Froling Turbomat Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation
Instructions de montage
Turbomat TM 320-550
Traduction des instructions de montage d'origine en langue allemande pour le personnel qualifié!
Lire et respecter les instructions et les consignes de sécurité!
Sous réserve de modifications techniques, d'erreurs typographiques et d'impression!
M0691823_fr | Édition 12/07/2023
Sommaire
ii M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
1 Généralités................................................................................................................................................... 4
2 Sécurité ........................................................................................................................................................ 5
2.1 Niveaux de danger des avertissements ................................................................................................ 5
2.2 Qualification du personnel de montage ................................................................................................ 6
2.3 Équipement de protection du personnel de montage ........................................................................... 6
3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux................................................................................................. 7
3.1 Vue d'ensemble des normes................................................................................................................. 7
3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage.................................................... 7
3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité....................... 7
3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage.................................................................... 7
3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés ............................................... 8
3.2 Installation et homologation .................................................................................................................. 8
3.3 Lieu d'installation................................................................................................................................... 8
3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée......................................................................... 9
3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée ................................................................................... 10
3.4.2 Ouverture de mesure ................................................................................................................. 11
3.4.3 Limiteur de tirage ....................................................................................................................... 11
3.5 Eau de chauffage .................................................................................................................................. 12
3.6 Systèmes de maintien de la pression ................................................................................................... 14
3.7 Accumulateur ........................................................................................................................................ 15
3.8 Élévation du retour ................................................................................................................................ 15
4 Technologie ................................................................................................................................................. 16
4.1 Dimensions ........................................................................................................................................... 16
4.2 Composants et raccords ....................................................................................................................... 17
4.3 Caractéristiques techniques.................................................................................................................. 18
4.3.1 TM 320-450................................................................................................................................ 18
4.3.2 TM 500-550................................................................................................................................ 20
4.3.3 Données pour le dimensionnement du système d'évacuation des fumées ............................... 22
5 Montage........................................................................................................................................................ 23
5.1 Transport............................................................................................................................................... 23
5.2 Stockage intermédiaire ......................................................................................................................... 23
5.3 Pose ...................................................................................................................................................... 23
5.3.1 Introduction de l'échangeur de chaleur...................................................................................... 24
5.3.2 Montage du décendrage en sous-sol (option) ........................................................................... 24
5.4 Mise en place dans la chaufferie........................................................................................................... 25
5.4.1 Transport dans la chaufferie ...................................................................................................... 25
5.4.2 Zones d'utilisation et de maintenance de l'installation ............................................................... 25
5.5 Montage de la chaudière....................................................................................................................... 26
5.5.1 Informations générales .............................................................................................................. 26
5.5.2 Montage de l'entraînement de grille........................................................................................... 27
5.5.3 Montage de l'unité de chargement............................................................................................. 28
5.5.4 Montage de l'unité de chargement hydraulique (option)............................................................ 29
5.5.5 Montage du clapet à glissière coupe-feu ................................................................................... 29
5.5.6 Vissage du foyer sur l'échangeur de chaleur............................................................................. 30
5.5.7 Montage du canal du refroidissement par double paroi (option)................................................ 32
5.5.8 Déplacer la tige WOS pour l'échangeur de chaleur à gauche (Turbomat TM320) ................... 34
5.5.9 Montage de diverses pièces rapportées.................................................................................... 35
5.5.10 Retrait des divers bouchons d'obturation................................................................................... 36
5.5.11 Montage du cadre de base inférieur de l'isolation ..................................................................... 37
5.5.12 Montage de la bride du décendrage de l'échangeur de chaleur................................................ 40
5.5.13 Pose d'isolation thermique sur la chaudière .............................................................................. 40
Sommaire
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 iii
5.5.14 Montage du conduit AGR........................................................................................................... 43
5.5.15 Montage du cadre de base supérieur de l'isolation ................................................................... 44
5.5.16 Montage des pièces d'isolation latérales ................................................................................... 47
5.5.17 Montage du régulateur de dépression ....................................................................................... 59
5.5.18 Monter la régulation de pression différentielle de l'AGR (sur l'unité de filtration
électrostatique) ..........................................................................................................................
