Maytag 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
Write down the modeland serial numbers before installing washer.
Both numbersare listed on themodel/serial rating plate located
under the lid.
Model# _______________________________
Serial #_______________________________
Date of Purchase _______________________
Prendr enote des numérosdemodèleetdesérie avant d'installer
la laveuse.
Les deux numéros sont indiqués surla plaquesignalétique sous
le couvercle.
Numéro de modèle_______________________________
Numéro de série_________________________________
Date d’achat____________________________________
W10135312B
www.maytagcommerciallaundry.com
INSTALLATION INSTRUCTIONS
COMMERCIAL WASHER
120-volt, 60-Hz Models
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA
LAVEUSE COMMERCIALE
Modèles 120V,60Hz
2
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You can be killedor seriously injured if you don't
follow
Allsafetymessages will tell you what the potential hazardis, tell you how to reducethe chanceofinjury, and tell youwhat can
happenifthe instructions are not followed.
Your safetyand the safetyofothers are very important.
We haveprovided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is thesafety alert symbol.
This symbol alerts youto potential hazards that cankill or hurt you and others.
Allsafetymessages will follow thesafety alertsymbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
followinstructions.
instructions.
DANGER
WARNING
TableofContents
WASHER SAFETY ........................................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .............................................. 3
Tools and Parts ...........................................................................3
Location Requirements.............................................................. 3
Drain System.............................................................................. 4
ElectricalRequir ements ............................................................ 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................ 6
Remove Shipping Strap ............................................................6
Connect the Hoses....................................................................6
Levelthe Washer ...................................................................... 7
Complete Installation ................................................................8
ELECTRONIC CONTROLS SETUP ..........................................10
WARRANTY ................................................................................14
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE .................................................... 15
EXIGENCESD’INSTALLATION ................................................ 16
Outillage et pièces ..................................................................16
Exigences d’emplacement ...................................................... 16
Systèmedevidange ................................................................17
Spécifications électriques........................................................ 18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................ 19
Enleverlasangled'expédition ................................................ 19
Raccor dement des tuyaux ......................................................19
Réglage de l’aplombdela laveuse ........................................ 20
Achever l’installation ................................................................ 21
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE..................23
GARANTIE....................................................................................27
WASHER SAFETY
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CESINSTRUCTIONS
Liretoutes les instructions avant d’utiliser la laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont été nettoyésou lavés
avec de l’essenceouimbibés d’essence, solvantsde
nettoyage àsec,ou autressubstances inflammables
ou explosives;ces substances peuvent émettre des
vapeurssusceptibles de s’enflammerou d’exploser.
Ne pas ajouter d’essence, solvant de nettoyage à sec ou
autre produitinflammableouexplosif dans l’eau de
lavage.Ces substances peuvent émettre des vapeurs
susceptibles de s’enflammeroud’exploser.
Dans certaines conditions,de l’hydrogène gazeux peut
se former dans un circuit d’eau chaude qui n’a pas été
utilisé pendant 2semaines ou plus.LEGAZ
HYDROGÈNE EST EXPLOSIBLE.Si le circuit d’eau
chaude n’a pas étéutilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser la laveuse, ouvrirtous les robinets
d’eau chaude et laisser l’eau s’écouler pendant
plusieursminutes par chaque robinet. Ceci permettra
l’évacuation de l’hydrogène gazeux accumulé. Comme
ce gaz est inflammable, ne pas fumerouutiliser une
flamme nue au coursdecette période.
Ne pas laisserdes enfants jouer sur ou à l’intérieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants lorsque la laveuse est
utilisée àproximité d’enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service, enlever
la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d’atteindre un article à l’intérieur de la cuve de la
laveuse lorsque le tambour,lacuveoul’agitateur est en
mouvement.
Ne pas installer ou remisercette laveuse à un endroit où elle
serait exposée aux intempéries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas réparer ou remplacer un composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une opération de service, si ce n’est
spécifiquementrecommandé dans ce manuel ou dans un
manuel d’instructions de réparations destiné à l’utilisateur; il est
alorsessentiel quela personne concernéecomprenne ces
instructions et soit compétente pour les exécuter.
Voir “Spécifications électriques” pour les instructions de liaison
àlaterre.
AVERTISSEMENT:Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l’utilisationdela
laveuse, suivre les précautions fondamentales dont les suivantes:
Risque possiblededécès ou de blessure grave si
vous ne suivez pasimmédiatement les instructions.
Risque possiblededécès ou de blessure grave si
vous ne suivez pasles instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure
et ce qui peut se produireencas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreuxmessages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours liretous les messagesdesécuritéetdevous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à
d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
16
EXIGENCESD’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d'entr eprendr e
l’installation.
Outils nécessair es
Niveau
Couteau utilitair e
Ciseaux
Cléàmollette de 8" ou 10"
Tournevis àlame plate
Pince
Seau
Pièces fournies
Retirerles pièces de la laveuse.Vérifierlaprésencede toutes les
pièces.
1bride de fixation
2 tuyaux d'arrivée d'eau
4rondelles plates de tuyau d'arrivée d'eau
2pieds de nivellement avant avec écrous
1 tuyau de vidange
Exigencesd’emplacement
IMPORT ANT:Ne pas installer ou remiser la laveuse dans un
endroitoùellesera exposée aux intempéries.Nepas remiser
ou fairefonctionner la laveusdes températures inférieures
ou égalesà0°C (32°F). Unequantitéd'eau peut demeurerdans
la laveuseetcauser des dommagedes températures basses.
C’esl’utilisateurqu’incombelaresponsabilité de réaliser une
installationcorrecte.
Il vous faudra :
Un chauffe-eau pour fournirde l'eau à4C(120°Fla
laveuse.
Uneprise électrique reliée àla terre située àmoins de
1,2 m(4pi) de la priseducordolectriquesetrouvan
l'arrièredelalaveuse.
Voir “Spécificationlectriques”.
Desrobinets d'eau chaudeetd'eau froide situés à1,2 m(4pi)
de l’arrièredelalaveuse,et une pression d’eaude6690
kPa(10 à100 lb/po
2
). Lorsquelapressiond'alimentatio
l'entrée du bâtiment est supérieur 690kPa (100 lb/po
2
),
on devrait installer unevanne de réductiondelapressionpour
éviter unventuelle détériorationdelavanne de mixagede
la laveuse.
Un plancher de niveau ayantune pentemaximalede
25 mm (1") sous l’ensembledela laveuse.
Un plancher robustepour supporter la laveuse dont le poids
total (laveuse,eau et charge) est de 143 kg (315 lb).
Une colonne montante d’au moins300 mm (12") destiné
fourniruncoussin d’air et àempêcher l’émission de bruit et
la détérioration des électrovannes lors de l’installation d’une
seulemachine.
Un siphon de plancher devrait être disponible sous la cloison.
On devrautiliserune cloisonpréfabriquée avec prisesde
courant, canalisations d’eauet canalisations d’évacuation
seulement lorsque le code local le permet.
REMARQUE:La zone de la pompe est accessible à l’avant
après dépose du panneau avant (maintenuen place par2vis
TORX
®†
T20).
†®TORX estune marque déposée de AcumentIntellecual Properties,LLC.
17
Système de vidange
Système de vidange avectuyau de rejel'égout
Le systèmederejet àl'égout nécessite un tuyaudediamètre
minimumde50mm(2"). La capacité minimumdevidange ne
peut patreinférieur64 L(17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyauderejet à l'égout doit êtreaumoins à
990mm(39")dehauteur et au maximum à 1,8 m(72") de
la basedelalaveuse.
Instructions d’installation dans un encastrement ou
un placard
Cette laveuse peut être installée dans un encastrement ou un
placard.
Lesdimensions d’installation illustrées sont en centimètres et
constituent le minimum applicable. Un espace supplémentaire
peut être nécessaire pour faciliterl’installation, l’entretien et pour
observerles codes et règlements locaux en vigueur.
Si une portedeplacar dest installée, des ouvertures d’évacuation
de l’air minimales sont nécessairesdans les parties supérieureet
inférieur e. Les portes àclaire-voieoffrant des ouvertures
équivalentes sont acceptables.
Dégagements de séparationminimums àrespecter
Un espace supplémentair epeut êtrenécessaire pour faciliter
l’installation et l’entr etien.
Un espace supplémentair epeut êtrerequispour les moulures
de porte et de plancheret pour les plinthes.
Un espace supplémentair ede25mm(1")detousles côtés
de la laveuseest recommandé pour réduir eletransfert du
bruit.
