Napa 85-2500 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Modèle 85-2500
Chargeur de batterie
et démarreur d’appoint
professionnel
6 / 12 V
200 / 50 / 30 / 10 A
Materiél moteur
MANUEL DINSTRUCTIONS
15
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI. GARDEZ-LE
TOUJOURS À PROXIMITÉ DU CHARGEUR.
MISE EN GARDE : LE CHARGEUR DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
ASSEMBLÉ AVANT SON UTILISATION. CONSULTEZ LA SECTION 13.
1. MISES EN GARDE ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ—GAZ EXPLOSIFS
1.1 IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE
AU PLOMB. LES BATTERIES PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS
DURANT LEUR FONCTIONNEMENT NORMAL ET LORS DE LEUR
CHARGE OU DE LEUR DÉCHARGE. C’EST POURQUOI VOUS DEVEZ
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’EMPLOYER
VOTRE CHARGEUR ET SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D’UTILISATION QUI Y FIGURENT.
1.2 An de réduire les risques d’explosion, respectez les consignes de
sécurité qui gurent dans ce mode d’emploi et dans les modes d’emploi
des appareils que vous comptez utiliser à proximité de la batterie. Lisez
attentivement toutes les étiquettes apposées sur les appareils, sur le
moteur et sur le véhicule ou le dispositif qui contient la batterie.
1.3 MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE, CHARGEZ UNIQUEMENT LES BATTERIES AU PLOMB
RECHARGEABLES, Y COMPRIS LES BATTERIES SANS ENTRETIEN,
À FAIBLE ENTRETIEN ET À CYCLE PROFOND. LES AUTRES
TYPES DE BATTERIE RISQUENT D’EXPLOSER ET DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Si vous ne connaissez pas le type de la batterie que vous vous apprêtez à
recharger ou si vous ne savez pas comment vérier l’état de charge de la
batterie, communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.
1.4 L’utilisation d’une pièce d’équipement non recommandée par le fabricant
du chargeur de batterie peut entraîner des risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessure.
1.5 Pour éviter d’endommager le câble d’alimentation, tirez sur la che et non
sur le cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
1.6 Placez les câbles c.a. et c.c. à l’abri des passages fréquents et loin des
pièces mobiles du moteur et du véhicule (capot, portières, etc.). Protégez-
les de la chaleur, de l’huile et des rebords tranchants.
1.7 Ne faites pas fonctionner le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est
tombé ou s’il est endommagé de quelque façon que ce soit. Conez-le à
un centre de réparation qualié.
1.8 Ne démontez pas le chargeur vous-même. S’il doit être réparé, conez-le
à un centre de réparation qualié. Un chargeur mal remonté peut entraîner
des risques d’incendie et de choc électrique.
1.9 An de réduire les risques de choc électrique, débranchez le chargeur de
la prise d’alimentation c.a. avant son entretien ou son nettoyage. Mettre les
commandes à la position d’arrêt ne suft pas à réduire ces risques.
17
1.10 LES BATTERIES DE BATEAU DOIVENT ÊTRE RETIRÉES DE
L’EMBARCATION ET CHARGÉES SUR LA TERRE FERME. LA
CHARGE DES BATTERIES À BORD EXIGE DES APPAREILS
SPÉCIAUX HOMOLOGUÉS UL POUR L’UTILISATION MARINE.
1.11 Débranchez toujours le câble d’alimentation c.a. du chargeur avant de
brancher ou de débrancher les câbles de batterie.
1.12 Ne surchargez jamais la batterie. (Voir les sections 3, 10 et 11.)
1.13 Chargez la batterie dans un endroit sec et bien ventilé.
1.14 Ne déposez pas d’objets sur le chargeur ou à proximité. Installez le
chargeur dans un endroit où l’air frais circule aisément tout autour du
boîtier.
1.15 L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée, à moins de
nécessité absolue. (Voir la section 4.3.)
1.16 MISE EN GARDE : CET ÉQUIPMENT UTILISE DES PIÈCES,
COMME DES INTERRUPTEURS ET DES DISJONCTEURS, QUI ONT
TENDANCE À PRODUIRE DES ARCS OU DES ÉTINCELLES. PLACEZ-
LE À AU MOINS 46 CM (18 POUCES) AU-DESSUS DU SOL. EN CAS
D’UTILISATION DANS UN GARAGE, PLACEZ L’EQUIPMENT DANS
UNE PIÈCE OU UNE ENCEINTE FOURNIE À CETTE FIN ET À AU
MOINS 46 CM (18 POUCES) AU-DESSUS DU SOL.