60
5.5.19 Montage du contrôleur de surpression et de la sonde de température du foyer ....................... 60
5.5.20 Montage des servomoteurs des clapets d'air............................................................................. 61
5.5.21 Montage de diverses tôles de protection ................................................................................... 63
5.5.22 Pose de l'échangeur de chaleur de décendrage ....................................................................... 64
5.5.23 Montage du décendrage du foyer (option)................................................................................. 68
5.5.24 Montage de l'entraînement WOS............................................................................................... 71
5.5.25 Montage du ventilateur de l’AGR............................................................................................... 77
5.5.26 Monter la pièce intermédiaire (en cas d'utilisation d'une unité de filtration électrostatique) ...... 80
5.5.27 Montage du tirage par aspiration ............................................................................................... 81
5.5.28 Montage du ventilateur d'air de combustion .............................................................................. 83
5.5.29 Montage de la sonde de température et de la grille d'alimentation ........................................... 84
5.5.30 Montage de l'allumage automatique .......................................................................................... 84
5.5.31 Montage des portes isolantes et les revêtements...................................................................... 85
5.6 Raccorder l'unité de filtration électrostatique (en option) ...................................................................... 88
5.7 Raccordement hydraulique ................................................................................................................... 89
5.7.1 Raccordement des dispositifs de sécurité ................................................................................. 89
5.7.2 Raccordement du refroidissement du canal de chargement ..................................................... 91
5.8 Branchement électrique et câblage....................................................................................................... 92
5.8.1 Liaison équipotentielle ............................................................................................................... 92
5.8.2 Poser les câbles......................................................................................................................... 92
5.9 Opérations finales ................................................................................................................................. 94
5.9.1 Vérification du réglage et de l'étanchéité des portes ................................................................. 94
5.9.2 Réglage des portes.................................................................................................................... 95
6 Mise en service............................................................................................................................................ 96
6.1 Avant la première mise en service / configurer la chaudière ................................................................ 96
6.2 Première mise en service...................................................................................................................... 97
6.2.1 Combustibles autorisés.............................................................................................................. 97
6.2.2 Combustibles non autorisés....................................................................................................... 99
6.3 Premier chauffage................................................................................................................................. 99
6.3.1 Séchage par chauffage..............................................................................................................100
7 Mise hors service ........................................................................................................................................102
7.1 Interruption de l'utilisation......................................................................................................................102
7.2 Démontage............................................................................................................................................102
7.3 Mise au rebut ........................................................................................................................................102
1 | Généralités
4 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
1 Généralités
Nous sommes ravis que vous ayez choisi un produit de qualité fabriqué par Froling. Ce
produit est réalisé selon une technologie de pointe et est conforme aux normes et
directives de sécurité actuellement en vigueur.
Veuillez lire et respecter la documentation fournie et gardez-la toujours à proximité de
l'installation. Le respect des exigences et consignes de sécurité indiquées dans la
documentation est une contribution essentielle à une exploitation de l'installation sûre,
conforme, respectueuse de l'environnement et économique.
En raison du processus de développement continu de nos produits, les figures et le
contenu de ce document peuvent différer légèrement de l'état actuel du produit. Si vous
notez la présence d'erreurs, nous vous prions de nous en informer:
Sous réserve de modifications techniques.
Délivrance de la
déclaration de remise La déclaration de conformité CE n'est valide qu'avec une déclaration de remise signée et
correctement renseignée dans le cadre d'une mise en service. Le document original doit
être conservé sur le lieu de mise en place. Les installateurs ou chauffagistes qui
effectuent la mise en service sont priés de renvoyer à la société Froling une copie de la
déclaration de remise avec la carte de garantie. Si la mise en service est effectuée par le
service après-vente de Froling, la validité de la déclaration de remise est indiquée sur le
justificatif de prestations du service après-vente.
Sécurité | 2
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 5
2 Sécurité
2.1 Niveaux de danger des avertissements
Dans la présente documentation, les avertissements sont répartis selon les niveaux de
danger suivants afin d'attirer l'attention sur les dangers imminents et les prescriptions de
sécurité importantes:
DANGER
La situation dangereuse est imminente et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Respecter
impérativement les mesures de sécurité!