Il faut aussi prendre en comptel’espace requis entre les
appareilsvoisins.
Dimensionsduproduit
Froid
Chaud
A
B
C
E
D
F
G
I
J
K
L
M
H
N
O
H
Vue encastrée de
face du placard
Vuelatéraledu
placard
Portede
placard
Vuedeface
76 mm (3")
76 mm (3")
1,55m
2
(24"
2
)*
3,10m
2
(48"
2
)*
1,55m
2
(24"
2
)*
3,10 m
2
(48"
2
)*
*Dimension minimale pour une portedeplacard.
Lesporteclaire-voie offrantdes ouvertures équivalentes sont acceptables.
0mm
(0")
0mm
(0")
Portedeplacard
432mm
(17")
356mm
(14")max.
102mm
(4") min.
25 mm (1")
min.
A. 1090 mm (43")
B. 970 mm (38-1/8")
C. 890 mm (35")
D. 38 mm (1-1/2")
E. 705 mm (27-3/4")
F. 650 mm (25-1/2")
G. Arrivéesd’eau
H. 180 mm (7")
I. Cordon d’alimentation électrique
J. Étiquette
K. 685mm (27")
L. 133 mm (5-1/4")
M. 25 mm (1")
N. Tuyau de vidange
O. 127 mm (5")
18
Spécifications électriques
IMPORTANT : La laveuse doit être correctement reliée àlaterre
en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur ou,
en l'absence de tels codes, avec le NationalElectrical Code,
ANSI/NFPA70-dernièrdition.
Si les codes le permettentetsion utilise un conducteur
distinctdeliaison àlaterre,il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifiela qualitédelaliaison àla terre.
Ne pas utiliser une tuyauteriedegaz pour le raccordement à
la terre.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutreoule
conducteur de liaison àlaterre.
Pour obtenir un exemplairedela normedes codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy,MA02269
L’appareil doit êtrealimenté parun circuitde 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 A, protégé parunfusible. On
recommande d’utiliser un fusibleouundisjoncteur temporisé.
Il estrecommandé de raccorder la laveusesur un circuit
distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique à
troisbroches pour liaison àla terre.
Pour minimiser les risquesdecholectrique, on doit
brancherle cor don sur une prise de courant de configuration
corr espondante, à3alvéoles, reliée àlaterre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux en
vigueur.Si une prise de courant de configuration
corr espondante n’est pas disponible, le client ala
responsabilité et l’obligationde faire installer par un électricien
qualifié une prise de courant correctementreliée àla terr e.
Risque de choc électrique
Branchersur uneprise à3alvéolesreliéeàlaterre.
Ne pasenlever la broche de liaison à la terre.
Ne pasutiliser un adaptateur.
Ne pasutiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructionspeut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A VERTISS EM ENT
INSTRUCTIONSDE LIAISON À LA TERRE
Pour une laveuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette laveuse doit être reliée la terre. En cas d’anomalie de
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au couranlectrique un
itinéraire d’évacuation de moindre résistance. Cette laveuse
estalimentée par un cordon électrique comportant un
conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée surune prisedecourant appropriée qui est bien
installée et reliée la terre conformément à tous les codes et
règlements locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de cet
appareilauconducteur de liaison la terre peut susciter un
risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité
de la liaison la terre de l’appareil, consulter un électricien ou
technicien d’entretien qualifié.
Ne pasmodifier la fiche de branchement fournie avec
l’appareilsilafiche ne correspond pala configuration de
la prise de courant, demander à un électricien qualifié
d’installer une prise de courantconvenable.
Pour une laveuse raccordée en permanence :
Cette laveuse doit être raccordée à un système de câblage
permanent en métalrelié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la bornede liaison la terre ou la borne sur
l’appareilménager.
Méthoderecommandée de miseàlaterre
La laveusedoitrecorrectementreliée àla terreenconformité
avec les codes et règlements locaux en vigueur ou, en l'absence
de tels codes,avecle National Electrical Code, ANSI/NFPA70-
dernre édition, et aux codes et règlements locaux.
19
Connecter le tuyau de vidange
REMARQUE : Faireglisser la laveuse sur un carton ou une
plaque de contreplaqué avant de la déplacer sur le plancher.
1. Placer la laveuse près de son emplacement d'installation final.
2. Mettre l'extrémitéencrochet du tuyau de vidange dans
l'évier de buanderieou dans le tuyau de rejet à l'égout.
3. Estimerlalongueurdetuyau de vidangenécessairelorsque la
laveuseest àson emplacement d'installation final. Il faut que
le tuyausoitcoupé àla longueur exacte quipermettra à
l’extrémitéencrochet d’être fermement retenuedans
l’embouchure du tuyauderejet àl’égout.
Enleverla sangle d’expédition
1. Enleverle ruban adhésifqui recouvrela sangle d’expédition.
Tirer pour extraire complètement la sangle et les2goupilles
quisetrouvent àl’intérieur de la laveuse.
2. Tirer fermement pour extrairel’extmité de la sangle
d’expédition de l’arrièr edelalaveuse.Pourla libérer les pieds
de glagedel’aplomb, il faut que la sangle d’expédition soit
complètement extraite de la machine.
Conserver la sangle d’expédition pour réutilisation éventuelle.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installerlalaveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessureau dos ou d'autre blessure.
A
A. Rubanadhésif pour expédition
B. Sangle d’expédition
Raccordement des tuyaux
Le bon acheminementdutuyau de vidange évite d’endommage
imputables à une fuite d’eau.
Lireetsuivre
ces instructions.
Connecterles tuyaux d'alimentation àlalaveuse
1. La laveuse doitre connectée auxrobinetsd'eau àl'aide
des nouveaux tuyaux d'arrivéed'eau.Nepas utiliser de tuyaux
usagés.Insérer lesrondelles plates neuves (fournies) dans
chaqueextmité destuyauxd'arrivée d'eau. Insérer fermement
lesrondelles dans les raccords.
2. Fixerd'abord le tuyala valve d'arrivée d'eauinférieure.
3. Fixer le second tuyau àla valve d’arrivée d’eau supérieure.
Serrer les raccordla main, puis utiliser une pince et serrer
de deux tiers de touren plus.
REMARQUE : Les fils des valves de tuyau d’arrivée d’eau sont
en plastique. Veiller àne pas détériorer les filetages des
raccords.
A
B
A. Valvedutuyau d'alimentation d'eau froide
B. Valvedutuyau d'alimentation d'eauchaude
A
B
A. Raccord
B. Rondelle
B
vos planchers
20
Connecter lestuyauxd'alimentation aux
robinets d'eau
1. Avantdefixer les tuyaux d’alimentation,faire s'écouler l'eau
desdeuxrobinets dans un seau. Ceci éliminerales particules
se trouvant dans lescanalisations d'eauqui pourraient
obstruer les tuyaux. Marquer le robinet d’eauchaude.
2. Fixer le tuyau d’alimentation inférieur (marqué “H”) au
robinet d’eau chaude.
Serr er àlamainles raccords au robinet.
3. Fixer le tuyau d’alimentation supérieur (marqué“C”)aurobinet
d’eau froide.
Serrela main lesraccords auxrobinets.
4. Utiliser une pinceet tourner chaque raccordde deux tiersde
tour en plus.
Réglage de l'aplomb de la laveuse
Installation des pieds de glage de l’aplomb avant
1. Superposer deux cornresdecarton d’emballage. Incliner la
laveuseversl’arrièreetinsérer les cornières sous la laveus
76 mm (3") de chaque côté –voirl’illustration.
2. Trouver lespieds de glage de l’aplombetles écrous dans
le sachet de pièces. Visser l’écrou jusqu’à moins de 13 mm
(1/2") de la base.
3. Insér er un pied dans le tr ou appropriédanschaqueangle
avantdelalaveuse jusqu’à ce que l’écrou soit au contact
de la base de la laveuse. Ne passerrerles écrous avant
quel’aplomb de la laveuse n’ai établi.
4. Incliner la laveusevers l’arrièreetretirer les cornières de
carton.Abaisser doucement la laveuse pour la reposer au sol.
5. Déplacerlalaveuse jusqu’à son emplacement définitif. Retirer
le cartonoulaplaque de contreplaqué de dessous la laveuse.
Si le tuyau de vidange est trop long, couper l’extrémitédroite
pour le raccourci r. (Nejamaiscouper l’extrémité recourbéedu
tuyau de vidange.)
REMARQUE:Ne pas forcer une sectionexcessive du tuyau
de vidange à pénétrer dans le tuyau de rejel’égout, ceci
pourraitprovoquerunsiphonnage.
4. Placer la bridede tuyau sur le raccordde vidange de la
laveuse. Pousser le tuyau de vidange pour l’engagersur le
raccordde connexion de la laveuse. Utiliserune pince pour
ouvrir la bridede tuyau et la placer àl’emplacement approprié
sur le tuyau de vidange. rifier que la bride est corr ectemen t
placée et serr ée.
5. Mesurer et marquer un poinapproximativement
406 mm (16") de l’extr émité avec piton de la sangle
d’expédition. Couper la sangle à cet endroit.
6. rifier que le tuyau n’est pas vrillé ou déformé et qu’il est
fermement maintenu en place.
7. Introduir e l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans le
tuyau de rejet àl’égout. Enlacer lesdeux tuyaux avec la
sangle d’expédition. Introduire le piton dans le tr ou le plus
proche de la sangle.
A
B
C
A. 13 mm (1/2")
B. Base
C. Écrou
16"
(40.6 cm)
406 mm
(16")
6. Brancher le cordon électriquedans une prise à3alvéoles
reliée àla terre.
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine,le
bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle d’un
programme)etle bouton de miseenmarche est enfoncé.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu’à la fin. Lorsqueleprogramme est terminé, la minuterie se
réarmeetlebouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse paslaminuterie commander le déroulement du
programme jusqu’à la fin et le réarmement, le lavage de la
première charge ne sera pas exécuté correctement.
1. Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever les pieds arrière
de 2,5 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrièrederéglage
automatique de l’aplomb. Abaisser doucementlalaveuse
jusqu’au sol.
2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb de la machine dans
les deux directions, transversalementetavant-arrière.
3. Si la laveuse n’estpas d’aplomb,réglerlalongueur de
déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un
contr ôlefinal.
4. Lorsquelalaveuseest d’aplomb, utiliser une clé pour serrer
chaque écrouaucontact de la base de la laveuse. Si les
écrous ne sont passuffisammentsers contrela base, la
laveuse pourrait vibr er.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Acheverl'installation
1. Consulter lesspécifications électriques.Vérifier que la tension
électrique disponibleest correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée àlaterre.
2. rifier que toutes les piècessontmaintenant installées. S’il
reste une pièce, passerenrevue lesdifférentetapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il yades fuites. Serr er les
raccords en cas de fuites. Ne passerrer excessivement, ceci
pourrait endommager les robinets.
4. S’assurer d’avoir récupér é tous vos outils.
5. rifier que la sangled’expéditionaété retirée àl’arrièredela
laveuse et qu’elle a été utilisée pour l’arrimage du tuyau de
vidange. Si la sangle n’a pa totalement retirée, la laveuse
peut vibr er et êtrebruyante.
Risque de choc électrique
Brancher sur une priseà3alvéolesreliéla terre.
Ne pasenlever la broche de liaison à la terre.
Ne pasutiliser un adaptateur.
Ne pasutiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
21
22
Listede contr ôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveusenefonctionne pas correctement, vérifiercequi suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenchéou aucun fusible
n’est grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Lesrobinets d’eau chaudeet d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercledela laveuse estfermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas geléesielle n’estpas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Unequantitéexcessive de mousse
ralentira l’essorage et pr oduira un rinçage médiocre.Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de déter gent ou un détergent au niveau de mousse
contr ôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Le Centred’intéraction avec le consommateur Maytag répondra à
toutes vos questions concernantlefonctionnementou l’entretien
de la laveuse non traitées dans les Instructionsd'installation. Le
Centre d’intéraction avec le consommateur Maytag est ouvert 24
heures par jour,7jours par semaine. Composer le 1-800 NO
BELTS (1-800-662-3587) - appel sans frais.
Lorsde l’appel,vous aurez besoin des numérosde modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de couranlectrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décèsouunchoc électrique.
On déconseillele lavage d’articles de fibr ede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Taillesdecharges complètesclassiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Char ge
mixte
3draps à2places
4taies d’oreiller
6 shorts
8tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
tements
de travail
épais
3pantalons
3chemises
1salopette
4jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2draps à2places
ou 1drapdets
grande taille
1nappe
1robe
1chemisier
2pantalons tout-
aller
3chemises
2taies d’oreiller
Tricots 3chemisiers
4pantalons tout-
aller
6 chemises
4hauts
4robes
Conseils de fonctionnement
6. Brancher le cordon électriquedans une prise à3alvéoles
reliée àla terre.
REMARQUE : Sur certains modèles, lors des tests à l’usine,le
bouton de la minuterie est engagé (exécution partielle d’un
programme)etle bouton de miseenmarche est enfoncé.
Laisser la minuterie provoquer la poursuite du programme
jusqu’à la fin. Lorsqueleprogramme est terminé, la minuterie se
réarmeetlebouton reprend sa position de mise en marche. Si
on ne laisse paslaminuterie commander le déroulement du
programme jusqu’à la fin et le réarmement, le lavage de la
première charge ne sera pas exécuté correctement.
1. Incliner la laveuse vers l’avant pour soulever les pieds arrière
de 2,5 mm (1") pour l’ajustement des pieds arrièrederéglage
automatique de l’aplomb. Abaisser doucementlalaveuse
jusqu’au sol.
2. Utiliser un niveau pour contrôler l’aplomb de la machine dans
les deux directions, transversalementetavant-arrière.
3. Si la laveuse n’estpas d’aplomb,réglerlalongueur de
déploiement des pieds avant. Utiliser le niveau pour un
contr ôlefinal.
4. Lorsquelalaveuseest d’aplomb, utiliser une clé pour serrer
chaque écrouaucontact de la base de la laveuse. Si les
écrous ne sont passuffisammentsers contrela base, la
laveuse pourrait vibr er.
Réglage de l’aplomb de la laveuse
Acheverl'installation
1. Consulter lesspécifications électriques.Vérifier que la tension
électrique disponibleest correcte et que la prise de courant
est convenablement reliée àlaterre.
2. rifier que toutes les piècessontmaintenant installées. S’il
reste une pièce, passerenrevue lesdifférentetapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
3. Ouvrir les robinets d’eau et vérifier s’il yades fuites. Serr er les
raccords en cas de fuites. Ne passerrer excessivement, ceci
pourrait endommager les robinets.
4. S’assurer d’avoir récupér é tous vos outils.
5. rifier que la sangled’expéditionaété retirée àl’arrièredela
laveuse et qu’elle a été utilisée pour l’arrimage du tuyau de
vidange. Si la sangle n’a pa totalement retirée, la laveuse
peut vibr er et êtrebruyante.
Risque de choc électrique
Brancher sur une priseà3alvéolesreliéla terre.
Ne pasenlever la broche de liaison à la terre.
Ne pasutiliser un adaptateur.
Ne pasutiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
21
22
Listede contr ôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveusenefonctionne pas correctement, vérifiercequi suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenchéou aucun fusible
n’est grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Lesrobinets d’eau chaudeet d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercledela laveuse estfermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas geléesielle n’estpas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Unequantitéexcessive de mousse
ralentira l’essorage et pr oduira un rinçage médiocre.Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de déter gent ou un détergent au niveau de mousse
contr ôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Le Centred’intéraction avec le consommateur Maytag répondra à
toutes vos questions concernantlefonctionnementou l’entretien
de la laveuse non traitées dans les Instructionsd'installation. Le
Centre d’intéraction avec le consommateur Maytag est ouvert 24
heures par jour,7jours par semaine. Composer le 1-800 NO
BELTS (1-800-662-3587) - appel sans frais.
Lorsde l’appel,vous aurez besoin des numérosde modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de couranlectrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décèsouunchoc électrique.
On déconseillele lavage d’articles de fibr ede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Taillesdecharges complètesclassiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Char ge
mixte
3draps à2places
4taies d’oreiller
6 shorts
8tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
tements
de travail
épais
3pantalons
3chemises
1salopette
4jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2draps à2places
ou 1drapdets
grande taille
1nappe
1robe
1chemisier
2pantalons tout-
aller
3chemises
2taies d’oreiller
Tricots 3chemisiers
4pantalons tout-
aller
6 chemises
4hauts
4robes
Conseils de fonctionnement
23
En cas de déplacement de la laveuse
àunnouvel emplacement
Retir er les pieds avant de la base de la laveuse.
Placer les deux pieds de nivellement arrièreenpositiolevée
et fixer àl’aide de ruban adhésif.
Appliquer du ruban adhésifsur les côtés et le bas du placard
àl'arrière de celui-ci.
Ouvrirlecouvercle de la laveuse; insérerune couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caissepour limiter
lesmouvements de la cuve.
Manipulerdoucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laissertomberlalaveuse en casd’utilisation d’un chario
bras.
Pieds
arrière
Ruban adhésifdouble face
Piedsavant
Si vous avez besoin d’assistance :
Communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie
Maytag
®
autorisé. Pour localiser votre distributeur d’ensemble
de buanderie Maytag
®
autorisé, ou pour des demandes
de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
Si vous ne pouvez pas localiser votre distributeur, le Centre
d’assistance d’appareils de buanderie commerciaux répondra à
toute question concernant le fonctionnement et l’entretien de la
laveuse non abordée dans les instructions d’installation.
Il suft de composer le 1-800 NO BELTS (1-800-662-3587).
La communication est gratuite.
Lors de l’appel, vous aurez besoin des numéros de modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de l’appareil.
22
Listede contr ôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveusenefonctionne pas correctement, vérifiercequi suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenchéou aucun fusible
n’est grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Lesrobinets d’eau chaudeet d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercledela laveuse estfermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas geléesielle n’estpas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Unequantitéexcessive de mousse
ralentira l’essorage et pr oduira un rinçage médiocre.Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de déter gent ou un détergent au niveau de mousse
contr ôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Le Centred’intéraction avec le consommateur Maytag répondra à
toutes vos questions concernantlefonctionnementou l’entretien
de la laveuse non traitées dans les Instructionsd'installation. Le
Centre d’intéraction avec le consommateur Maytag est ouvert 24
heures par jour,7jours par semaine. Composer le 1-800 NO
BELTS (1-800-662-3587) - appel sans frais.
Lorsde l’appel,vous aurez besoin des numérosde modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de couranlectrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décèsouunchoc électrique.
On déconseillele lavage d’articles de fibr ede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Taillesdecharges complètesclassiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Char ge
mixte
3draps à2places
4taies d’oreiller
6 shorts
8tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
tements
de travail
épais
3pantalons
3chemises
1salopette
4jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2draps à2places
ou 1drapdets
grande taille
1nappe
1robe
1chemisier
2pantalons tout-
aller
3chemises
2taies d’oreiller
Tricots 3chemisiers
4pantalons tout-
aller
6 chemises
4hauts
4robes
Conseils de fonctionnement
23
En cas de déplacement de la laveuse
àunnouvel emplacement
Retir er les pieds avant de la base de la laveuse.
Placer les deux pieds de nivellement arrièreenpositiolevée
et fixer àl’aide de ruban adhésif.
Appliquer du ruban adhésifsur les côtés et le bas du placard
àl'arrière de celui-ci.
Ouvrirlecouvercle de la laveuse; insérerune couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caissepour limiter
lesmouvements de la cuve.
Manipulerdoucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laissertomberlalaveuse en casd’utilisation d’un chario
bras.
Pieds
arrière
Ruban adhésifdouble face
Piedsavant
22
Listede contr ôle pour le fonctionnement de la laveuse :
Si la laveusenefonctionne pas correctement, vérifiercequi suit :
1. Le cordon d’alimentation est branché.
2. Le disjoncteur ne s’est pas déclenchéou aucun fusible
n’est grillé.
3. La minuterie a été avancée pour commencer un programme.
4. Lesrobinets d’eau chaudeet d’eau froide sont ouverts.
5. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ne sont pas
déformés.
6. Le couvercledela laveuse estfermé.
7. La valve d’arrivée d’eau n’est pas geléesielle n’estpas
protégée des intempéries.
8. Niveau de mousse. Unequantitéexcessive de mousse
ralentira l’essorage et pr oduira un rinçage médiocre.Exécuter
un programme complet sans utiliser de détergent. Utiliser
moins de déter gent ou un détergent au niveau de mousse
contr ôlé pour les prochaines charges.
Si vous avez besoin d’assistance :
Le Centred’intéraction avec le consommateur Maytag répondra à
toutes vos questions concernantlefonctionnementou l’entretien
de la laveuse non traitées dans les Instructionsd'installation. Le
Centre d’intéraction avec le consommateur Maytag est ouvert 24
heures par jour,7jours par semaine. Composer le 1-800 NO
BELTS (1-800-662-3587) - appel sans frais.
Lorsde l’appel,vous aurez besoin des numérosde modèle et de
série de la laveuse. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque
signalétique de la laveuse.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de couranlectrique avant
l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décèsouunchoc électrique.
On déconseillele lavage d’articles de fibr ede verre dans une
laveusecommandée par piècedemonnaie. Si de tels articles ont
étélavés dans la machine, commander l’exécution d’un
programme complet pour l’éliminationde toutrésiduqui pourrait
encore se trouverdansla machine.
Taillesdecharges complètesclassiques
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Type de
charge
Suggestion de
chargement
Char ge
mixte
3draps à2places
4taies d’oreiller
6 shorts
8tee-shirts
2 chemises
2 chemisiers
8 mouchoirs
tements
de travail
épais
3pantalons
3chemises
1salopette
4jeans
1 ensemble
Pressage
permanent
2draps à2places
ou 1drapdets
grande taille
1nappe
1robe
1chemisier
2pantalons tout-
aller
3chemises
2taies d’oreiller
Tricots 3chemisiers
4pantalons tout-
aller
6 chemises
4hauts
4robes
Conseils de fonctionnement
24
AVERTISSEMENT
Risquedechoc électrique
Déconnecter la sourcede courant électrique avant
l’entretien.
Replacer piècesetpanneaux avant de fairela
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique estpermanent.Une décharge électrostatique peut
endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle cartepeutdonner
l’impression qu’elle fonctionne correctement aprèslaréparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoirfaitsubir desdommages quiprovoqueront une défaillance
plus tard.
Utiliser un bracelet de décharglectrostatique.Connecter le bracelet àla vis vertede
liaisonàlaterre ou sur une surface métallique non peintedel’appareil
-OU-
Toucher plusieurs fois du doigt la vis vertedeliaison àlaterre ou une surface
métalliquenon peinte de la laveuse.
Avant de retirerla pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec
la vis vertede liaison àla terre ou une surfacemétallique nonpeinte de la laveuse.
Éviter de toucher les composants électroniquesoules broches de contact; tenir la
carte de circuits électroniquespar lesbordsseulement lors des manipulations.
Lors du réemballage d’une cartedecircuits électroniquesdéfaillante dans le sachet
antistatique, observer les instructionsci-dessus.
LAVEUSE COMMERCIALE -OPÉRATIONSDE BASE
Pour d’autresrenseignements, consulter www.MaytagCommercialLaundry.com.
Cet fiche technique n’est pas valable pour les modèles antérieursaux modèlessériesMAT14.
INFORMATION GÉNÉRALE POUR L’UTILISATEUR
Afficheur vierge
Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnelle. Accéder au modede
configuration pour voir le code de diagnostic.
Affichage de ‘0 Minute’
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L’information surles
pièces inséréesoules entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par unemanœuvre d’ouverture/fermeture du
couvercle. En cas de défaillance du contacteur du couvercle, on doit le remplacer pour pouvoir
rétablir le fonctionnement normal.
Mise en marche pour la première utilisation
La laveuseaété programmé à l’usine comme suit :
Périodedelavage de 11 minutes
1 rinçage et 2minutes d’agitation (rinçage)
Prix du lavage:1,75 $ (modèlesPD)
Prix du lavage:0,00 $ (modèlesPR)
Remiseenmarche après une interruption de l’alimentation
A
près un délai quipeut atteindre 8 secondes, l’étatinitial de la laveuse (au moment
de l’interruption de l’alimentation) est restaurée.
Prix de l’utilisation
Après l’ouverture du couvercle à l’achèvement d’un programme, l’afficheur présente
le prix d’utilisation (sauf si l’appareil est réglé pour l’utilisation gratuite). Lors de
l’enregistrement de l’introductiondepièces ou d’un débit, l’information affichée
change et guidel’utilisateur pour le lancement d’un programme.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règlele prix de l’utilisation à zéro; l’afficheur présentealors
‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt queleprixd’une utilisation.
MINUTES
0
PRICE
2.00
Prêt pour cartede débit
Cette laveuse est pré-configurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatib
l
avec une variétédesystèmesdepaiement parcarte de débit, mais il n’est PAS
fourni avec un lecteur de cartede débit.Pour le réglage approprié de la machine,
voir lesinstructionsfournies parle fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un
modèle converti pour l’utilisation d’une cartededébit Génération 1, les impulsions
de débitsont équivalentel’insertion d’une pièce (pièce 1).
Afficheur
Après l’installationinitialeetlebranchementdel’appareil,l’afficheur présente
‘0 MINUTES’.Après le branchement de la laveuseetl’ouverture du couvercle,
l’afficheur présente le prix.Silalaveuse est régléepour l’utilisationgratuite,
l’afficheur présente ‘SELECTCYCLE’ (sélectionner le programme) avec clignotement.
PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES
DE COMMANDE
IMPORTANT : Lirelatotalité des instructions avant l’utilisation.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touchesderéglage
inférieures (tissu)etl’afficheur numérique. L’afficheur peut présenter 4 chiffres
et/oulettres et un point décimal,qui indiquent les codesdeparamétrage et des
valeurs connexes disponibles pourlaprogrammation de la laveuse.
Utilisationdes touches pour la programmation des
systèmes de commande
1. La touche INFÉRIEURE DE GAUCHEpermetlasélection des valeursassociées
auxcodes de paramétrage.Une pression sur la touche faitaugmenterla valeur;
si on maintientlapression surlatouche, la valeur affichée augmente rapidement.
2. La touche INFÉRIEURECENTRALE commandela progression parmi les codesde
paramétrage.Une pression sur la touche provoque le passage au code de
paramétrage suivant; une pression constante surlatouche commandele
défilementautomatique des codes àraisondeun code par seconde.
3. La touche INFÉRIEUREDEDROITE permet de sélectionner/désélectionner
les options.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE
23
En cas de déplacement de la laveuse
àunnouvel emplacement
Retir er les pieds avant de la base de la laveuse.
Placer les deux pieds de nivellement arrièreenpositiolevée
et fixer àl’aide de ruban adhésif.
Appliquer du ruban adhésifsur les côtés et le bas du placard
àl'arrière de celui-ci.
Ouvrirlecouvercle de la laveuse; insérerune couverture entre
la couronne de la cuve et le sommet de la caissepour limiter
lesmouvements de la cuve.
Manipulerdoucement la laveuse. Faire attention de ne pas
laissertomberlalaveuse en casd’utilisation d’un chario
bras.
Pieds
arrière
Ruban adhésifdouble face
Piedsavant
25
Paramétrage pour mise en marche
ModèlePD:Insérer la clé de la ported’accès; tourner et soulever pour enlever
la ported’accès.
Modèle PR:Après installation du lecteur de cartededébit (conformément aux
instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder au mode de
paramétrage, insérer la carte de paramétrage manuel (fourniepar le fabricant du
lecteur de carte) dans le lecteur de carte.Siune cartede paramétrage manuel
n’est pas disponible, on peut égalementenlever le connecteurAA1 surlacarte
des circuits pour accéder au mode de paramétragemanuel.
IMPORTANT: Ne pasouvrir la console avantd’avoir déconnecté l’appareildetoute
source d’énergie. Pour accéderauconnecteur AA1:
Débrancher la laveuse ou déconnecterla source de courant électrique.
Ouvrir la console, débrancherleconnecteur AA1; refermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterlasourcede courant électrique.
L’appareil est maintenant au modedeparamétrage.
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options disponibles,
le propriétairede l’appareil peut déciderdesimplement déballer sa nouvelle machine
commerciale, la brancheretlaraccorder; elle sera alors parfaitement opérationnelle.
CODES DE PARAMÉTRAGE
La touche INFÉRIEURE CENTRALEpermetdepasserdecodeencode.
La touche INFÉRIEURE DE GAUCHE permet de changer la valeur du code.
La touche INFÉRIEURE DE DROITE permet de sélectionner ou désélectionner les options.
POUR LES MODÈLES PR :Les codes de paramétrage sontidentiquesaumodèle PD,sauf
quand spécifié.
Un ou deux caractères àgauche correspond(ent) au code de configuration. La valeurdu
code est indiquée par les 2ou3caractèresdedroite.
EXPLICATION
PRIX POUR PROGRAMME RÉGULIER
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $(pièce1); réglagedanslaplage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre0-39, appuyer
sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuré àl’usine pour 7 pièces de 0,25$=
1,75 $.
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucode suivant.
DURÉE DU LAVAGE
Nombre de minutesdelapériode de LAVAGE. Sélectionner une valeurde8-20 minutes :
appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucode suivant.
EXPLICATION
PÉRIODES DE RINÇAGE
Il s’agit de la durée et du nombre total de périodesde rinçage. La duréedechaque
période d’agitation (rinçage) estde1-4 minutes; on peut choisir1ou 2 rinçages. Le
chiffre du milieu représente la duréedelapériode d’agitation (rinçage) et le chiffrede
droite représentele nombrederinçages.
On fait changer la valeur affichéeselonlaséquence suivante (11, 21,31, 41, 12,22, 32,
42) par des pressions sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURECENTRALE pour passer au code suivant.
Pour le programmeDELICATES&KNITS (articles délicats/tricots), la duréefixe de période
d’agitation (rinçage) estde une minute.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES
Cetteoption peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Appuyer3foisconsécutives surla touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner‘ON’
(active).Lorsque ‘ON’ sélectionné,onnepeutdésélectionner l’option.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cetteoption peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’).
Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner ‘ON’
(active); appuyer3fois surlatouche pourdésélectionnerl’option. Le compteur passe de
‘OFF’ (inactive) à‘ON’(active).
Option sélectionnée(‘ON’)etimpossibilité de désélection.
Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection, sélectionnerd’abord ‘ON’. Puis
en moins de deux secondesappuyerdeuxfoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITE et
une fois surlatouche INFÉRIEUREDE GAUCHE, et quitter le mode de paramétrage.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTION DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIALest sélectionnée,onaaccès aux codes‘3.’à‘9.’.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTIONS DISPONIBLES SI L’OPTIONDE PRIX SPÉCIAL SÉLECTIONNÉE:
PRIX POUR PROGRAMMESPÉCIAL
Ceci représente le nombredepiècesde0,25$(pièce 1);réglage dans la plage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre 0-39, appuyer
surlatouche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuréàl’usine pour7piècesde0,25$=
1,75 $.
MODÈLE PR SEULEMENT:Configuréàl’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -MINUTES
Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de
0-59 minutes:appuyer sur la toucheINFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -HEURES
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner unevaleurde0-23heures:
appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
PRIX SPÉCIAL-HEUREDECOMMENCEMENT
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heuredecommencement pour cettetarification; 0-23 heures. Sélectionner
START HOUR (heure de commencement) :appuyer sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surla toucheINFÉRIEURE CENTRALEpourpasserau codesuivant.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
CODE
EDOC
OPTIONS DISPONIBLESSIL’OPTIONDE PRIX SPÉCIALAÉTÉSÉLECTIONNÉE (suite) :
PRIX SPÉCIAL -HEURE D’EXPIRATION
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heured’expiration pourcette tarification; 0-23heures. SélectionnerSTOP
HOUR (heured’expiration):appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
JOUR POUR PRIXSPÉCIAL
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné,etlasélectiondelatarificationspéciale
pour ce jour.Unchiffre suivide‘0’ indique que cetteoptionn’est pas sélectionnéepourle
jour particulier concerné (9.10).Unchiffre suivi d’un ‘S’indique que cette option est
sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
Pour sélectionnerle jourdelasemaine (1-7),appuyer surla touche INFÉRIEURE DE
GAUCHE. Appuyer unefois sur la toucheINFÉRIEUREDEDROITEpour sélectionner
l’option de prix spécial pourchaque jour choisi.
Le jourdelasemaine doit apparaître surl’afficheur au moment de sortirducodede
paramétrage ‘9.’ :
AFFICHEUR
JOUR DE LA SEMAINE CODE(sélectionné)
10 Jour 1= Dimanche1S
20 Jour 2=Lundi 2S
30 Jour3=Mardi3S
40 Jour4=Mercredi 4S
50 Jour5=Jeudi 5S
60 Jour6=Vendredi6S
70 Jour7=Samedi7S
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
24
AVERTISSEMENT
Risquedechoc électrique
Déconnecter la sourcede courant électrique avant
l’entretien.
Replacer piècesetpanneaux avant de fairela
remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles
aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique estpermanent.Une décharge électrostatique peut
endommager ou affaiblir les composants électroniques. La nouvelle cartepeutdonner
l’impression qu’elle fonctionne correctement aprèslaréparation, mais une décharge
électrostatique peut lui avoirfaitsubir desdommages quiprovoqueront une défaillance
plus tard.
Utiliser un bracelet de décharglectrostatique.Connecter le bracelet àla vis vertede
liaisonàlaterre ou sur une surface métallique non peintedel’appareil
-OU-
Toucher plusieurs fois du doigt la vis vertedeliaison àlaterre ou une surface
métalliquenon peinte de la laveuse.
Avant de retirerla pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec
la vis vertede liaison àla terre ou une surfacemétallique nonpeinte de la laveuse.
Éviter de toucher les composants électroniquesoules broches de contact; tenir la
carte de circuits électroniquespar lesbordsseulement lors des manipulations.
Lors du réemballage d’une cartedecircuits électroniquesdéfaillante dans le sachet
antistatique, observer les instructionsci-dessus.
LAVEUSE COMMERCIALE -OPÉRATIONSDE BASE
Pour d’autresrenseignements, consulter www.MaytagCommercialLaundry.com.
Cet fiche technique n’est pas valable pour les modèles antérieursaux modèlessériesMAT14.
INFORMATION GÉNÉRALE POUR L’UTILISATEUR
Afficheur vierge
Cette situation indique que la laveuse n’est pas opérationnelle. Accéder au modede
configuration pour voir le code de diagnostic.
Affichage de ‘0 Minute’
Ceci indique qu’il n’est pas possible de faire fonctionner la laveuse. L’information surles
pièces inséréesoules entrées de débit sera mémorisée mais ne peut être utilisée avant le
rétablissement du fonctionnement normal par unemanœuvre d’ouverture/fermeture du
couvercle. En cas de défaillance du contacteur du couvercle, on doit le remplacer pour pouvoir
rétablir le fonctionnement normal.
Mise en marche pour la première utilisation
La laveuseaété programmé à l’usine comme suit :
Périodedelavage de 11 minutes
1 rinçage et 2minutes d’agitation (rinçage)
Prix du lavage:1,75 $ (modèlesPD)
Prix du lavage:0,00 $ (modèlesPR)
Remiseenmarche après une interruption de l’alimentation
A
près un délai quipeut atteindre 8 secondes, l’étatinitial de la laveuse (au moment
de l’interruption de l’alimentation) est restaurée.
Prix de l’utilisation
Après l’ouverture du couvercle à l’achèvement d’un programme, l’afficheur présente
le prix d’utilisation (sauf si l’appareil est réglé pour l’utilisation gratuite). Lors de
l’enregistrement de l’introductiondepièces ou d’un débit, l’information affichée
change et guidel’utilisateur pour le lancement d’un programme.
Programmes gratuits
Pour ceci, on règlele prix de l’utilisation à zéro; l’afficheur présentealors
‘SELECT CYCLE’ (sélectionner le programme) plutôt queleprixd’une utilisation.
MINUTES
0
PRICE
2.00
Prêt pour cartede débit
Cette laveuse est pré-configurée pour l’utilisation des cartes de débit; il est compatib
l
avec une variétédesystèmesdepaiement parcarte de débit, mais il n’est PAS
fourni avec un lecteur de cartede débit.Pour le réglage approprié de la machine,
voir lesinstructionsfournies parle fabricant du lecteur de carte de débit. Pour un
modèle converti pour l’utilisation d’une cartededébit Génération 1, les impulsions
de débitsont équivalentel’insertion d’une pièce (pièce 1).
Afficheur
Après l’installationinitialeetlebranchementdel’appareil,l’afficheur présente
‘0 MINUTES’.Après le branchement de la laveuseetl’ouverture du couvercle,
l’afficheur présente le prix.Silalaveuse est régléepour l’utilisationgratuite,
l’afficheur présente ‘SELECTCYCLE’ (sélectionner le programme) avec clignotement.
PROCÉDURES DE RÉGLAGE DES SYSTÈMES
DE COMMANDE
IMPORTANT : Lirelatotalité des instructions avant l’utilisation.
Pour le réglage des systèmes de commande, on utilise les touchesderéglage
inférieures (tissu)etl’afficheur numérique. L’afficheur peut présenter 4 chiffres
et/oulettres et un point décimal,qui indiquent les codesdeparamétrage et des
valeurs connexes disponibles pourlaprogrammation de la laveuse.
Utilisationdes touches pour la programmation des
systèmes de commande
1. La touche INFÉRIEURE DE GAUCHEpermetlasélection des valeursassociées
auxcodes de paramétrage.Une pression sur la touche faitaugmenterla valeur;
si on maintientlapression surlatouche, la valeur affichée augmente rapidement.
2. La touche INFÉRIEURECENTRALE commandela progression parmi les codesde
paramétrage.Une pression sur la touche provoque le passage au code de
paramétrage suivant; une pression constante surlatouche commandele
défilementautomatique des codes àraisondeun code par seconde.
3. La touche INFÉRIEUREDEDROITE permet de sélectionner/désélectionner
les options.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE ÉLECTRONIQUE
25
Paramétrage pour mise en marche
ModèlePD:Insérer la clé de la ported’accès; tourner et soulever pour enlever
la ported’accès.
Modèle PR:Après installation du lecteur de cartededébit (conformément aux
instructions du fabricant du lecteur de carte), pour accéder au mode de
paramétrage, insérer la carte de paramétrage manuel (fourniepar le fabricant du
lecteur de carte) dans le lecteur de carte.Siune cartede paramétrage manuel
n’est pas disponible, on peut égalementenlever le connecteurAA1 surlacarte
des circuits pour accéder au mode de paramétragemanuel.
IMPORTANT: Ne pasouvrir la console avantd’avoir déconnecté l’appareildetoute
source d’énergie. Pour accéderauconnecteur AA1:
Débrancher la laveuse ou déconnecterla source de courant électrique.
Ouvrir la console, débrancherleconnecteur AA1; refermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterlasourcede courant électrique.
L’appareil est maintenant au modedeparamétrage.
Avant de poursuivre, noter que malgré le grand nombre d’options disponibles,
le propriétairede l’appareil peut déciderdesimplement déballer sa nouvelle machine
commerciale, la brancheretlaraccorder; elle sera alors parfaitement opérationnelle.
CODES DE PARAMÉTRAGE
La touche INFÉRIEURE CENTRALEpermetdepasserdecodeencode.
La touche INFÉRIEURE DE GAUCHE permet de changer la valeur du code.
La touche INFÉRIEURE DE DROITE permet de sélectionner ou désélectionner les options.
POUR LES MODÈLES PR :Les codes de paramétrage sontidentiquesaumodèle PD,sauf
quand spécifié.
Un ou deux caractères àgauche correspond(ent) au code de configuration. La valeurdu
code est indiquée par les 2ou3caractèresdedroite.
EXPLICATION
PRIX POUR PROGRAMME RÉGULIER
Ceci représente le nombre de pièces de 0,25 $(pièce1); réglagedanslaplage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre0-39, appuyer
sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuré àl’usine pour 7 pièces de 0,25$=
1,75 $.
MODÈLES PR SEULEMENT : Configuré à l’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE
pour passeraucode suivant.
DURÉE DU LAVAGE
Nombre de minutesdelapériode de LAVAGE. Sélectionner une valeurde8-20 minutes :
appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucode suivant.
EXPLICATION
PÉRIODES DE RINÇAGE
Il s’agit de la durée et du nombre total de périodesde rinçage. La duréedechaque
période d’agitation (rinçage) estde1-4 minutes; on peut choisir1ou 2 rinçages. Le
chiffre du milieu représente la duréedelapériode d’agitation (rinçage) et le chiffrede
droite représentele nombrederinçages.
On fait changer la valeur affichéeselonlaséquence suivante (11, 21,31, 41, 12,22, 32,
42) par des pressions sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURECENTRALE pour passer au code suivant.
Pour le programmeDELICATES&KNITS (articles délicats/tricots), la duréefixe de période
d’agitation (rinçage) estde une minute.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE PROGRAMMES
Cetteoption peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE(‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée et impossibilité de désélection.
Appuyer3foisconsécutives surla touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner‘ON’
(active).Lorsque ‘ON’ sélectionné,onnepeutdésélectionner l’option.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION COMPTEUR DE MONNAIE
Cetteoption peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’).
Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour sélectionner ‘ON’
(active); appuyer3fois surlatouche pourdésélectionnerl’option. Le compteur passe de
‘OFF’ (inactive) à‘ON’(active).
Option sélectionnée(‘ON’)etimpossibilité de désélection.
Pour sélectionner ‘ON’ avec impossibilité de désélection, sélectionnerd’abord ‘ON’. Puis
en moins de deux secondesappuyerdeuxfoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITE et
une fois surlatouche INFÉRIEUREDE GAUCHE, et quitter le mode de paramétrage.
Appuyerune fois su
rlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTION DE PRIX SPÉCIAL
Cette option peut êtreSÉLECTIONNÉE(‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Passélectionnée (‘OFF’).
Optionsélectionnée (‘ON’). Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection.
Si l’OPTION DE PRIX SPÉCIALest sélectionnée,onaaccès aux codes‘3.’à‘9.’.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
OPTIONS DISPONIBLES SI L’OPTIONDE PRIX SPÉCIAL SÉLECTIONNÉE:
PRIX POUR PROGRAMMESPÉCIAL
Ceci représente le nombredepiècesde0,25$(pièce 1);réglage dans la plage 0-39.
(Voir VALEUR POUR PIÈCE 1.)Pourfaire augmenter le chiffreaffiché entre 0-39, appuyer
surlatouche INFÉRIEURE DE GAUCHE. Configuréàl’usine pour7piècesde0,25$=
1,75 $.
MODÈLE PR SEULEMENT:Configuréàl’usine pour 0pièce de 0,25 $.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -MINUTES
Sélection du nombre de minutes pour l’HORLOGE; sélectionner une valeur de
0-59 minutes:appuyer sur la toucheINFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
HORLOGE -HEURES
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection du nombre d’heures pour l’HORLOGE; sélectionner unevaleurde0-23heures:
appuyer sur la touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
PRIX SPÉCIAL-HEUREDECOMMENCEMENT
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heuredecommencement pour cettetarification; 0-23 heures. Sélectionner
START HOUR (heure de commencement) :appuyer sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE.
Appuyerune fois surla toucheINFÉRIEURE CENTRALEpourpasserau codesuivant.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALEpour passeraucodesuivant.
CODE
EDOC
OPTIONS DISPONIBLESSIL’OPTIONDE PRIX SPÉCIALAÉTÉSÉLECTIONNÉE (suite) :
PRIX SPÉCIAL -HEURE D’EXPIRATION
NOTE : Utilisation du format 24 h.
Sélection de l’heured’expiration pourcette tarification; 0-23heures. SélectionnerSTOP
HOUR (heured’expiration):appuyer surla touche INFÉRIEURE DE GAUCHE.
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
JOUR POUR PRIXSPÉCIAL
Ceci représente le jour de la semaine sélectionné,etlasélectiondelatarificationspéciale
pour ce jour.Unchiffre suivide‘0’ indique que cetteoptionn’est pas sélectionnéepourle
jour particulier concerné (9.10).Unchiffre suivi d’un ‘S’indique que cette option est
sélectionnée pour le jour concerné (9.1S).
Pour sélectionnerle jourdelasemaine (1-7),appuyer surla touche INFÉRIEURE DE
GAUCHE. Appuyer unefois sur la toucheINFÉRIEUREDEDROITEpour sélectionner
l’option de prix spécial pourchaque jour choisi.
Le jourdelasemaine doit apparaître surl’afficheur au moment de sortirducodede
paramétrage ‘9.’ :
AFFICHEUR
JOUR DE LA SEMAINE CODE(sélectionné)
10 Jour 1= Dimanche1S
20 Jour 2=Lundi 2S
30 Jour3=Mardi3S
40 Jour4=Mercredi 4S
50 Jour5=Jeudi 5S
60 Jour6=Vendredi6S
70 Jour7=Samedi7S
Appuyer unefois sur la touche INFÉRIEURECENTRALEpourpasserau codesuivant.
26
EDOC
EXPLICATION
OPTION AFFICHAGE DU CONTENUDUCOFFRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection. Lorsque l’option est sélectionnée, le montant d’argent et/oulenombre de
programmes (si onasélectionné le comptage)est visiblelorsque la boîtpièces
enlevée.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 1
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiplesde0,05$: 05 =0,25$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 199 (multiples de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 2
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiplesde0,05$: 20 =1$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDE GAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 199 (multiples de 0,05 $).
MODÈLE PR SEULEMENT :Configuréàl’usinepour05=0,25 $
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION GLISSIÈRE ÀPIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Lorsqu’on sélectionne le mode de glissièreàpièces, sélectionner une valeur ‘b.' égalla
valeur des pièces placées dans la glissière, en multiplesde0,05$.Paramétrer àl’étape 6
(prix pour programme régulier)el’étape 3(prixpourprogrammespécial)pourle
nombre de manœuvres de la glissière.Sil’installateur sélectionne le paramétrage‘CS’sur
un modèleàpièces, l’appareiln’enregistrerapas lespièces.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION ADDITIONDE PIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option
commande l’affichage du nombredepièces (pièce 1) àinsérer,plutôtque d’un montant
monétaire.
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Activationdela tarification baséesur le programme. Cette option permetdeconfigurer
l’appareil avec des prix différentspour lesprogrammes de lavage aveceau chaude, eau
tiède et eau froide. Appuyersur la toucheINFÉRIEURE DE DROITE pour cettesélection.
Programme super-tarification activé. Cette option permet au client d’ajouterdel’argent
pour rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage ‘H’ et ‘h.’ ne s’affichent quesi
cette option a été préalablement activée. Appuyersur la touche INFÉRIEURE DE DROITE
pour cette sélection.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/AMÉLIORATION
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires pour l’accèsausuper programme à
partir du programme de base.Utiliserla touche INFÉRIEUREDE GAUCHE pour
sélectionner une valeur de 0à39.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente l’option superprogramme/amélioration. Appuyer la touche INFÉRIEURE
DE GAUCHE pour sélectionner l’un des3niveaux d’amélioration :
01 = lavage amélioré,avec3minutes additionnellesdelavage en plus de la durée
programmée.
02 = rinçage additionnel pour tous lesprogrammes.
03=01+02.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
EDOC
EXPLICATION
OPTIONPIÈCES/DÉBIT
Sélection du paiementpar piècesetpar cartede débit.
Paiement parpièces sélectionné; paiement parcarte de débitdésactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
Paiementpar cartede débit sélectionné, paiementpar pièces désactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débitest auto-sélectionnée lors de l’installation
d’un lecteurdecarte Génération2sur l’appareil. On ne peut sélectionner/désélectionner
manuellement l’optionEd.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSIONDUPRIX
Lorsquecette optionest sélectionnée, l’afficheurprésentelemessage ‘ADD’ (ajouter) ou
‘AVAILABLE’(disponible)plutôtque le montantmonétairajouter. (Utilisation
principalementavec l’emploi du paiement parcarte de débit.)
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer unefoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITEpour
cettesélection.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTIONEFFACEMENTDUMONTANT MÉMORISÉ
Lorsquecette optionest sélectionnée, un montantconservé en mémoire esteffacéaprès
30 minutes sans autre activité.
Option sélectionnée (‘ON’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour
désélectionner cette option.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
INCRÉMENTCENTIME
Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé surle modèle PR Génération 2
(paiementpar cartededébit/amélioration). Appuyersur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE
pour sélectionnerune valeur de 0à4centimes.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
FINDES PROCÉDURESDEPARAMÉTRAGE
POUR QUITTERLE MODEDEPARAMÉTRAGE
ModèlePD: Réinstallerlaporte d’accès.
ModèlePR:
Débrancher la laveuseoudéconnecterlasourcedecourant électrique.
Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1; fermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterla source de couranlectrique.
Si le compteur de programme (90C) estsélectionné, ce qui suit est vrai:
100 Représente le nombre de programmes,enCENTAINES. 102
=200
200 Représente le nombre de programmes,enUNITÉS. 225
=25
TOTAL=225programmes
Cette information est "SEULEMENT AFFICHÉE";onnepeut l’effacer.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pourpasseraucode suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C ou 1.C0)est sélectionné,ce qui suit estvrai:
300 Nombrede dollars, en CENTAINES. 301
=100,00$
400 Nombre de dollars, en UNITÉS. 468
=68,00 $
500 Nombre de CENTIMES.575
=0,75$
TOTAL = 168,75$
26
EDOC
EXPLICATION
OPTION AFFICHAGE DU CONTENUDUCOFFRE
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE DE DROITE pour
cette sélection. Lorsque l’option est sélectionnée, le montant d’argent et/oulenombre de
programmes (si onasélectionné le comptage)est visiblelorsque la boîtpièces
enlevée.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 1
Ceci représente la valeur de la pièce 1, en multiplesde0,05$: 05 =0,25$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 199 (multiples de 0,05 $).