1.17 MISE EN GARDE : La manipulation du cordon de cet appareil ou du
cordon des accessoires vendus avec ce produit peut entraîner une
exposition au plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie
pour causer le cancer ainsi que des anomalies congénitales ou autre
dommage génétique. Lavez soigneusement vos mains après toute
manipulation.
1.18 Remplacez sans attendre tout câble, che ou cordon endommagé.
1.19 N’exposez pas le chargeur à la pluie ou à la neige.
2. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
2.1 Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au plomb, restez toujours
à portée de voix d’une autre personne ou assez près pour que cette
personne puisse vous porter secours rapidement.
2.2 Gardez toujours une bonne réserve d’eau fraîche et du savon à proximité,
au cas où l’acide de la batterie entrerait en contact avec votre peau, vos
yeux ou vos vêtements.
2.3 Portez un dispositif de protection des yeux, des vêtements de protection
et des chaussures isolées à semelle de caoutchouc. Déposez un linge
humide sur la batterie pour vous protéger des projections d’acide. Si le sol
est détrempé ou couvert de neige, portez des bottes de caoutchouc. Évitez
de porter les mains à vos yeux lorsque vous travaillez à proximité d’une
batterie.
18
2.4 Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez-les immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide
entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante
froide pendant au moins dix minutes. Consultez un médecin.
2.5 NE FUMEZ JAMAIS et évitez les étincelles et les ammes nues à
proximité de la batterie.
2.6 Faites très attention de ne pas échapper d’outil de métal sur la batterie, ce
qui pourrait provoquer des étincelles, court-circuiter la batterie ou d’autres
composantes électriques et causer une explosion.
2.7 Avant de travailler à proximité d’une batterie au plomb, retirez les articles
personnels en métal (bracelets, bagues, colliers, montres, etc.). La batterie
au plomb peut produire un courant de court-circuit assez puissant pour
faire fondre ces objets et provoquer de graves brûlures.
2.8 MISE EN GARDE : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURE, CHARGEZ UNIQUEMENT LES BATTERIES AU PLOMB
RECHARGEABLES, Y COMPRIS LES BATTERIES SANS ENTRETIEN,
À FAIBLE ENTRETIEN ET À CYCLE PROFOND. LES AUTRES
TYPES DE BATTERIE RISQUENT D’EXPLOSER ET DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Le chargeur n’est pas conçu pour alimenter les systèmes électriques à
faible tension autres que les systèmes qui fonctionnent à l’aide de batteries
au plomb rechargeables. Il ne doit pas servir à charger des piles sèches
couramment utilisées avec les appareils de maison. Ces piles pourraient
exploser et causer des blessures graves et des dommages matériels.
2.9 NE CHARGEZ JAMAIS une batterie gelée; laissez-la réchauffer d’abord.
La charge sera plus sécuritaire et plus efcace.
3. PRÉPARATION EN VUE DE LA CHARGE DE LA BATTERIE
3.1 Si vous devez sortir la batterie du véhicule pour la charger, débranchez
d’abord la borne de masse de la batterie. Désactivez tous les accessoires
du véhicule an de prévenir les étincelles électriques.
3.2 Assurez-vous que l’endroit où vous chargez la batterie est bien ventilé. Un
morceau de carton ou tout autre article non métallique peut faire ofce de
ventilateur pour évacuer les gaz explosifs.
3.3 Nettoyez les bornes de la batterie. Faites attention aux substances
corrosives qui pourraient entrer en contact avec vos yeux.
3.4 Pour éliminer l’excès de gaz dans la batterie, ajoutez de l’eau distillée dans
chacun des éléments jusqu’à ce que l’acide atteigne le niveau prescrit par
le fabricant. Ne remplissez pas trop la batterie. Dans le cas des batteries
sans bouchon, suivez les instructions de recharge du fabricant.
19
3.5 Prenez connaissance de toutes les mesures de sécurité données par le
fabricant de la batterie (par exemple, s’il faut ou non retirer les bouchons
des éléments pendant la charge et quels sont les régimes de charge
recommandés).