AVERTISSEMENT
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures graves, voire la mort. Travailler très
prudemment.
ATTENTION
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des blessures légères à modérées.
REMARQUE
La situation dangereuse peut survenir, et si les mesures correspondantes ne sont
pas observées, elle entraîne des dommages matériels ou environnementaux.
2 | Sécurité
6 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
2.2 Qualification du personnel de montage
ATTENTION
En cas de montage et d'installation par un personnel non qualifié:
Risque de blessures et de dommages matériels!
Pour le montage et l'installation:
rRespecter les consignes et indications du mode d'emploi
rLes travaux sur l'installation ne doivent être exécutés que par des personnes dûment
qualifiées
le montage, l'installation, la première mise en service et les travaux d'entretien ne doivent
être exécutés que par un personnel qualifié:
Techniciens chauffagistes/techniciens du bâtiment
Installateurs électriques
Service après-vente Froling
Le personnel de montage doit avoir lu et compris les instructions mentionnées dans la
documentation.
2.3 Équipement de protection du personnel de montage
Prévoir un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions de
prévention des accidents.
Pour le transport, la mise en place et le montage:
- vêtements de travail adaptés
- gants de protection
- chaussures de sécurité (classe de protection mini S1P)
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 7
3 Conseils relatifs à l'exécution de travaux
3.1 Vue d'ensemble des normes
L'installation et la mise en service de l'installation doivent être effectuées dans le respect
des prescriptions locales en matière d'incendie et de construction. Sauf réglementation
nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur version la plus récente
s'appliquent:
3.1.1 Normes générales concernant les installations de chauffage
EN 303-5 Chaudière pour combustibles solides, à chargement manuel et
automatique, puissance calorifique nominale inférieure ou égale à
500kW
EN 12828 Systèmes de chauffage dans les bâtiments - Conception des
systèmes de chauffage à eau
EN 13384-1 Conduits de fumée - Méthode de calcul thermo-aéraulique
Partie 1: conduits de fumée ne desservant qu'un seul appareil
ÖNORM H 5151 Planification des installations centrales de chauffage d'eau avec ou
sans chauffage de l'eau potable
ÖNORM M 7510-1 Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 1: exigences générales et inspections uniques
ÖNORM M 7510-4 Directives sur le contrôle des chauffages centraux
Partie 4: vérification simple des équipements de chauffe pour
combustibles solides
3.1.2 Normes concernant les dispositifs de construction et les dispositifs de sécurité
ÖNORM H 5170 Installations de chauffage - Exigences relatives aux techniques de
construction et de sécurité ainsi qu'à la protection contre l'incendie
et la protection de l'environnement
TRVB H 118 Directives techniques pour la prévention des incendies (Autriche)
3.1.3 Normes pour la préparation de l'eau de chauffage
ÖNORM H 5195-1 Prévention de dommages dus à la corrosion et à l'entartrage dans
les installations de chauffage à eau chaude fonctionnant à des
températures n'excédant pas 100 °C (Autriche)
VDI 2035 Prévention des dommages dans les installations de chauffage à eau
chaude (Allemagne)
SWKI BT 102-01 Qualité de l'eau pour les installations de chauffage, vapeur, froid et
climatisation (Suisse)
UNI 8065 Norme technique sur la régulation de la préparation d'eau chaude.
DM 26.06.2015 (décret ministériel sur les exigences minimum)
Respecter les instructions de la norme et ses mises à jour. (Italie)
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
8 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
3.1.4 Prescriptions et normes concernant les combustibles autorisés
1. BImSchV Première ordonnance du gouvernement fédéral allemand pour
l'application de la loi fédérale sur la protection contre les émissions
(Ordonnance concernant les petites et moyennes installations de
combustion) – dans sa version adoptée le 26janvier2010,
parue au journal officiel allemand JG 2010 PartieI n°4
EN ISO 17225-2 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 2: classes de granulés de bois à usages industriel et non
industriel
EN ISO 17225-4 Biocombustibles solides - Classes et spécifications des
combustibles
Partie 4: plaquettes de bois à usage non industriel
3.2 Installation et homologation
La chaudière doit être exploitée dans un système de chauffage à circuit fermé.