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
VALEUR DE LA PIÈCE 2
Ceci représente la valeur de la pièce 2, en multiplesde0,05$: 20 =1$.
Par des pressions sur la touche INFÉRIEUREDE GAUCHE, on peut sélectionner une valeur
de 199 (multiples de 0,05 $).
MODÈLE PR SEULEMENT :Configuréàl’usinepour05=0,25 $
Appuyer une fois sur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION GLISSIÈRE ÀPIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Lorsqu’on sélectionne le mode de glissièreàpièces, sélectionner une valeur ‘b.' égalla
valeur des pièces placées dans la glissière, en multiplesde0,05$.Paramétrer àl’étape 6
(prix pour programme régulier)el’étape 3(prixpourprogrammespécial)pourle
nombre de manœuvres de la glissière.Sil’installateur sélectionne le paramétrage‘CS’sur
un modèleàpièces, l’appareiln’enregistrerapas lespièces.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION ADDITIONDE PIÈCES
Cette option peut être SÉLECTIONNÉE (‘ON’) ou PASSÉLECTIONNÉE (‘OFF’). Cette option
commande l’affichage du nombredepièces (pièce 1) àinsérer,plutôtque d’un montant
monétaire.
Pas
sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer3fois consécutives sur la touche INFÉRIEURE DE
DROITE pour cette sélection.
Appuyer une fois surla touche INFÉRIEURE CENTRALEpourpasseraucode suivant.
OPTION TARIFICATION AMÉLIORÉE
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Activationdela tarification baséesur le programme. Cette option permetdeconfigurer
l’appareil avec des prix différentspour lesprogrammes de lavage aveceau chaude, eau
tiède et eau froide. Appuyersur la toucheINFÉRIEURE DE DROITE pour cettesélection.
Programme super-tarification activé. Cette option permet au client d’ajouterdel’argent
pour rehausser sa sélection. Les codes de paramétrage ‘H’ et ‘h.’ ne s’affichent quesi
cette option a été préalablement activée. Appuyersur la touche INFÉRIEURE DE DROITE
pour cette sélection.
Appuyerune fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
PROGRAMME SUPER-TARIFICATION/AMÉLIORATION
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente le nombre de pièces 1 nécessaires pour l’accèsausuper programme à
partir du programme de base.Utiliserla touche INFÉRIEUREDE GAUCHE pour
sélectionner une valeur de 0à39.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
TYPE DE SUPER PROGRAMME
(Omis, sauf si le programmesuper-tarificationest activé.)
Ceci représente l’option superprogramme/amélioration. Appuyer la touche INFÉRIEURE
DE GAUCHE pour sélectionner l’un des3niveaux d’amélioration :
01 = lavage amélioré,avec3minutes additionnellesdelavage en plus de la durée
programmée.
02 = rinçage additionnel pour tous lesprogrammes.
03=01+02.
Appuyer une fois sur la touche INFÉRIEURE CENTRALE pour passeraucodesuivant.
EDOC
EXPLICATION
OPTIONPIÈCES/DÉBIT
Sélection du paiementpar piècesetpar cartede débit.
Paiement parpièces sélectionné; paiement parcarte de débitdésactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
Paiementpar cartede débit sélectionné, paiementpar pièces désactivé. Appuyer surla
toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour cette sélection.
L’option de paiement améliorée/carte de débitest auto-sélectionnée lors de l’installation
d’un lecteurdecarte Génération2sur
l’appareil. On ne peut sélectionner/désélectionner
manuellement l’optionEd.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTION SUPPRESSIONDUPRIX
Lorsquecette optionest sélectionnée, l’afficheurprésentelemessage ‘ADD’ (ajouter) ou
‘AVAILABLE’(disponible)plutôtque le montantmonétairajouter. (Utilisation
principalementavec l’emploi du paiement parcarte de débit.)
Pas sélectionnée (‘OFF’).
Option sélectionnée (‘ON’). Appuyer unefoissur la touche INFÉRIEURE DE DROITEpour
cettesélection.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
OPTIONEFFACEMENTDUMONTANT MÉMORISÉ
Lorsquecette optionest sélectionnée, un montantconservé en mémoire esteffacéaprès
30 minutes sans autre activité.
Option sélectionnée (‘ON’).
Pas sélectionnée (‘OFF’).Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEUREDEDROITE pour
désélectionner cette option.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
INCRÉMENTCENTIME
Ceci représente la valeur de l’incrément de prix utilisé surle modèle PR Génération 2
(paiementpar cartededébit/amélioration). Appuyersur la touche INFÉRIEUREDEGAUCHE
pour sélectionnerune valeur de 0à4centimes.
Appuyer unefoissur la toucheINFÉRIEURE CENTRALE pour passer au code suivant.
FINDES PROCÉDURESDEPARAMÉTRAGE
POUR QUITTERLE MODEDEPARAMÉTRAGE
ModèlePD: Réinstallerlaporte d’accès.
ModèlePR:
Débrancher la laveuseoudéconnecterlasourcedecourant électrique.
Ouvrir la console, remettre en place le connecteur AA1; fermer la console.
Brancher la laveuse ou reconnecterla source de couranlectrique.
Si le compteur de programme (90C) estsélectionné, ce qui suit est vrai:
100 Représente le nombre de programmes,enCENTAINES. 102 =200
200 Représente le nombre de programmes,enUNITÉS. 225 =25
TOTAL=225programmes
Cette information est "SEULEMENT AFFICHÉE";onnepeut l’effacer.
Appuyer une fois surlatouche INFÉRIEURE CENTRALE pourpasseraucode suivant.
Si le compteur monétaire (1.0C
ou 1.C0)est sélectionné,ce qui suit estvrai:
300 Nombrede dollars, en CENTAINES. 301 =100,00$
400 Nombre de dollars, en UNITÉS. 468 =68,00 $
500 Nombre de CENTIMES.575 =0,75$
TOTAL = 168,75$
27
NOTES
27
NOTES
GARANTIE LIMITÉE SUR LES PIÈCES
Pendant cinq ans à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager commercial est installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag marque de Whirlpool Corporation (ci-après désignée “Maytag”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine ou les pièces de rechange d’équipement originales du fabricant pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication. Une preuve d’achat originale est requise pour béficier du service de garantie.
MAYTAG NE PAIERA PAS POUR
1. Tous les autres frais, notamment la main-d’œuvre, le transport ou les taxes douanières.
2. Les visites de service pour rectifier l’installation de l’appareil ménager commercial, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou parer des fusibles, ou rectifier le câblage ou la plomberie extérieure.
3. Les réparations lorsque l’appareil est utilisé autrement que pour une utilisation commerciale ordinaire.
4. Les dommages imputables à une mauvaise manipulation du produit pendant une livraison, un vol, un accident, une modification, un
usage impropre, un abus, un incendie, une inondation, des actes de Dieu, une mauvaise installation, une installation non conforme
aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conçu pour êtreparé sur place.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil commercial.
7. La dépose et la réinstallation de votre appareil commercial si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
8. Les dommages chimiques ne sont pas couverts par la garantie.
9. Les modifications du bâtiment, de la pièce ou de l’emplacement nécessaires pour faire fonctionner l’appareil commercial
correctement.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILI AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT PRÉVUS CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PLUS COURTE RIODE AUTORIE PAR LA LOI. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT
JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous avez besoin de service, veuillez communiquer avec votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag
®
autorisé. Pour localiser
votre distributeur d’ensemble de buanderie Maytag
®
autorisé, ou pour des demandes de renseignements sur Internet, visitez le site Web
www.MaytagCommercialLaundry.com.
3/10
Vous pouvez écrire à l’adresse suivante :
Maytag
®
Commercial Laundry Service Department
2000 M-63 North
Benton Harbor, Michigan 49022 USA
GARANTIE DE LA LAVEUSE ET SÉCHEUSE COMMERCIALES
À CHARGE UNIQUE OU MULTI-CHARGE PAYANTES
10. Réparations effectuées par un technicien de réparation agréé employé par une autre compagnie que Whirlpool.
W10135312B
© 2010
All rights reserved.
Tous droits réservés.
05/2010
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Corporation ou ses compagnies afliées.
Emploi sous license par Maytag Limited au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag 120 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues