Facom DL.3CLP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
TRES IMPORTANT
Lisez attentivement ces consignes de sécurité, les notices de fonctionnement et d’entretien. Les conserver pour une utilisation postérieure.
Ce cric a été étudié pour lever les véhicules automobiles. Toutes utilisations hors norme de ce cric seront considérées comme incorrectes.
Utilisez le cric de façon adéquate et contrôlez avant utilisation que toutes les parties et composants soient en bon état de fonctionnement.
Ne pas modier les caractéristiques du cric.
Le fabricant se dégage de toute responsabilité pour l’utilisation incorrecte du cric.
1. CONSIGNES DE SECURITE
Le propriétaire et/ou l’utilisateur doivent connaître le produit, ses caractéristiques techniques et ses consignes de sécurité d’utilisation avant de l’utiliser.
Les informations de sécurité doivent être comprises :
1.1. Étudier, comprendre et suivre toutes les consignes avant d’utiliser cet appareil.
1.2. Ne pas dépasser sa capacité nominale.
1.3. Soutenir le véhicule à l’aide de moyens appropriés immédiatement après l’opération de levage.
1.4. Effectuer le levage exclusivement sur les zones du véhicule spéciées par le constructeur.
1.5. Aucune altération ne doit être apportée à ce produit.
1.6. Seuls les accessoires et/ou les adaptateurs prévus par le fabriquant doivent être utilisés.
1.7. Un contrôle visuel doit être effectué avant chaque utilisation an de déceler toute anomalie telle que des soudures ssurées, des fuites ou des pièces
endommagées, desserrées ou manquantes.
1.8. Il est de la responsabilité de l’employeur de s’assurer que l’équipement de protection individuelle (EPI) applicable est conforme avec la règlementation
de sécurité locale en vigueur.
1.9. Tout produit qui semblerait endommagé de quelque manière que ce soit, usé ou ne fonctionnant pas correctement DOIT ÊTRE RETIRÉ DU SERVICE
JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ OU REMPLACÉ.
1.10. Le cric doit s’appuyer sur une surface ferme, régulière, horizontale, dégagée, et bien éclairée. Ne jamais utiliser le cric sur une surface molle.
1.11. S’assurer de l’absence de personnes dans le véhicule à lever. Arrêter le moteur, bloquer et caler (1) le véhicule à lever contre tout déplacement.
Ne pas entrer dans le véhicule, ni le démarrer tant que ce dernier est positionné sur le cric ou des chandelles. Ne jamais utiliser le cric pour déplacer un
véhicule ou le soutenir.
1.12. Pendant la levée ou la descente de la charge, il est nécessaire de prendre tout type de mesures an d’éviter son déplacement ou celui du véhicule.
Si on utilise le cric au bord de la route, le trac peut déstabiliser le véhicule arrêté.
1.13. Le cric doit être utilisé de manière à permettre la manœuvre sans que l’opérateur soit amené à engager une partie quelconque de son corps
sous le véhicule. Maintenir les mains, les pieds etc. le plus loin possible des parties mobiles. Ne jamais travailler sous la charge sans que celle-ci
soit soutenue par des chandelles (3).
1.14. Il est impératif que l’opérateur surveille le dispositif d’élévation de la charge durant toute la manœuvre. A la moindre observation d’un déplacement de
la charge, interrompre l’opération.
1.15. S’assurer de l’absence de tout obstacle ou de personne sous la charge, lors de la descente.
1.16. Par mesure de sécurité, le cric est pourvu d’un clapet de surcharge taré à l’usine et à ne manipuler en aucun cas. Le clapet de sécurité agira en cas
de surcharge.
Le non-respect des présentes instructions peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
2. UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
Important. Avant de commencer à soulever la charge, vérier que toutes les consignes de sécurité sont bien respectées.
2.1. Les roues du cric doivent tourner librement.
2.2. Pour lever le véhicule, tourner le manche dans le sens des aiguilles d'une montre puis pomper de haut en bas à l’aide du levier de commande (2) tout en
utilisant la course complète du piston. Caler le véhicule avec des chandelles (3).
2.3. Pour descendre le véhicule, lever légèrement ce dernier an de libérer les chandelles. Vérier l’absence de personnes ou d’obstacles sous le véhicule et
tourner le manche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (4).
2.4. A la n de la manœuvre, refermer la vis en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
3. MAINTENANCE
Important. Tant l’entretien du cric comme les réparations doivent être faites par du personnel qualié dont la formation et l’expérience lui permettent de
connaître les systèmes hydrauliques de ces crics.
3.1. Nettoyer et graisser périodiquement les axes et les parties mobiles du cric (5) qui doivent être propres et protégées des agressions de l’environnement.
3.2. Toujours utiliser des composants d’origine.
3.3. Avant toute nouvelle utilisation, contrôler s’il n’existe pas quelques composants tordus, cassés, etc. et résoudre le problème. Retirer le cric de
son emploi en cas de soupçon d’utilisation avec des charges anormales. S’il a été endommagé par des coups, procéder à une vérication complète.
3.4. En cas de nécessité de vérier le niveau d’huile ou faire un apport, le faire avec le piston en position basse, retirer le bouchon de remplissage et verser le
contenu dans un récipient.
Avec le cric à l’horizontale, remettre la quantité d’huile nécessaire indiquée sur le tableau pièces détachées. Eviter l’entrée d’impuretés dans l’huile.
Après de longues périodes de fonctionnement, il est nécessaire de changer l’huile an d’allonger la vie du cric.
Important. Un excès d’huile par rapport au niveau maximum peut créer un dysfonctionnement du cric.