L'installation est soumise aux normes suivantes:
Remarque sur les normes EN 12828 – Systèmes de chauffage dans les bâtiments
IMPORTANT: Chaque système de chauffage doit être homologué!
La mise en place ou la modification d'une installation de chauffage doit être déclarée
auprès des autorités d'inspection (poste de surveillance) et être autorisée par le service
de l'urbanisme:
Autriche: informer le service de l'urbanisme de la commune / de la municipalité
Allemagne: informer le ramoneur/le service de l'urbanisme
3.3 Lieu d'installation
Exigences pour le sol:
il doit être plan, propre et sec
non inflammable et d'une portance suffisante
Conditions sur le lieu d'installation:
à l'abri du gel
suffisamment ventilé
pas d'atmosphère explosive, p. ex. en raison de matières inflammables,
d'hydrohalogènes, d'agents de nettoyage ou de consommables
utilisation à une altitude dépassant 2000mètres uniquement en accord avec le
fabricant
protection de l'installation contre les morsures ou la nidification d'animaux (rongeurs,
p.ex.).
pas de matériaux inflammables dans l'environnement de l'installation
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 9
3.4 Raccordement à la cheminée / Système de cheminée
1
2
3
4
5
1Conduit de raccordement à la cheminée
2Ouverture de mesure
3Limiteur de tirage
4Clapet antidéflagrant (sur les chaudières automatiques)
5Isolation thermique
REMARQUE!La cheminée doit être homologuée par un ramoneur.
L'ensemble de l'installation d'évacuation des gaz de combustion, c'est-à-dire la cheminée
et les raccords, doit être calculé selon la norme ÖNORM/DIN EN 13384-1 et/ou ÖNORM
M 7515/DIN 4705-1.
Les températures de fumée à l'état propre et les autres valeurs concernant la fumée sont
indiquées dans le tableau des données techniques.
Respecter en outre les prescriptions locales et légales en vigueur.
Conformément à la norme EN 303-5, réaliser l'évacuation de la fumée de façon à éviter
d'éventuels encrassements, une dépression insuffisante et la formation de condensation.
En outre, dans la plage de fonctionnement autorisée de la chaudière, des températures
de fumée de moins de 160K au-dessus de la température ambiante peuvent être
atteintes.
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
10 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
3.4.1 Conduit de raccordement à la cheminée
Exigences concernant le conduit de raccordement:
raccordement montant vers la cheminée au plus court (angle recommandé 30 à 45°)
à isolation thermique
MFeuV1) (Allemagne) EN 15287-1 et EN 15287-2
400
100
[mm]
D
20
23
3 x D
[mm]
D
(min. 375)
1,5 x D
(min. 200)
2
4
1. Tenir compte de la version du FeuV du land concerné
2. Composant en matière inflammable
3. Matériau isolant ininflammable
4. Protection contre le rayonnement avec ventilation arrière
Distance minimale avec les matériaux inflammables selon MFeuV1) (Allemagne):
400 mm sans isolation thermique
100 mm avec une isolation thermique d'au moins 20mm
Distance minimale avec les matériaux inflammables selon EN 15287-1 et EN
15287-2:
3 x diamètre nominal du conduit de raccordement, avec un minimum de 375mm (NM)
1,5 x diamètre nominal du conduit de raccordement en présence d'une protection
contre le rayonnement à ventilation arrière, avec un minimum de 200mm (NM)
REMARQUE!Respecter les distances minimales des normes et directives
régionales
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 11
3.4.2 Ouverture de mesure
Pour la mesure d'émissions de l'installation, une ouverture de mesure appropriée doit
être prévue dans le conduit de raccordement entre la chaudière et le système de
cheminée.
2 x D
D
D
M
En amont de l'ouverture de mesure (M), prévoir un tronçon d'arrivée droit à une distance
correspondant environ au double du diamètre (D) du conduit de raccordement. En aval
de l'ouverture de mesure, prévoir un tronçon de sortie droit à une distance correspondant
à environ une fois le diamètre du conduit de raccordement. L'ouverture de mesure doit
rester fermée en permanence durant le fonctionnement de l'installation.
Le diamètre de la sonde de mesure utilisée par le service après-vente de Froling est de
14mm. Pour éviter les erreurs de mesure dues à l'entrée d'air parasite, l'ouverture de
mesure doit avoir un diamètre de 21mm maximum.
3.4.3 Limiteur de tirage
D'une manière générale, il est recommandé de poser un limiteur de tirage. Si la pression
d'alimentation maximale autorisée indiquée dans les données pour la réalisation du
système d'évacuation est dépassée, il est nécessaire de poser un limiteur de tirage.
REMARQUE!Mettre en place le limiteur de tirage directement sous l'entrée du
conduit de fumée, car une dépression permanente y est toujours garantie.
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
12 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
3.5 Eau de chauffage
Sauf réglementation nationale contraire, les normes et directives suivantes dans leur
version la plus récente s'appliquent:
Autriche:
Allemagne:
ÖNORM H 5195
VDI 2035
Suisse:
Italie:
SWKI BT 102-01
UNI 8065
Respecter les normes et prendre en compte les recommandations suivantes:
rveiller à avoir une valeur de pH entre 8,2 et 10,0. Si l'eau de chauffage entre en
contact avec de l'aluminium, maintenir la valeur de pH entre 8,2 et 9,0
rUtiliser de l'eau de remplissage et complémentaire préparées selon les normes
mentionnées plus haut
rÉviter les fuites et utiliser un système de chauffage fermé, afin de garantir la qualité de
l'eau en fonctionnement
rLors de l'ajout d'eau complémentaire, purger le flexible de remplissage avant de le
raccorder, afin d'éviter l'introduction d'air dans le système
rL'eau de chauffage doit être claire et ne présenter aucune substance pouvant
sédimenter
rPour ce qui concerne la protection contre la corrosion, conformément à la norme EN
14868, l'utilisation d'eau de remplissage et complémentaire entièrement déminéralisée
et de conductivité électrique maximale de 100µS/cm est recommandée
Avantages de l'eau faiblement minérale ou entièrement déminéralisée:
Les normes applicables sont respectées
Perte de puissance réduite en raison d'un entartrage moindre
Moins de corrosion en raison de la réduction des substances agressives
Exploitation moins coûteuse à long terme grâce à un meilleur rendement énergétique
Eau de remplissage et complémentaire et eau de chauffage conformément à
VDI2035:
Puissance calorifique totale en kW Total des alcalino-terreux en mol/m³ (dureté totale en
°dH)
Volume spécifique de l'installation en l/kW de
puissance calorifique1)
≤ 20 20 à ≤40 > 40
≤ 50
capacité en eau spécifique
générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2)
Aucun ≤ 3,0 (16,8) < 0,05 (0,3)
≤ 50
capacité en eau spécifique
générateur de chaleur ≥ 0,3 l/kW2)
(par exemple chauffage d'eau de
circulation) et installations à éléments
chauffants électriques
≤ 3,0 (16,8) ≤ 1,5 (8,4)
> 50 à ≤ 200 ≤ 2,0 (11,2) ≤ 1,0 (5,6)
> 200 à ≤ 600 ≤ 1,5 (8,4) < 0,05 (0,3)
> 600 < 0,05 (0,3)
1. Pour le calcul du volume spécifique de l'installation, sur les installations à plusieurs générateurs de chaleur, utiliser la puissance calorifique
individuelle la plus petite.
2. Pour les installations à plusieurs échangeurs de chaleur à différentes capacités en eau spécifiques, la plus petite capacité en eau spécifique est
la référence.
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 13
3 | Conseils relatifs à l'exécution de travaux
14 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
Exigences supplémentaires pour la Suisse
L'eau de remplissage et complémentaire doit être déminéralisée (intégralement déminéralisée)
L'eau ne contient plus de composants qui pourraient précipiter et se déposer dans le système
L'eau n'est donc pas conductrice, ce qui évite la corrosion
Tous les sels neutres, tels que le chlorure, le sulfate, et le nitrate, qui attaquent les matériaux
pouvant se corroder dans certaines conditions, sont également éliminés
Si une partie de l'eau du système est perdue, p. ex. lors de réparations, l'eau complémentaire doit
également être déminéralisée. Un adoucissement de l'eau ne suffit pas. Avant de remplir les
installations, le nettoyage et le rinçage adéquats du système de chauffage sont nécessaires.