3.6 Déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du
propriétaire du véhicule et assurez-vous que le sélecteur de tension de
sortie est réglé correctement. Si le chargeur est doté d’un dispositif de
réglage du régime de charge, commencez la charge au régime le plus bas.
Si le chargeur n’offre qu’une seule tension, assurez-vous que la tension de
la batterie correspond à la tension du chargeur.
Si le chargeur ne possède pas de sélecteur de tension de sortie,
déterminez la tension de la batterie en vous reportant au manuel du
propriétaire du véhicule et assurez-vous qu’elle correspond à la tension de
sortie du chargeur.
4. INSTRUCTIONS POUR CONNECTION À TERRE ET CORDON
D’ALIMENTATION C.A.
4.1 Le chargeur doit être mis à la terre an de réduire les risques de choc
électrique. Le cordon d’alimentation du chargeur est muni d’un conducteur
de terre et d’une che avec mise à la terre. La che doit être branchée
dans une prise mise à la terre conformément aux codes d’électricité en
vigueur.
DANGER : NE MODIFIEZ JAMAIS LE CORDON D’ALIMENTATION
C.A. OU LA FICHE DU CHARGEUR. SI LA FICHE NE S’ADAPTE PAS
À LA PRISE, FAITES INSTALLER UNE PRISE D’ALIMENTATION
C.A. AVEC MISE À LA TERRE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
UNE MAUVAISE CONNEXION PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES DE
CHOC ÉLECTRIQUE. RETIREZ LA FICHE DE LA PRISE LORSQUE LE
CHARGEUR EST AU REPOS.
4.2 Ce chargeur fonctionne sur un circuit nominal de 120 V et est muni d’une
che avec mise à la terre (voir illustration A). Si aucune prise avec mise
à la terre n’est disponible, vous pouvez utiliser un adaptateur, que vous
brancherez dans la prise bipolaire (voir illustrations B et C). Une telle
installation doit être temporaire. Utilisez l’adaptateur jusqu’à ce qu’une
prise avec mise à la terre soit installée.
DANGER : AVANT D’UTILISER L’ADAPTATEUR TEL QU’ILLUSTRÉ,
ASSUREZ-VOUS QUE LA VIS CENTRALE DE LA PLAQUE MURALE
EST MISE À LA TERRE. LE CONNECTEUR VERT DE L’ADAPTATEUR
DOIT ÊTRE RELIÉ À UNE PRISE CORRECTEMENT MISE À LA TERRE.
AU BESOIN, REMPLACEZ LA VIS DE LA PLAQUE PAR UNE VIS PLUS
LONGUE AFIN DE BIEN FIXER LE CONNECTEUR À LA PLAQUE
MURALE ET D’ASSURER UNE BONNE MISE À LA TERRE.
20
4.3 N’utilisez par de rallonge à moins de nécessité absolue. L’utilisation d’une
rallonge inappropriée peut entraîner des risques d’incendie et de choc
électrique. Si vous devez utiliser une rallonge, faites les vérications
suivantes :
a. Les broches de la che de la rallonge doivent être identiques à
celles de la che du chargeur : même longueur, même forme, même
nombre.
b. La rallonge doit être en bon état.
c. Le calibre de l doit être sufsant pour l’intensité nominale
d’alimentation c.a. du chargeur, tel que spécié dans le tableau ci-
dessous.
21
5. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
5.1 Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent.
5.2 Ne placez jamais le chargeur directement au-dessus de la batterie. Les
gaz et liquides qui pourraient s’échapper de la batterie l’endommageraient.
5.3 Faites très attention de ne jamais laisser couler l’électrolyte sur le chargeur
lorsque vous faites le relevé de la gravité ou lorsque vous remplissez la
batterie.
5.4 Faites fonctionner le chargeur dans un endroit bien ventilé, loin des
vapeurs dangereuses.
5.5 Entreposez le chargeur dans un endroit sec et sécuritaire, et maintenez-le
en parfait état de marche.
5.6 Ne déposez jamais une batterie sur le chargeur. Les gaz et liquides qui
pourraient s’en échapper endommageraient ce dernier.