3.5. Utiliser une huile hydraulique type ISO VG15.
Très important. Ne jamais utiliser de liquide de frein.
1
2
1
3
A
1
1
2
B
3
2
1
2
2
1
C D
DL.32A DL.2LP / DL.3CLP
NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 3 10/05/2016 16:26:05
GARANTIE
Type D = 2 ans. Voir les conditions générales dans le catalogue FACOM ou dans le tarif FACOM.
Problème Cause Solution
Le cric ne se lève pas 1 . La soupape de décharge est ouverte.
2. Fluide hydraulique insufsant ou manquant
dans le réservoir.
3. Circuit pneumatique verrouillé.
4. La charge est supérieure à la capacité du cric.
5. Soupape d’alimentation et/ou de dérivation
fonctionnant mal.
6. Garniture usée ou défectueuse.
1. Vérier que la soupape de décharge est fermée via la position du
manche. La soupape de décharge nécessite peut-être un nettoyage.
2. Remplir avec un uide hydraulique approuvé et purger le circuit.
3. Purger le circuit.
4. Utiliser un équipement correct.
5. Nettoyer les saletés et tout corps étranger. Remplacer le uide
hydraulique.
6. Remplacer la garniture.
Le cric se lève partiellement 1. Trop ou pas assez de uide hydraulique. 1. Contrôler le niveau de uide hydraulique.
Le cric avance lentement 1. Pompe fonctionnant mal.
2. Fuite au niveau des joints.
1. Réparer la pompe.
2. Remplacer les joints.
Le cric lève la charge, mais ne
se maintient pas dans cette
position
1. Fuite au niveau des garnitures de vérin.
2. Soupape fonctionnant mal (aspiration,
alimentation, décharge ou dérivation.
3. Circuit pneumatique verrouillé.
1. Remplacer la garniture.
2. Contrôler les soupapes. Les remplacer si nécessaire.
3. Purger le circuit.
Le cric perd du uide
hydraulique
1. Joints usés ou endommagés. 1. Remplacer les joints.
Le cric ne rentre pas 1. Soupape de décharge fermée. 1. Ouvrir la soupape de décharge en tournant le manche dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
Le cric rentre lentement 1. Vérin endommagé en interne.
2. Ressort(s) de rappel endommagés(s).
3.Section de liaison présentant des points
durs.
1. Envoyer le cric à un centre de service agréé.
2. Remplacer les ressort(s) de rappel.
3. Lubrier les sections de liaison.
3.6. Pendant la non utilisation du cric, celui doit être totalement rentré an d’éviter toutes oxydations. Eventuellement, appliquer un liquide antioxydant sur
les pistons.
3.7. Toujours ranger le cric dans un lieu sec, propre et hors de portée des enfants. Enlever le levier de commande.
3.8. En n de vie du cric, retirer l’huile et le remettre à un organisme ofciel selon les lois du pays. Eliminer le cric conformément aux réglementations locales.
3.9. Le jeu de pièces de rechange contenant exclusivement les joints, de même que les ensembles de composants, doivent être commandes en indiquant la
référence qui leur est assignée dans le tableau.
4 ENTRETIEN PREVENTIF
Important : la saleté est la cause la plus fréquente de défaillance des unités hydrauliques. Conserver le cric de service propre et bien graissé pour
empêcher toute introduction de corps étrangers dans le système. Si le cric a été exposé à la pluie, à la neige, au sable ou aux gravillons, il faut le
nettoyer avant de l’utiliser.
1. Ranger le cric dans un endroit bien protégé dans lequel il ne sera pas exposé à des vapeurs corrosives, des poussières abrasives ou à d’autres éléments
préjudiciables.
2. Graisser régulièrement les pièces mobiles dans les roues, le bras, le manche et l’axe de rouleau de la pompe.
3. Remplacer au moins une fois par an le uide hydraulique dans le réservoir. Pour contrôler le niveau de uide, abaisser complètement le bras de levage. Reti-
rer le bouchon de remplissage en caoutchouc de l’unité d’alimentation. Le niveau de uide hydraulique doit se situer en bas du trou du bouchon de remplis-
sage. Si nécessaire, ajouter du uide hydraulique puis remonter le bouchon de remplissage.
IMPORTANT : l’utilisation d’alcool ou de liquide de frein hydraulique risque d’endommager les joints et d’entraîner la défaillance du cric.
4. Contrôler le cric avant chaque utilisation. Adopter le cas échéant des actions correctives dans l’un des cas suivants ;
a. Carter ssuré, endommagé e. Visserie desserrée
b. Usure excessive, torsion ou autres dommages f. Equipement modié ou transformé
c. Fuite de uide hydraulique
d. Tige de piston rayée, endommagée
5. Veiller à conserver les étiquettes de mise en garde et les autocollants d’instruction en bon état de propreté et de lisibilité. Utilisez une solution à base de
savon doux pour laver les surfaces externes du cric.
5 GUIDE DE DEPISTAGE DES PANNES
Les procédures de réparation doivent être effectuées dans un environnement exempt de saletés par un personnel qualié et habitué à cet équipement.
ATTENTION : pour éviter toute blessure, l’ensemble des procédures de contrôle, d’entretien et de réparation doivent être effectuées lorsque le cric
n’est pas chargé (non utilisé).
NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 4 10/05/2016 16:26:05
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00
41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer
-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED KINGDOM
EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-DL.32A - DL.2LP - DL.3CLP_0516
NU-DL32A DL.2LP DL.3CLP_0416.indd 26 10/05/2016 16:27:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Facom DL.3CLP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à