Contrôle:
au bout de huit semaines, la valeur de pH de l'eau doit se situer entre 8,2 et 10,0 Si l'eau de
chauffage entre en contact avec de l'aluminium, maintenir une valeur de pH entre 8,0 et 8,5
Tous les ans, le propriétaire étant tenu de documenter les valeurs
3.6 Systèmes de maintien de la pression
Les systèmes de maintien de la pression dans les installations de chauffage à l'eau
chaude maintiennent la pression nécessaire dans les limites données et compensent les
variations de volume dues aux variations de température de l'eau de chauffage. Deux
systèmes sont principalement utilisés:
Maintien de pression à compresseur
Sur les stations de maintien de pression à compresseur, la compensation du volume et le
maintien de la pression ont lieu au moyen d'un coussin d'air variable dans le vase
d'expansion. En cas de pression trop basse, le compresseur pompe de l'air dans le vase.
Si la pression est trop haute, l'air est évacué par une électrovanne. Les installations sont
réalisées exclusivement avec des vases d'expansion à membrane fermée et empêchent
ainsi l'oxygénation nocive de l'eau de chauffage.
Maintien de la pression par pompe
Une station de maintien de la pression par pompe consiste essentiellement en une
pompe de maintien de la pression, une vanne de dérivation et un collecteur sans
pression. La vanne fait passer l'eau de chauffage dans le collecteur en cas de
surpression. Si la pression baisse en dessous d'une valeur donnée, la pompe aspire l'eau
du collecteur et la réintroduit dans le système de chauffage. Les installations de maintien
de pression à pompe avec vases d'expansion ouverts (sans membrane par exemple)
amènent l'oxygène de l'air au-dessus de la surface de l'eau, ce qui représente un risque
d'endommagement par corrosion des composants de l'installation raccordés. Ces
installations ne fournissent pas d'élimination de l'oxygène au sens de protection contre la
corrosion selon la norme VDI 2035 et ne doivent pas être utilisées en raison de la
corrosion.
Conseils relatifs à l'exécution de travaux | 3
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 15
3.7 Accumulateur
REMARQUE
L'ajout d'un accumulateur n'est en principe pas nécessaire pour un fonctionnement sans
défaut de l'installation. Cependant, une combinaison avec un accumulateur est
recommandable dans la mesure où celui-ci permet d'atteindre un prélèvement continu
dans la plage de puissance idéale de la chaudière.
Pour un dimensionnement correct de l'accumulateur stratifié et de l'isolation des
conduites (conformément à ÖNORM M 7510 ou à la directive UZ37), s'adresser à
l'installateur ou à Froling.
Exigences supplémentaires pour la Suisse selon l'OPair Annexe3, chiffre523
Les chaudières à chargement automatique d'une puissance calorifique ≤500kW doivent
être équipées d'un accumulateur de chaleur d'une capacité minimale de 25litres par
kilowatt de puissance calorifique nominale.
3.8 Élévation du retour
Tant que la température de retour d'eau de chauffage est en dessous de la température
minimum de retour, une partie de l'arrivée d'eau de chauffage est ajoutée.
REMARQUE
Sous-passement du point de condensation/formation d'eau de condensationen cas de
fonctionnement sans élévation de retour!
L'eau de condensation forme au contact de résidus de combustion un condensat
agressif et provoque des dommages sur la chaudière.
Par conséquent:
rLa réglementation exige l'utilisation d'une élévation de retour.
ÄLa température de retour minimale est de 60°C. Il est recommandé d'installer un
moyen de contrôle (p. ex. un thermomètre).