6. PRÉCAUTIONS POUR CONNECTION CC
6.1 Avant de xer ou de retirer les pinces du chargeur, assurez-vous que tous
le interrupteur est à la position D’ARRÊT (O) et que le cordon c.a. est
DÉBRANCHÉ. Ne laissez jamais les pinces entrer en contact l’une avec
l’autre.
6.2 Effectuez les connexions mécaniques et électriques avec soin en vous
assurant que les pinces sont xées solidement et qu’elles ne glisseront pas
en provoquant des étincelles dangereuses. En outre, les raccordements de
bonne qualité rendent la charge plus sécuritaire et plus efcace. Gardez
les pinces propres.
MISE EN GARDE : LE FAIT DE METTRE LE INTERRUPTEUR
EN LA POSITION D’ARRÊT (O) NE SUFFIT PAS TOUJOURS À
ISOLER LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DU CHARGEUR DU CORDON
D’ALIMENTATION C.A. ET DES PINCES C.C.
7. BATTERIE DANS LE VÉHICULE OU RELIÉE AU MOTEUR
7.1 Avant de travailler sur le véhicule, appliquez le frein à main et mettez le
levier de vitesse au POINT MORou mettez la boîte automatique à la
position de STATIONNEMENT.
7.2 Placez le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles le permettent
et gardez les câbles c.a. et c.c. à l’abri des passages fréquents et loin des
pièces mobiles du moteur et du véhicule (capot, portières, etc.).
7.3 Tenez-vous loin des pales de ventilateur, courroies, poulies et autres objets
qui pourraient causer des blessures.
22
7.4 Désactivez toutes les charges électriques du véhicule, y compris les
lampes de portière, et corrigez toutes les défaillances du système
électrique qui pourraient être à l’origine de la décharge de la batterie.
7.5 Vériez la polarité des bornes de batterie. En général, le diamètre de
la borne POSITIVE (POS., P., +) est plus grand que celui de la borne
NÉGATIVE (NÉG., N.,–).
7.6 Déterminez quelle borne de la batterie est mise à la masse (reliée au
châssis). Si la borne négative est mise à la masse (c’est le cas dans la
plupart des véhicules), allez au paragraphe 7.7. Si c’est la borne positive
qui est mise à la masse, allez au paragraphe 7.8.
7.7 Si la borne négative de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord
la pince POSITIVE (rouge) du chargeur à la borne POSITIVE (POS.,
P., +) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite
la pince NÉGATIVE (noire) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc
moteur, loin de la batterie. Ne branchez pas la pince sur le carburateur, les
conduites de carburant ou les pièces de tôle de la carrosserie. Branchez-
la plutôt sur une pièce métallique épaisse ou sur le bloc moteur. Pour
débrancher le chargeur, mettez les sélecteurs à la position D’ARRÊT (O),
débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis,
puis retirez la pince de la borne de batterie.
7.8 Si la borne positive de la batterie est mise à la masse, branchez d’abord
la pince NÉGATIVE (noire) du chargeur à la borne NÉGATIVE (NÉG.,
N., –) de la batterie (celle qui n’est pas mise à la masse). Branchez ensuite
la borne POSITIVE (rouge) sur le châssis du véhicule ou sur le bloc
moteur, loin de la batterie. Ne branchez pas la pince sur le carburateur, les
conduites de carburant ou les pièces de tôle de la carrosserie. Branchez-la
plutôt sur une pièce métallique épaisse ou sur le bloc moteur.
Pour débrancher le chargeur, mettez les sélecteurs à la position d’arrêt,
débranchez le cordon d’alimentation c.a., retirez la pince reliée au châssis,
puis retirez la pince de la borne de batterie.
MISE EN GARDE : SI LA BORNE POSITIVE (+) DE LA BATTERIE EST
MISE À LA MASSE, VÉRIFIEZ LA POLARITÉ.
8. BATTERIE HORS DU VÉHICULE OU DE L’APPAREIL—NON RELIÉE
AU MOTEUR
Lorsque vous sortez la batterie du véhicule, débranchez toujours le câble
de masse en premier.
MISE EN GARDE : AFIN DE PRÉVENIR LES ÉTINCELLES
ÉLECTRIQUES, ASSUREZ-VOUS QUE TOUTES LES CHARGES
ÉLECTRIQUES DU VÉHICULE SONT DÉSACTIVÉES.
