rond et tourner le volant.
Introduire la goupille de réglage 3 du jeu des jauges par le trou du
boîtier dans la rainure 2 de la manivelle de l’arbre du bras.
Arrêter le disque de réglage dans la position
A
.
Pousser la poulie de la courroie dentée vers la droite contre la
goupille de réglage et resserrer les vis.
Enlever les goupilles de réglage.
Tourner le volant jusqu’à ce que la courroie dentée se trouve à
nouveau au milieu de sa poulie.
3
2
4
8
2.2 Position de la poulie inférieure de la courroie dentée
Les vis de la poulie inférieure de la courroie dentée doivent occuper la
position illustrée lorsque la machine se trouve arrêtée dans la position
F
.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Arrêter la machine dans la position
F
.
En position incorrecte, régler d’abord la position de la poulie
supérieure de la courroie dentée (Chapitre 2.1).
Enlever la courroie dentée de sa poulie supérieure.
Tourner la poulie de la courroie dentée jusqu’à ce que les deux vis
se trouvent dans la position illustrée.
Remettre la courroie dentée en place.
Examiner et ajuster à nouveau tous les réglages suivants.
9
2.3 Coulisse de la barre à aiguille
2.3.1 Informations générales
La coulisse de la barre à aiguille de la classe 550-12-23;-24;-26 est
divisée.
La partie fixe, avec la barre à aiguille, est vissée directement au corps
en fonte.
La vis jaune 1, collée pour éviter sa rotation, doit s’appliquer au bras.
Le boulon-guide 2 (dans la coulisse) et le boulon-guide droit 3 dans le
bras ont été réglé à l’usine de sorte à permettre un mouvement libre et
sans jeu de la coulisse.
Ne pas modifier les positions des deux boulons-guides.
1
3
2
10
2.3.2 Régler le porte-coulisse
Le porte-coulisse 6 doit être parallèle au bord inférieur de la tête du bras.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Ajuster les vis 4 de sorte que le porte-coulisse soit parallèle au bord
inférieur de la tête du bras.
6
4
11
2.3.3 Distance de la barre du pied transporteur par rapport à la barre presse-étoffe
La distance entre la barre du pied transporteur et la barre presse-étoffe
doit s’élever à 11 mm lorsque la machine se trouve arrêtée dans la
position
B
.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Arrêter le volant dans la position
B
.
Retirer le bouchon 9 et enlever les vis
Régler la distance par l’excentrique 8.
8
9
11
12
2.4 Roues de réglage pour la levée des pieds de couture
Les roues de réglage peuvent être tournées vers la droite ou vers la
gauche jusqu’à ce que la bague 3 s’applique au côté respectif de la
came de la bague 5.
Après avoir tourné la roue de réglage complètement vers la droite:
la valeur la plus réduite doit être présentée.
La roue de réglage doit présenter le jeu le plus réduit.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Enlever la plaque de tension 7.
Dévisser la roue de réglage "MIN"
Passer les mains par l’ouverture, saisir la plaque de tension et
tourner la vis sans fin 1 jusqu’à ce qu’elle s’applique au boulon
sphérique.
Ajuster la bague 3 de sorte que son côté droit 6 s’applique à la
came 4 de la bague 5.
Visser la roue de réglage de sorte que la valeur la plus réduite se
présente. (Flèche blanche sur la roue de réglage)
Tourner la roue de réglage "MIN" sur la valeur -4-
Dévisser la roue de réglage "MAX"
Passer les mains par l’ouverture, saisir la plaque de tension et
tourner la vis sans fin 2 jusqu’à ce qu’elle s’applique au boulon
sphérique.
Ajuster la bague 3 de sorte que son côté droit 6 s’applique à la
came 4 de la bague 5.
Visser la roue de réglage "MAX" de sorte que la valeur -4- se
présente. (Flèche blanche sur la roue de réglage)
6
3
4
5
2
1
7
13
2.5 Pieds de couture
2.5.1 Moment du mouvement d’avance du pied transporteur
Le pied transporteur ne doit pas bouger lors de l’actionnement de la
coulisse supérieure quand la machine, réglée pour la longueur maxi des
points, se trouve arrêtée dans la position
B
.
ATTENTION !
La longueur des points maxi sera efficace seulement après
l’enclenchement de la machine.
Attention: Danger d’accident !
Procéder avec précaution lorsque la machine est enclenchée. Ne pas
toucher la pédale.
Régler à l’aide de la jauge
Enclencher la machine
Desserrer les vis sur l’excentrique d’entraînement 1.
Arrêter la machine dans la position
A
.
Introduire la goupille d’arrêt 3 du jeu des jauges dans le trou 2 de
l’excentrique d’entraînement 1 et amener dans la position verticale.
Resserrer les vis.
Régler sans jauge
Arrêter la machine dans la position
B
.
Desserrer les vis sur l’excentrique d’entraînement 1.
Introduire la goupille dans le trou 3 de la coulisse.
Tourner l’excentrique sur l’arbre du bras de sorte que lors de
l’actionnement du règle-points par la goupille sur la coulisse le pied
transporteur ne bouge pas.
1
2
3
14
2.5.2 Etendue de réglage de la levée et moment du mouvement d’élévation du pied transporteur
Lorsque la roue pour le réglage de la levée se trouve dans la position
"2 mm" les deux pieds de couture doivent présenter les levées suivantes:
Pied de couture: 2 mm
Pied sautillant: 1,8 mm
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Etendue de réglage de la levée
Desserrer les vis 3.
Placer la jauge 10 sur les deux parois en fonte du bras.
Déplacer le bloc 2 jusqu’à ce que le boulon de la balancelle 4
s’applique à la jauge 10.
Pour la fixation axiale de l’arbre, pousser le bloc contre la douille.
Resserrer les vis.
Enlever la jauge.
ATTENTION !
Après les réglages effectués à l’usine, les vis 3 sont bloquées par la
peinture jaune. Ne pas modifier le réglage.
Moment d’élévation
Arrêter la machine dans la position D.
Desserrer les vis sur l’excentrique d’élévation.
Tourner l’excentrique d’élévation sur l’arbre du bras de sorte que
lors du mouvement de la balancelle d’élévation 4 le levier 8 ne
bouge pas.
Introduire une deuxième goupille d’arrêt 7 dans le trou de la tête du
bras. Desserrer la vis 9. Tourner le levier d’élévation 8 de sorte que
le glisseur dans la balancelle 6 s’applique à la goupille d’arrêt 7.
ATTENTION !
L’excentrique 5 dans la tête du bras doit se trouver dans sa position de
base. Sa fente doit être horizontale dans la moitié supérieure du cercle.
Jauge 10
4
3
2
9
6
7
8
5
15
2.5.3 Réglage précis du mouvement alternant des pieds de couture
Lorsque la machine se trouve arrêtée dans la position D, les deux pieds
de couture doivent s’appuyer sur la plaque à aiguille.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Arrêter la machine dans la position
D
.
Modifier légèrement la position de base de l’excentrique 5 (fente en
position horizontale).
5
16
2.6 Elévation du pied de couture
2.6.1 Jeu dans le mécanisme d’élévation
Le jeu dans le mécanisme d’élévation doit s’élever à 1 mm si au moins
un des deux pieds de couture s’appuie sur la plaque à aiguille ou sur la
griffe de transport.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Desserrer la vis 1 et changer la position du bloc de serrage 2 sur
l’arbre conformément.
Resserrer la vis.
2.6.2 Hauteur des pieds de couture élevés, limitation d’élévation
Les pieds de couture peuvent être élevés par l’abaissement de la pédale
en arrière.
Le "passage libre" entre les pieds de couture élevés et la plaque à
aiguille doit s’élever à 15 mm. Mais la hauteur d’élévation peut être
réglée également de sorte qu’elle s’élève à 17 mm lorsque l’aiguille se
trouve a son point mort haut. Alors, l’aiguille sorte sous les pieds de
couture.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Modifier la vis-butée 1 conformément.
2
1
17
2.6.3 Régler le tampon d’interception
Le tampon d’interception évite que les pieds de couture s’appuient
directement sur la plaque à aiguille.
La distance entre la plaque à aiguille et les pieds de couture doit
s’élever à 0,2 - 0,8 mm , selon l’épaisseur d’étoffe.
Le réglage de base s’élève à 0,2 mm.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Tourner le volant jusqu’à ce que les pieds de couture se trouvent au
même niveau.
Examiner si l’entraînement d’étoffe est suffisamment fort.
Desserrer l’écrou de blocage 1 et modifier le tampon d’interception
conformément.
2
1
18
2.6.4 Hauteur des pieds de couture arrêtés dans la position élevée
Les pieds de couture peuvent être arrêtés dans la position élevée par le
bouton sur le couvercle de la tête..
La distance entre les pieds de couture arrêtés dans la position
supérieure et la plaque à aiguille doit s’élever à 10 mm.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Desserrer la vis 3 et modifier la position de la tôle de support
conformément.
3
19
2.7 Palier gauche de l’arbre inférieur
La distance entre le milieu de l’aiguille et le début du palier gauche de
l’arbre inférieur 6 doit s’élever à 41,8 mm
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Enlever la plaque à aiguille, le garde-aiguille et le crochet ensemble
avec son support.
Retirer la vis 4 et faire s’écouler l’huile se trouvant dans le boîtier du
rochet. (Dresser d’abord la machine)
Dévisser le capuchon et la coupelle collectrice d’huile 1.
Desserrer la vis 3 et tous les éléments vissés sur l’arbre inférieur
(7, 8, 9) et retirer soigneusement le boîtier du crochet ensemble
avec l’arbre inférieur.
Visser la jauge 1 au support de la plaque à aiguille.
Desserrer les vis 10, pousser le palier 6 de l’arbre inférieur contre la
jauge et resserrer les vis.
Remettre en place le boîtier de la commande du crochet et l’arbre
inférieur et ajuster conformément aux instructions de service.
Remplir le boîtier de la commande du crochet de l’huile
Esso SP-NK 10. Contrôler le niveau d’huile par la jauge respective.
Jauge 1
6
4
3
2
1
9
8
7
10
20
2.8 Régler le boîtier de la commande du crochet
La pointe de l’aiguille doit coincider avec le milieu de l’arbre du crochet.
Le bord inférieur de l’arbre du crochet doit être parallèle à l’envers de la
plaque à aiguille.
La distance entre le dessus du support de la plaque à aiguille et le
dessous de l’arbre du crochet doit s’élever à 53 mm.
Attention: Danger d’accident !
Déclencher l’interrupteur principal avant de procéder au réglage.
Enlever la plaque à aiguille, le coupe-fil, le garde-aiguille et le
crochet ensemble avec son support.
Visser la jauge 2 au support de la plaque à aiguille.
Presser l’arbre du crochet contre la jauge et visser le boîtier du
crochet.
Monter toutes les autres pièces démontées.
ATTENTION !
Lors du montage, observer les instructions de réglage du présent
manuel.
Jauge 2
21
2.9 Mouvement du crochet évitant laiguille (largeur de lellipse)
Sous le "mouvement du crochet évitant l’aiguille" (largeur de l’ellipse) on
entend le mouvement du crochet
derrière
l’aiguille lors de son
déplacement vers la gauche et
avant
l’aiguille lors de son déplacement
vers la droite.
La largeur de l’ellipse dépend du système de l’aiguille et de la grosseur
de l’aiguille.
Le réglage de la largeur de l’ellipse est précis si la distance entre la
pointe du crochet et l’aiguille s’élève à 0,1 mm lorsque le crochet se
déplace vers la gauche
.
Lorsque le crochet se
déplace vers la droite
, la pointe de l’aiguille
descendante doit s’appliquer au dos du crochet au moment où le
crochet et l’aiguille occupent la position illustrée (fig. 1).
Calcul de la largeur de l’ellipse
E = a + b + 0,1 + x
E [mm] Largeur de l’ellipse
a [mm] Grosseur de l’aiguille dans le secteur de sa gorge
b [mm] Grosseur du crochet dans le secteur du trou
guide-fil dans la pointe du crochet
0,1 [mm] Distance entre la pointe du crochet et l’aiguille
lors du mouvement vers la gauche
x [mm] Valeurs pour les aiguilles plus grosses
x = 0 pour les aiguilles jusqu’à Nm 100
x = 0,1 pour les aiguilles jusqu’à Nm 120
x = 0,2 pour les aiguilles à partir de Nm 130
Exemple avec une aiguille 933 Nm 120
E = 0,7 + 1,4 + 0,1 + 0,1 =
2,3 mm
1)
22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Duerkopp Adler 550-12-23 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à