4 | Technologie
16 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
4 Technologie
4.1 Dimensions
H1
H4
H5
H2
H3
L2 L3
L1
B3
B1
B2
Cote Dénomination TM 320 TM 400-550
H1 Hauteur de la chaudière avec l'isolation mm 2560 2660
H2 Hauteur du chargeur avec dispositif anti-retour de
flamme
815 930
H3 Hauteur du raccord du conduit de fumée 2005 2075
H4 Hauteur du raccord de retour 640 710
H5 Hauteur du raccord d’arrivée 1850 2000
B1 Largeur totale avec composants 2780 2990
B2 Largeur de la chaudière avec l'isolation 2195 2495
B3 Largeur du cendrier du foyer 730 1165
L1 Longueur totale avec composants 3340 3595
L2 Longueur du cendrier du foyer 600 630
L3 Longueur de l’unité de chargement 940 1050
Technologie | 4
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 17
4.2 Composants et raccords
Rep. Dénomination TM 320 TM 400-550
AFoyer -
BÉchangeur de chaleur -
CRaccord départ chaudière DN100 / PN 16
DRaccord retour chaudière DN100 / PN 16
ECendrier du foyer -
FCendrier de l'échangeur de chaleur -
GVentilateur de tirage -
HRaccord du conduit de fumée sans AGR (recirculation de la
fumée)
300 mm 350 mm
IPurge de l'échangeur de chaleur Filetage femelle 2" Filetage femelle 2"
JRaccord du conduit de fumée avec AGR (recirculation de la
fumée)
300 mm 350 mm
KVentilateur AGR -
LEntraînement WOS
TM 320: arrière
TM: 400-550: avant
-
MRaccordement de l'échangeur de chaleur de sécurité filetage mâle 3/4" filetage mâle 3/4"
Raccord de purge de l'échangeur de chaleur Filetage femelle 1/2" Filetage femelle 1/2"
NUnité de chargement -
OEntraînement du décendrage du foyer -
4 | Technologie
18 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
4.3 Caractéristiques techniques
4.3.1 TM 320-450
Dénomination TM 320 TM 400 TM 450
Puissance calorifique nominale kW 320 399 467
Plage de puissance calorifique 96-320 119,7-399 140,1-467
Puissance calorifique du combustible avec le bois
déchiqueté
344 425 499
Puissance calorifique du combustible avec des
granulés
345 425 499
Besoin en bois déchiqueté à CN kg/h 100 124 146
Raccordement électrique 400V / 50Hz / C35A ou voir schéma électrique
Hauteur de plafond minimum mm 3100 3350 3350
Dimensions pour la pose du foyer (Lxlxh) 2550 x 1100 x
2020
2800 x 1150 x
2280
2800 x 1150 x
2280
Dimensions pour la pose de l'échangeur de chaleur
(Lxlxh)
1310 x 1220 x
2440
1510 x 1410 x
2540
1510 x 1410 x
2540
Poids du foyer kg 1680 2100 2100
Poids de la chamotte réfractaire 2150 2700 2700
Poids de l'échangeur de chaleur 1610 2225 2225
Poids total sec avec composants 6200 8400 8400
Contenance en eau de l'échangeur de chaleur l 780 1040 1040
Résistance hydraulique
(ΔT = 20 / 10K)
mbar 2,0 / 12,0 5,6 / 14,3 7,1 / 20,9
Débit (ΔT = 20 / 10 K) m³/h 13,8 / 27,5 17,2 / 34,5 20,1 / 40,3
Orifice minimal d'air frais selon ÖNORM H 5170 cm² 690 850 850
Température minimale de retour de la chaudière °C 60
Température de service maximale autorisée 90
Surpression de service maximale autorisée bar 6
Classe de chaudière selon NF EN303-5:2012 5
Combustible autorisé selon NF EN ISO 17225 1) Partie 4: Plaquettes de bois à usage non industriel
classe A2
P16S-P31S 2) P16S-P45S 2) P16S-P45S 2)
Partie 2: Granulés de bois de la classe A1 / D06
Numéro du livret de contrôle PB 050 PB 036 PB 221
1. Pour des informations détaillées concernant le combustible, consulter la section «Combustibles autorisés» du mode d'emploi
2. En cas d'alimentation hydraulique: P16S-P63
Règlement (UE) 2015/1189 – ηs en [%]
Rendement annuel du chauffage ηs (bois déchiqueté) 81 82 82
Rendement annuel du chauffage ηs (granulés) 81 81 81
Technologie | 4
M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550 19
Indications supplémentaires conformément au Règlement (UE) 2015/1189
Dénomination TM 320 TM 400 TM 450
Mode allumage automatique
Chaudière à condensation non
Chaudière à combustible solide avec couplage énergie-chaleur non
Chaudière combinée non
Volume de l'accumulateur stratifié Ü "Accumulateur" [}15]
Caractéristiques lors du fonctionnement exclusif avec le combustible préférentiel bois déchiqueté
Chaleur utile émise à la puissance calorifique nominale
(Pn)
kW 320 399 467
Chaleur utile émise à 30% de la puissance calorifique
nominale (Pp)
96 119,7 140,1
Rendement du combustible à la puissance calorifique
nominale (ηn)
% 86,4 84,7 86,4
Rendement du combustible à 30% de la puissance
calorifique nominale (ηp)
84,7 85,9 84,7
Consommation de courant auxiliaire à la puissance
calorifique nominale (elmax)
kW 0,714 0,847 1,169
Consommation de courant auxiliaire à 30% de la
puissance calorifique nominale (elmin)
0,300 0,329 0,329
Consommation de courant auxiliaire en mode veille
(PSB)
0,024 0,024 0,024
Règlement (UE) 2015/1189 – Émissions en [mg/m³]1)
Émissions annuelles de poussières du chauffage (PM) ≤ 30
Émissions annuelles de composés organiques gazeux du
chauffage (OGC)
≤ 20
Émissions annuelles de monoxyde de carbone du chauffage (CO) ≤ 380
Émissions annuelles d'oxydes d'azote du chauffage (NOx) ≤ 200
1. Les émissions de poussière, composés organiques gazeux, monoxyde de carbone et oxydes d'azote sont indiquées sous forme standardisée en proportion au gaz de fumé sec avec
une teneur en oxygène de 10% et dans des conditions standard à 0°C et 1013millibar
4 | Technologie
20 M0691823_fr | Instructions de montage Turbomat TM 320-550
4.3.2 TM 500-550
Dénomination TM 500 TM 550
Puissance calorifique nominale kW 499 550
Plage de puissance calorifique 149,7-499 156-550
Puissance calorifique du combustible avec le bois
déchiqueté
533 589
Puissance calorifique du combustible avec des
granulés
529 584
Besoin en bois déchiqueté à CN kg/h 155 171
Raccordement électrique 400V / 50Hz / C35A ou voir schéma électrique
Hauteur de plafond minimum mm 3350
Dimensions pour la pose du foyer (Lxlxh) 2800 x 1150 x 2280
Dimensions pour la pose de l'échangeur de chaleur
(Lxlxh)
1510 x 1410 x 2540
Poids du foyer kg 2100
Poids de la chamotte réfractaire 2700
Poids de l'échangeur de chaleur 2225
Poids total sec avec composants 8400
Contenance en eau de l'échangeur de chaleur l 1040
Résistance hydraulique
(ΔT = 20 / 10K)
mbar 8,5 / 27,4 10,3 / 33,3
Débit (ΔT = 20 / 10 K) m³/h 21,5 / 43 23,7 / 47,4
Orifice minimal d'air frais selon ÖNORM H 5170 cm² 1070 1180
Température minimale de retour de la chaudière °C 60
Température de service maximale autorisée 90
Surpression de service maximale autorisée bar 6
Classe de chaudière selon NF EN303-5:2012 5
Combustible autorisé selon NF EN ISO 17225 1) Partie 4: Plaquettes de bois à usage non industriel
classe A2
P16S-P45S2)
Partie 2: Granulés de bois de la classe A1 / D06
Numéro du livret de contrôle PB 222 PB 223
1. Pour des informations détaillées concernant le combustible, consulter la section «Combustibles autorisés» du mode d'emploi
2. En cas d'alimentation hydraulique: P16S-P63
Règlement (UE) 2015/1189 – ηs en [%]
Rendement annuel du chauffage ηs (bois déchiqueté) 82 82
Rendement annuel du chauffage ηs (granulés) 82 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Froling Turbomat Guide d'installation

Catégorie
Cheminées
Taper
Guide d'installation