QUAND LA BATTERIE EST À L’EXTÉRIEUR DU VÉHICULE,
PROCÉDEZ COMME SUIT POUR RÉDUIRE LES RISQUES. UNE
ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE POURRAIT PROVOQUER UNE
EXPLOSION.
23
8.1 Vériez la polarité des bornes de batterie. En général, le diamètre de
la borne POSITIVE (POS., P., +) est plus grand que celui de la borne
NÉGATIVE (NÉG., N., –).
8.2 Branchez un câble de batterie isolé de calibre 6 d’une longueur d’au moins
60 cm à la borne NÉGATIVE (NÉG., N., –) de la batterie.
8.3 Branchez la pince POSITIVE (rouge) du chargeur sur la borne POSITIVE
(POS., P., +) de la batterie.
8.4 Tenez-vous aussi loin que possible de la batterie. Gardez l’extrémité libre
du câble loin de la batterie—ne restez pas devant la batterie au moment
de faire la dernière connexion—puis branchez la pince NÉGATIVE (noire)
à l’extrémité libre du câble.
8.5 Pour débrancher le chargeur, suivez toutes les étapes de la procédure
de connexion en sens inverse. Tenez-vous aussi loin que possible de la
batterie au moment de défaire la première connexion.
9. FONCTIONS ET COMMANDES DU CHARGEUR
9.1 INTERRUPTEUR MARCHE (I ) / ARRÊT (O)
L’interrupteur MARCHE (I) / ARRÊT (O) est situé dans la partie supérieure
gauche. La mise de l’interrupteur à la position ARRÊT (O) entraîne la
coupure de l’alimentation en c.a. du chargeur, sans toutefois interrompre le
passage de courant de la batterie au chargeur.
9.2 AMPÈREMÈTRE
Situé sur l’avant du chargeur, il indique le nombre d’ampères qui passent
du chargeur à la batterie. Il comporte deux zones marquées CHARGE
et START (DÉMARRAGE), ainsi qu’une valeur numérique sous forme
graphique.
9.3 Sèlecteur de RÉGIME/TENSION
Situé près du coin supérieur gauche, il permet de régler la tension et
le courant. Assurez-vous que la tension sélectionnée correspond
a la tension de la batterie. Sélectionnez l’intensité nominale selon les
descriptions ci-dessous.
10 AMP : Pour la charge lente des batteries à faible charge utilisées dans
les motocyclettes, les motoneiges, les tondeuses à gazon, les tracteurs de
jardin, etc. Aussi, pour la charge à faible débit des batteries d’automobile.
30 AMP : Pour la charge rapide des batteries de véhicule ordinaires et à
cycle profond. N’UTILISEZ PAS ce réglage pour les petites batteries à
faible capacité.
50 AMP CHARGE D’APPOINT : Pour la charge rapide à débit très élevé.
Respectez les régimes nominaux de charge rapide à régime élevé qui
gurent sur l’avant du chargeur (min/max, marche/arrêt).
24
25
100 à 200 AMP DÉMARRAGE : Pour le démarrage de secours des
moteurs de véhicule uniquement. Respectez les régimes nominaux de
démarrage du moteur qui gurent sur l’avant du chargeur.
MISE EN GARDE : LA CHARGE À DÉBIT ÉLEVÉ PEUT FAIRE
BOUILLIR L’ÉLECTROLYTE ET SURCHAUFFER LA BATTERIE.
NE LAISSEZ PAS LE CHARGEUR SANS SURVEILLANCE. POUR
DÉTERMINER LE TEMPS DE CHARGE, REPORTEZ-VOUS AUX
INSTRUCTIONS DE CHARGE DU FABRICANT DE LA BATTERIE,
CONSULTEZ LE TABLEAU DES TEMPS DE CHARGE DANS LE
GUIDE DE RÉFÉRENCE OU UTILISEZ LA MÉTHODE LE CALCUL
PRÉSENTÉE À LA SECTION 11.
9.4 DÉMARRAGE DU MOTEUR
Le réglage ENGINE START (DÉMARRAGE DU MOTEUR) permet
d’obtenir un courant de charge sufsant pour faire démarrer un véhicule
dont la batterie est déchargée. Mettez le sélecteur de régime à la
position de 30 AMP CHARGE RAPIDE puis chargez la batterie pendant 5
minutes. Après 5 minutes de charge, mettez le sélecteur à la position de
DÉMARRAGE et démarrez le moteur à l’aide de la clé de contact.
Si le moteur refuse de démarrer après 3 à 5 secondes, arrêtez. Remettez
le sélecteur à la position de 30 AMP CHARGE RAPIDE puis chargez la
batterie pendant 5 minutes.
Si le moteur refuse toujours de démarrer après la deuxième ou la troisième
tentative, débranchez le chargeur. Avant de remplacer la batterie, vériez-
la à l’aide d’un analyseur de batterie.
N’ESSAYEZ PAS de faire démarrer le moteur si la batterie n’est pas
correctement installée. Vous pourriez endommager le système électrique
du véhicule.
9.5 PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE
Ce chargeur est muni d’un disjoncteur de sortie et d’un disjoncteur
thermique qui permettent de prévenir la surchauffe et les dommages
qui pourraient survenir au chargeur et au véhicule. Si, après plusieurs
tentatives de démarrage, le chargeur n’indique aucune valeur, c’est peut-
être parce qu’un des deux disjoncteurs s’est déclenché. Le disjoncteur de
sortie se déclenche en présence d’un excès de courant (vous entendrez
probablement un « POP » au moment de l’ouverture) et se réarme
automatiquement après quelques minutes. Le disjoncteur thermique se
réarme automatiquement après 15 à 30 minutes.
10. ÉTAT ÉLECTRIQUE DE LA BATTERIE
10.1 Vous pouvez vérier l’état de charge des batteries rechargeables avec
bouchon à l’aide d’un hydromètre, une sorte de seringue bombée qui
permet de prélever une petite quantité d’électrolyte dans les éléments
de la batterie. Le otteur à l’intérieur de l’hydromètre indique la gravité
spécique de l’électrolyte, qui détermine l’état de charge de la batterie à
une température donnée, comme le montre le tableau ci-dessous :
26
*La gravité spécique initiale varie selon le type de batterie et le
fabricant. Pour connaître cette valeur, communiquez avec le vendeur
ou le fabricant de la batterie.
10.2 L’état de charge des batteries hermétiquement scellées (batteries sans
entretien et à recombinaison) doit être vérié à l’aide d’un testeur de
tension à haute résolution.
10.3 Si vous ne connaissez pas le type de la batterie que vous vous apprêtez
à recharger ou si vous ne savez pas comment vérier l’état de la batterie,
communiquez avec le vendeur ou le fabricant de la batterie.
10.4 La température de la batterie et de l’appareil sur lequel la batterie
est installée a un effet déterminant sur l’efcacité de la batterie et la
consommation électrique du système. Par exemple, à –18
o
C la batterie
fonctionne à 40% de son rendement normal et le moteur demande deux
fois plus de puissance au démarrage que lorsqu’il fait 27
o
C.
11. CHARGE DE LA BATTERIE
11.1 Pour déterminer l’état de charge de la batterie, reportez-vous aux
instructions et au tableau à la section 10. Branchez le chargeur en suivant
les instructions gurant à la section 7 et à la section 8.
11.2 Dans le tableau des temps de charge du guide de référence, choisissez
la ligne qui correspond à la capacité de réserve et à la tension de batterie
mesurée qui se rapprochent le plus de la batterie que vous voulez charger.
Suivez ensuite la ligne jusqu’au régime de charge qui convient. Cette
valeur indique le temps approximatif nécessaire pour recharger la batterie.
11.3 Vous pouvez aussi calculer le temps de charge d’une batterie en bon état
au moyen de la formule suivante :
(capacité de réserve dans les minutes) + 15,5 = vapacité ampère-heure
2
(capacité ampère-heure) x (pourcentage de charge requise) = heures
réglage du régime en ampères du chargeur
(heures) x (facteur de recharge de 1,25 ) = temps de recharge
Exemple : Une batterie a une capacité de recharge de 120 minutes et n’est
plus chargée qu’à 25%. Il faut donc la charger à 75% et on veut régler la
charge du chargeur à 40 A :
(120 minutes) + 15,5 = 75,5 ampères-heures
2
(75,5 ampères-heures) x (0,75) = temps = 1,4 heure
Régime de charge 40 A
Donc :1,4 heure x (facteur de recharge de 1,25) = temps de recharge de
1,76 heure ou 106 minutes
27
12. CHARGE DE PLUSIEURS BATTERIES
12.1 CHARGE EN PARALLÈLE
Les batteries de même type et de même tension nominale peuvent être
branchées en parallèle pour la charge d’entretien. Le temps de charge
augmente proportionnellement au nombre de batteries. Le régime de
charge décroît dans les mêmes proportions.
Exemple : La charge en parallèle de deux batteries prend deux fois
plus de temps; chaque batterie reçoit la moitié de la charge afchée sur
l’ampèremètre. Donc, si l’ampèremètre afche une charge de 30 A, chaque
batterie reçoit une charge de 15 A (si les batteries ont la même capacité
nominale, le même état de charge, etc.).
28
13. DIRECTIVES DE MONTAGE
MISE EN GARDE : Le chargeur doit être complètement assemble
avant son utilisation.
Voir l’illustration au dessous.
1. Visser la poignée à l’appareil (vis fournies). Consulter le dessin.
2. Retirer le papier dorsal des quatre pattes de caoutchouc et les installer
sous l’appareil.
14. DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Le chargeur est fabriqué avec des matériaux de qualité qui nécessitent
peu d’entretien :
14.1 Nettoyez les pinces après chaque usage, an de prévenir la corrosion due
au liquide de batterie.
14.2 Enroulez les cordons d’alimentation soigneusement lorsque vous les
rangez an de prévenir les dommages.
14.3 Conez les autres mesures d’entretien et les réparations à des personnes
qualiées.
15. DÉPANNAGE
15.1 Aucune valeur afchée pendant la charge :
a. Vériez la sortie d’alimentation c.a. et assurez-vous que l’alimentation
est présente.
b. Vériez les connexions à la batterie.
c. Un disjoncteur pourrait être déclenché. Voir la paragraphe 9.5.
d. Assurez-vous que toutes les directives d’utilisation ont été suivies.
15.2 Valeur anormalement élevée pendant la charge :
a. Assurez-vous que les connexions ne sont pas inversées à la batterie.
b. Un ou plusieurs des éléments de la batterie sont morts.
15.3 Certaines conditions (batterie froide, sulfatée, endommagée, etc.) peuvent
entraîner l’afchage de valeurs erronées.
29
16. GARANTIE LIMITÉE
Midtronics, Inc. garantie exclusivement à l’acheteur original que ce
chargeur sera réparé ou échangé s’il présente des défauts de matériaux
ou vices de fabrications pendant la durée de la garantie limitée de 2
ans à compter de la date d’achat.. Un reçu ou une preuve d’achat sera
nécessaire pour pour valider toute demande se rapportant à cette garantie.
Pour obtenir de l’assistance, veuillez contacter un représentant du service
à la clientèle au 1.800.776.1995.
Sont exclus de cette garantie tous dommages attribuables à la mauvaise
utilisation, à l’abus, ou au maintient et opération du produit. Cette garantie
ne couvre pas les chargeurs qui sont ouverts ou trifouillés de quelque
façon.
La réparation ou le remplacement selon ces instructions sont les seuls
remèdes pour le client. Midtronics, Inc. ne peut être tenu responsable de
tout dommage indirect indidental et consécutif découlant de la rupture
exprimée ou implicite de cette garantie. À l’exception de certains cas ou
l’interdit la loi, toute garantie impliquée de valeur marchande ou de forme
physique pour un but particulier du produit est limitée à la durée de la
période de garantie.
Certains états ne permettent ni l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects et consécutifs, ni la période de temps d’une garantie implicite.
Les exceptions et limitations ci-dessus pourraient ne pas vous concerner.
Cette garantie limitée vous confère des droits spéciaux, en plus des droits
supplémentarires qui concernent certains états.
17. SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour obtenir du service à la clientèle, veuillez appeler le:
1-888-263-4906 entre 07H00 et 16H30 (heure centrale),
30
Expédiez les produits à réparer sous garantie à :
Schumacher Electric Corporation, Warranty Service Department
1025 Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942
Service à la clientèle : 1-888-263-4906
(heures d’ouverture : de 7 h à 16 h 30, heure normale du Centre)
DSR Professional Products
801 Business Center Drive, Mount Prospect, IL 60056-2179
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Napa 85-2500 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues