Bosch GLM 40 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer
Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos
centers de service
après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor
y ubicaciones
de servicio
For English Version
Version française
Versión en español
See page 5 Voir page 21 Ver la página 36
GLM 40
-21-
RAYONNEMENTS LASER. ÉVITEZ
TOUTE EXPOSITION DIRECTE DES
YEUX. NE REGARDEZ PAS la source
des rayons lumineux laser. Ne
dirigez jamais le rayon lumineux
vers une autre personne ou vers
un objet autre que l’ouvrage. Les
rayons laser pourraient causer des
lésions à vos yeux.
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions énoncées ci-dessous pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure grave.
Ne dirigez pas le faisceau laser en direction de personnes ou
d’animaux, et ne regardez pasdirectement le faisceau laser vous-
même. Cet instrument produit des rayonnements laser de classe 2 et
est conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des
déviations en vertu de l’Avis relatif au laser N° 50 daté du 24 juin 2007.
Ceci risquerait de causer l’aveuglement des personnes affectées.
Consignes générales de sécurité
Il ne sera
possible
de travailler sans danger avec le
télémètre que si vous avez lu toutes les
informations relatives à son utilisation
et toutes les consignes de sécurité,
et si ces instructions sont suivies à la
lettre.Ne rendez jamais illisibles les
étiquettes d’avertissement figurant sur
ce télémètre.
Ne dirigez jamais le faisceau vers
une pièce dont la surface est
réfléchissante. La tôle d’acier brillante
réflective ou les surfaces réflectives
similaires ne sont pas recommandées
pour utilisation d’un laser. Les surfaces
réflectives risquent de rediriger le
faisceau vers l’utilisateur.
Familiarisezvous avec le degré de
précision et la portée maximum de cet
appareil. Si cet appareil est utilisé audelà
de sa portée maximum, les mesures
risquent d’être erronées.
L’utilisation de commandes ou
la réalisation de réglages ou de
procédures autres que celles spécifiées
dans les présentes pourrait résulter
en une exposition dangereuse aux
rayonnements.
L’utilisation d’instruments optiques
avec ce produit augmentera les risques
de problèmes oculaires.
Ne faites réparer ce télémètre que par
des spécialistes compétents utilisant
seulement des pièces de rechange du
fabricant de l’instrument. Ceci assurera
le maintien de la sécurité
du télémètre.
Consignes de sécurité pour le télémètre
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
-22-
Ne laissez pas des enfants se servir
du télémètre à laser sans supervision.
Ils risqueraient d’aveugler d’autres
personnes par accident.
Ne pointez pas le faisceau laser sur
des personnes ou des animaux, et
ne regardez pas directement dans
le faisceau laser, même à grande
distance.
N’utilisez pas les lunettes de
visualisation pour laser en guise de
lunettes de protection. Les lunettes
de visualisation pour laser servent à
améliorer la visualisation du faisceau
laser, mais ils ne protègent pas contre les
rayonnements laser.
N’utilisez pas les lunettes de
visualisation pour laser en guise
de lunettes de soleil ou quand vous
conduisez un véhicule. Les lunettes de
visualisation pour laser n’assurent pas
une protection complète contre les rayons
UV, et ils réduisent la perception des
couleurs.
Lisez
toutes les
instructions contenues dans ce mode
d’emploi et assurez-vous que vous les
comprenez avant de vous servir de ce
produit. Le non-respect de quelconques
instructions risquerait de causer une
exposition dangereuse aux rayonnements,
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures corporelles.
L’emploi de commandes ou de
réglages, ou l’exécution de procédures
autres que ce qui est indiqué dans ce
mode d’emploi risquerait de causer
une exposition dangereuse aux
rayonnements.
L’emploi d’instruments optiques avec
ce produit augmentera le danger pour
les yeux.
IMPORTANT : les étiquettes
suivantes ont été colléessur votre outil
laser pour votre commodité et votre
sécurité. Elles indiquent où la lumière
laser est émise part l’instrument.
SOYEZ TOUJOURS AU COURANT de leur
emplacement lorsque vous utilisez
l’instrument.
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS
que toutes les personnes pouvant être
présentes aux environs de l’endroit où
l’instrument est utilisé sont au courant
des dangers pouvant résulter de
l’observation directe de la source de la
lumière laser.
NE RETIREZ PAS et ne rendez pas
illisibles de quelconques étiquettes
d’avertissement ou de mise en garde.
Le retrait d’étiquettes augmente le risque
d’exposition au rayonnements laser.
NE FIXEZ PAS directement du
regard le faisceau laser et ne le dirigez
pas directement dans les yeux de tiers.
Ceci risquerait de causer des blessures
graves.
NE PLACEZ PAS l’outil laser dans
une position telle que cela risquerait
d’inciter quelqu’un à regarder
intentionnellement ou non le faisceau
laser. Cela risquerait de causer de graves
blessures aux yeux.
N’UTILISEZ PAS d’instruments
optiques tels, entre autres, des
télescopes ou des transits, pour
regarder le faisceau laser. Cela
risquerait de causer de graves blessures
aux yeux.
RETIREZ TOUJOURS les piles
lorsque vous nettoyez l’ouverture du
faisceau laser ou la lentille du laser.
Procedures d’utilisation en toute securite
!
AVERTISSEMENT
-23-
N’UTILISEZ PAS l’outil laser à
proximité d’enfants et ne permettez
pas à des enfants de se servir de l’outil
laser. Cela risquerait de causer de graves
blessures aux yeux.
ÉTEIGNEZ TOUJOURS (« OFF
») l’outil laser lorsque vous ne vous
en servez pas. Si vous laissiez l’outil
laser en marche (« ON ») alors, ceci
augmenterait le risque que quelqu’un
regarde par inadvertance la source du
faisceau laser.
N’UTILISEZ PAS l’outil laser dans
des zones combustibles, par exemple
en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables.
POSITIONNEZ TOUJOURS
solidement l’outil laser. La chute de
l’outil laser risquerait d’endommager
l’outil laser et/ou de causer une blessure
grave à l’utilisateur.
UTILISEZ TOUJOURS
exclusivement les accessoires qui sont
recommandés par le fabricant de votre
outil laser. L’emploi d’accessoires qui
ont été conçus pour une utilisation avec
d’autres outils laser risquerait de causer
des blessures graves.
N’UTILISEZ PAS cet outil laser dans
un but autre que les buts indiqués
dans ce mode d’emploi. Ceci risquerait
de causer des blessures graves.
NE LAISSEZ PAS l’outil laser en
marche (« ON ») sans surveillance
quand il est dans un mode de
fonctionnement.
LES OPÉRATIONS de réparation
et d’entretien doivent toujours être
réalisées par un centre de dépannage
qualifié. Des réparations effectuées par
une personne incompétente risqueraient
de causer des blessures graves.
NE DÉMONTEZ PAS l’outil laser.
Il n’y a pas d’éléments réparables par
l’utilisateur à l’intérieur.
Le démontage du laser annulera toutes
les garanties couvrant le produit. Ne
modifiez le produit en aucune manière.
La modification de l’outil laser risquerait
de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements laser.
Consignes de sécurité en matière électrique
Les piles
risquent
d’exploser ou de fuir, et cela pourrait
causer une blessure ou un incendie.
Pour réduire ce risque :
SUIVEZ TOUJOURS toutes les
instructions et tous les avertissements
figurant sur l’étiquette des piles et
sur l’emballage.
NE COURT-CIRCUITEZ-PAS des
bornes de piles.
NE CHARGEZ PAS de piles
alcalines.
NE MÉLANGEZ PAS des piles
neuves avec des piles usagées.
Remplacez-les toutes en même temps
par des piles neuves du même type et
de la même marque.
NE MÉLANGEZ PAS DE PILES de
compositions chimiques différentes.
METTEZ LES PILES AU REBUT
en respectant le code local.
NE JETEZ PAS de piles dans le feu.
CONSERVEZ les piles hors de la
portée des enfants.
RETIREZ les piles si vous n’avez pas
l’intention de vous servir de l’appareil
pendant plusieurs mois.
!
AVERTISSEMENT
-24-
CARACTÉRISTIQUES DU
PRODUIT
La numérotation des caractéristiques du
produit qui est montrée ici fait référence à
l’illustration du télémètre numérique à laser
sur les pages de graphiques.
1 Écran d’affichage
2 Bouton de mesure
3 Changez le bouton « Unit of Measure
» (Unité de mesure)
4 Bouton « Delete / On/Off » (Effacer /
Marche/Arrêt) **
5 Bouton moins
6 Bouton pour la sélection du niveau de
référence
7 Point de fixation pour la courroie
de transport
8 Bouton plus
9 Bouton de menu pour la mesure de la
longueur, le mode de fonctionnement
continu, la mesure de la surface et du
volume
10
Couvercle du compartiment
des piles
11 Sortie du faisceau laser
12 Lentille de réception
13 Numéro de série
14 Étiquette d’avertissement laser
15
Verrou de couvercle du
compartiment des piles
16 Pochette de protection
17 Lunettes de visualisation
pour laser* (en option)
18 Plaque ciblée de laser* (en option)
* Les accessoires illustrés ou
décrits ne sont pas inclus de
façon standard avec le produit.
**Maintenez le bouton enfoncé
pour accéder aux fonctions
étendues.
ÉLÉMENTS DE L’AFFICHAGE
a Lignes de valeurs mesurées
b Ligne de résultat
Description fonctionnelle
UTILISATION PRÉVUE
L’outil de mesure est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs,
des dégagements et des lignes de niveau, ainsi que pour calculer des superficies et des
volumes. L’outil de mesure est approprié pur mesurer à l’intérieur.
Recyclez les matières premières et les piles au lieu de les jeter dans des décharges. Il
faut trier et séparer l’appareil, les accessoires, l’emballage et les piles usagées afin de
permettre un recyclage écologique conformément aux règlements en vigueur.
Protection de l’environnement
-25-
Télémètre laser numérique GLM 40
Numéro d’article 3 601 K72 610
Plage de mesure 0.05 - 42 m (2-in - 140-ft)
A
Précision type ±1.5 mm (±1/16-in)
B
Plus petite unité d’affichage 1mm
Température de functionnement -10°C... +50°C (14°F... 122°F)
C
Température de rangement -20°C... +70°C (-4°F... 158°F)
Humidité relative de l’air, max. 90%
Classe de laser 2
Type de laser 635nm, <1mW
Diamètre du faisceau laser (à 25°C/77 °F), approx.
–à une distance de 10 m (33 pi) 6 mm (0.24-in)
–à une distance de 42 m 140 pi) 35 mm (1.4-in)
Mise hors service automatique après approx.
–Laser 20s
–Instrument de mesure de la distance (sans prise de mesure) 5min
Piles 2x1.5V (AAA)
Durée de service des piles, approx.
–Mesures individuelles 10,000
D
–Le mode de mesure continue 2.5h
D
Poids selon la procédure EPTA 01/2003 (0.3 lbs.)
Dimensions 51mm x 111mm x 30mm (2” x 4.4” x 1.2”)
Classe de protection IP54 (protégé contre la poussière et les éclaboussures)
Données tehniques
c Fonctions de mesure
Medicion de longitud
Mesure continue
Medicion de area
Medicion de volumen
d Laser en fonctionnement
e Niveau de référence de mesure
f Avertissement relatif à la
température
g Indication de décharge partielle
de la pile
h Affichage d’erreur « ERROR »
-26-
A) La plage de travail augmente en
fonction de la mesure dans laquelle
la lumière du laser est réfléchie par
la surface de la cible (diffusée, non
réfléchissante) et de la luminosité accrue
du point laser par rapport à l’intensité de
la lumière ambiante (espaces intérieurs,
pénombre). Dans des conditions
défavorables (par exemple, lors de
mesures effectuées à l’extérieur en plein
soleil), il peut être nécessaire d’utiliser la
plaque ciblée.
B) Pour effectuer des mesures depuis le
bord arrière de l’outil de mesure. Dans
des conditions défavorables (p. ex., en cas
d’exposition à une lumière du soleil intense
ou si la surface n’est pas suffisamment
réfléchissante, la déviation maximum est
de ±10 mm sur 50 m. Dans des conditions
favorables, une influence de déviation de
±0,05 mm/m doit être prise en compte.
C) IDans la fonction de mesure continue, la
température de fonctionnement maximum
est de 104 °F (+40 °C).
D) Il ne sera pas possible de réaliser
autant de mesures en utilisant des piles
rechargeables de 1,2 V qu’en utilisant
des piles de 1,5 V. La durée de vie de la
pile indiquée suppose la réalisation de
mesures en l’absence de toute utilisation
de la fonction d’illumination.
Veuillez regarder le numéro de l’article
sur la plaque signalétique de votre outil
de mesure. Les noms commerciaux des
divers outils de mesure varient.
L’outil de mesure peut être identifié
clairement par le numéro de série 13 sur la
plaque signalétique.
INSERTION / REMPLACEMENT
DE LA PILE
L’utilisation de piles alcalines au
manganèse est recommandée pour le
fonctionnement de l’outil de mesure.
L’utilisation de piles rechargeables de 1,2
V permet de prendre moins de mesures
qu’avec des piles de 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment
des piles 10, appuyez sur le verrou 15
et retirez le couvercle du compartiment
des piles. Insérez les piles. Au moment
de l’insertion, faites attention à installer
les piles avec la polarité correcte en vous
aidant de la représentation à l’intérieur du
compartiment des piles.
Quand le symbole de pile
apparaît
pour la première fois sur l’écran, il est
encore possible d’effectuer au moins 100
mesures individuelles. La fonction mesure
continue est désactivée.
Lorsque le symbole de pile clignote,
cela signifie qu’il faut remplacer les piles.
Il n’est alors plus possible de faire des
mesures.
Remplacez
toujours
toutes les piles en même temps.
N’utilisez pas de marques ou types de
piles différents ensemble.
Retirez les piles de l’outil de
mesure quand vous n’allez pas
vous en servir pendant une
période prolongée. Lorsque le
télémètre n’est pas utilisé pendant une
période prolongée, les piles risquent de se
corroder et de se décharger.
!
AVERTISSEMENT
Préparation
-27-
Utilisation
UTILISATION INITIALE
Protégez le
télémètre
contre les effets de l’humidité et d’une
exposition à la lumière directe du soleil.
N’exposez pas le télémètre à
des températures extrêmes ou à
des variations importantes de la
température. Par exemple, ne la
laissez pas à l’intérieur d’un véhicule
pendant une période prolongée. En
cas de variations importantes de la
température, attendez que l’outil de
mesure s’ajuste à la température
ambiante avant de le mettre en
marche. En cas de températures
extrêmes ou de variations de la
température, la précision de l’outil de
mesure pourrait être affectée.
Évitez tout choc important et ne laissez
pas tomber l’outil de mesure. Si l’outil
de mesure a été affecté sérieusement
par des circonstances extérieures, il est
recommandé de réaliser à chaque fois un
contrôle de l’exactitude (voir la rubrique
« Contrôle de l’exactitude la mesure
de distance » à la page 32) avant de
reprendre le travail.
En marche et arrêt
Pour allumer la mesure outil, les
possibilités suivantes sont apportées:
– En appuyant sur le bouton On / Off
bouton 4: L’outil de mesure est en
marche et dans une mesure de longueur
mode. Le laser n’est pas activée.
– En appuyant sur la touche de mesure
2: L’outil de mesure et le laser sont
allumé. La mesure outil est en mesure de
longueur mode.
Ne pointez
pas le
faisceau laser sur des personnes
ou des animaux, et ne regardez pas
directement dans le faisceau laser,
même à grande distance.
Pour désactiver l’outil de mesure,
appuyez sur la touche On / Off touche 4
pour un quelques secondes.
Si aucune touche sur le outil de mesure
est enfoncée pendant env. 5 minutes,
l’outil de mesure s’éteint automatiquement
pour économiser les piles.
Procédure de mesure
L’outil de mesure est toujours dans
le mode de fonction de mesure de la
longueur après que l’opérateur l’a mis
en marche en appuyant sur le bouton de
mesure 2. Il est possible de passer à
d’autres modes de mesure en appuyant
sur le bouton de fonction/mode respectif
(voir la rubrique « Fonctions de mesure »
à la page 28).
Après la mise en marche, le bord arrière
de l’outil de mesure est réglé à l’avance
comme niveau de référence pour la
mesure. Il suffit d’appuyer sur le bouton
de niveau de référence 6 pour changer
le point de référence (voir la rubrique «
Sélection du point de référence » à la
page 28).
Placez l’outil de mesure avec le plan de
référence sélectionné contre le point de
départ désiré pour la mesure (p. ex., un
mur).
Appuyez brièvement sur le bouton de
mesure 2 pour allumer la faisceau laser.
Diriger le faisceau laser à la surface de la
cible. Appuyez brièvement sur le bouton
de mesure 2 fois pour lancer la mesure.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
-28-
Dans le mode de mesure continu, le
processus de mesure commence dès que
la fonction a été sélectionnée.
Typiquement, la valeur mesurée apparaît
au bout d’entre 0,5 et 4 secondes.
La durée de la mesure dépend de la
distance, des conditions d’éclairage
et des propriétés réfléchissantes de la
surface ciblée. Le faisceau laser est
éteint automatiquement après la fin de la
mesure.
Si aucune mesure n’a lieu environ 20
secondes après la visualisation, le
faisceau laser est éteint automatiquement
pour économiser
les piles.
Sélection du point de référence
(voir figures A)
Pour la mesure, vous pouvez faire une
sélection entre deux plans de référence:
– Le bord arrière de l’outil de mesure
(p. ex. lorsque vous faites une mesure en
partant d’un mur)
– Le bord avant de l’outil de mesure (par
ex. pour les mesures prises à partir du bord
d’une table).
Pour sélectionner le niveau de référence,
appuyez sur le bouton 6 jusqu’à ce que le
point de référence demandé soit affiché
sur l’écran. Chaque fois après la mise
en marche de l’outil de mesure, le bord
arrière de l’outil de mesure est réglé à
l’avance comme point de référence.
Changement de l’unité de mesure
L’unité de mesure peut être changée
à chaque fois pour afficher les valeurs
mesurées, même pour les valeurs déjà
mesurées ou calculées.
Les unités de mesure montrées plus haut
sont disponibles pour afficher les valeurs
de mesure de longueur actuelles.
Pour changer
l’unité de
mesure, appuyez
sur le bouton
3 jusqu’à ce
qu’une nouvelle
unité de mesure soit affichée.
Le paramètre sélectionné pour l’unité de
mesure est conservé en mémoire lorsque
le télémètre est éteint ou mis
en marche.
Illumination de l’écran
L’écran s’illumine automatiquement
en fonction de la luminosité ambiante.
Si aucun bouton n’est enfoncé après
l’activation de l’illumination de
l’écran, l’illumination est désactivée
automatiquement afin de préserver les
piles.
FONCTIONS DE MESURE
Mesure de la longueur simple
(voir figures B)
Pour effectuer des mesures de longueurs,
appuyez sur le bouton 9 jusqu’à ce que
l’indication
« mesure de longueurs » soit
affichée sur l’écran.
Appuyez brièvement
sur le bouton de
mesure 2 une
fois à chaque fois
pour allumer la
faisceau laser et
pour commencer les
mesures. La valeur mesurée est affichée
sur la ligne de résultat b.
Au cas où plusieurs mesures de longueurs
sont effectuées en séquence, les derniers
résultats mesurés sont affichés sur les
lignes de valeurs mesurées a.
-29-
Surface du mesure
(voir figures C)
Pour effectuer des mesures de surfaces/
superficies, appuyez sur le bouton 9
jusqu’à ce que l’indicateur
pour la mesure de surfaces soit
affiché sur l’écran.
Ensuite, mesurez la
longueur et la largeur,
l’une après l’autre,
de la même manière
que la mesure de la
longueur. Le faisceau
laser reste allumé
pendant la transition d’une mesure à
l’autre.
À l’issue de la seconde mesure, la
superficie est calculée automatiquement,
puis elle est affichée sur la ligne de
résultat b. Les valeurs individuelles
mesurées sont affichées sur les lignes de
valeurs mesurées a.
Volume de mesure
(voir figures D)
Pour effectuer des mesures de volumes,
appuyez sur le bouton 9 jusqu’à ce
que l’indicateur
pour la mesure de
volumes soit affiché sur l’écran.
Ensuite, mesurez la longueur, la largeur
et la hauteur, l’une
après l’autre, de
la même manière
que la mesure de la
longueur. Le faisceau
laser reste allumé
pendant la transition
entre les trois mesures.
À l’issue de la troisième mesure, le
volume est calculé
automatiquement,
puis il est affiché
sur la ligne de
résultat b. Les
valeurs individuelles
mesurées sont affichées sur les lignes de
valeurs mesurées a.
Les valeurs supérieures à 999999 m
3
ne
peuvent pas être affichées ; le mot
« ERROR » est indiqué sur l’écran
d’affichage. Divisez le volume à mesurer
en mesures individuelles ; leurs valeurs
pourront alors être calculées séparément,
puis récapitulées.
Mesure continue (Suivi)
(voir figure E)
Pour les mesures continues, l’outil de
mesure peut être déplacé par rapport à la
cible, et la valeur de mesure est mise à
jour à peu près toutes les demi-
secondes. De cette manière, par exemple,
vous pouvez vous déplacer à une certaine
distance d’un mur et la distance réelle
peut toujours être lue.
Pour effectuer des mesures continues,
appuyez sur le bouton de mode de
fonction 9 jusqu’à ce que l’indicateu
pour les mesures continues soit affiché
sur l’écran. Pour commencer une mesure
continue, appuyez sur le bouton de
mesure 2.
La valeur mesurée
alors est affichée sur
la ligne de résultat b.
Pour mettre fin à la
mesure continue,
appuyez sur le bouton de mesure 2. La
dernière valeur mesurée est affichée sur
la ligne de résultat b.
Pour reprendre une mesure continue,
appuyez à nouveau sur le bouton de
mesure 2.
La mesure continue se désactive
automatiquement au bout de 5 minutes.
La dernière valeur mesurée reste affichée
sur la ligne de résultat b.
-30-
Effacement des valeurs de
mesure
En appuyant brièvement sur la touche 4,
il est possible d’effacer dans toutes les
fonctions de mesure la dernière valeur
individuelle déterminée.En appuyant
plusieurs fois brièvement sur la touche,
les valeurs individuelles déterminées sont
effacées dans l’ordre inverse.
Ajout de valeurs mesurées
Pour ajouter des valeurs mesurées,
effectuez d’abord une mesure quelconque
ou sélectionnez une saisie sur la liste des
valeurs mesurées. Puis appuyez sur le
bouton plus 8. « + » sera alors affiché sur
l’écran à titre de confirmation. Ensuite,
effectuez une deuxième mesure.
Si vous ajoutez des volumes ou des
superficies, dans ce cas le petit signe +
qui est à gauche du symbole de volume/
superficie sur l’écran apparaît pendant
la 2e / 3e / 4e mesure de volume qui est
ajoutée.
Pour afficher la
somme des deux
mesures, appuyez
une nouvelle fois sur
le bouton de résultat
8. Le calcul est
indiqué sur les listes
de valeurs mesurées A, et la somme
apparaît sur la ligne b.
Après le calcul de la somme, d’autres
valeurs mesurées peuvent être ajoutées à
ce résultat en appuyant sur le bouton plus
8 avant chaque mesure.
Notes relatives à l’addition de valeurs :
– Il n’est pas possible d’additionner
des valeurs mixtes de longueur, de
superficie et de volume. Par exemple,
quand une valeur de longueur et une
valeur de superficie sont ajoutées, le mot
« ERROR » sera affiché brièvement
sur l’écran à la suite de l’enfoncement
du bouton « plus » 8. Ensuite, l’outil de
mesure revient dans le dernier mode de
mesure actif.
– Pour chaque calcul, le résultat d’une
mesure est ajouté (p. ex., la valeur du
volume) ; pour les mesures continues,
ceci serait la valeur mesurée affichée sur
la ligne de résultat b. Il n’est pas possible
d’additionner les valeurs individuelles
mesurées sur les lignes de valeurs
mesurées a.
Soustraction des valeurs de
mesure
Pour soustraire des
valeurs de mesure,
appuyez sur la touche
5 ; pour confirmer,
« – » apparaît sur
l’afficheur. Le procédé
suivant est analogue à « Additionner des
valeurs de mesure ».
-31-
Renseignements généraux
La lentille de réception 12 et l’orifice de
sortie du faisceau laser 11 ne doivent pas
être couverts au moment de la prise de
mesures.
Il ne faut pas déplacer l’outil de mesure
pendant un processus de mesure (à
l’exception de la fonction de mesure
continue). Par conséquent, placez l’outil
de mesure aussi loin que possible, contre
ou sur une butée ou une surface de
support ferme.
Effets des influences sur la plage
de mesure
La plage de mesure dépend des
conditions d’éclairage et des propriétés
réfléchissantes de la surface ciblée. Pour
améliorer la visibilité du faisceau laser
en cas de travail à l’extérieur et quand la
lumière du soleil est intense, utilisez les
verres de vision laser 17 (accessoire) et
la plaque de cible laser 18 (accessoire),
ou ombragez la surface ciblée.
Effets des influences sur le
résultat de la mesure
En raison des effets physiques, il n’est
pas impossible d’exclure la possibilité de
mesures erronées lors de mesures prises
sur des surfaces différentes. Ceci inclut :
– Les surfaces transparentes (p. ex., le
verre, l’eau),
– Les surfaces réfléchissantes (p. ex., le
métal poli, le verre),
– Les surfaces poreuses (p. ex., les
matériaux isolants),
– Les surfaces structurées (p. ex.,
hourdage, pierre naturelle).
Si nécessaire, utilisez la plaque de
cible laser 18 (accessoire) sur de telles
surfaces.
De plus, des erreurs de mesure sont
également possibles quand les surfaces
ciblées visionnées sont inclinées.
En outre, des couches d’air de
températures variées ou des réflexions
reçues indirectement peuvent aussi
affecter la valeur mesurée.
Contrôle de l’exactitude la
mesure de distance
L’exactitude la mesure de distance peut
être contrôlée de la façon suivante :
– Sélectionnez une section de mesure
inchangeable en permanence avec une
longueur d’environ 1 à 10 mètres; sa
longueur précise doit être connue (p. ex.,
la largeur d’une salle ou d’une ouverture
de porte). La distance de mesure doit
être à l’intérieur ; la surface ciblée pour
la mesure doit être lisse et adéquatement
réfléchissante.
– Mesurez la distance 10 fois de suite.
La déviation des mesures individuelles
par rapport à la valeur moyenne ne doit
pas dépasser ±3/32 po (max.). Inscrivez
les mesures pour pouvoir comparer leur
exactitude à un moment ultérieur.
Conseils pour l’utilisation
La sortie du faisceau laser 11 ou la
lentille de réception 12 est embuée (p.
ex., en raison d’un changement rapide de
la température).
Essuyez la sortie du faisceau laser 11
et/ou la lentille de réception 12 avec un
linge doux
La valeur calculée est supérieure à
999999 m/m
2
/m
3
.
Diviser le calcul en étapes intermédiaires.
La surface ciblée reflète trop intensément
(p. ex., un miroir) ou insuffisamment (p.
ex., un tissu noir), ou la lumière ambiante
est trop brillante
Utilisez la plaque ciblée de laser
18 (accessoire)
-32-
Dépannage –
Causes et mesures correctives
L’outil de mesure est en dehors de la plage
de température de fonctionnement de 14 º
F à 122 º F (dans la mesure de la fonction
continue jusqu’à 104 º F).
Attendez que l’instrument de mesure ait
atteint la température requise pour qu’il
puisse fonctionner
CAUSE MESURE CORRECTIVE
Indicateur d’avertissement de température (f) clignote, la mesure
n’est pas possible
Ajout/retrait de types de
mesures différents.
Ajouter/retirez seulement des mesures
différents du même type.
L’angle entre le faisceau laser et la cible
est trop aigu
Agrandissez l’angle entre le faisceau et
la cible
L’indication « ERROR » clignote en haut de l’écran
-33-
La surface ciblée ne réfléchit pas
correctement (p. ex., eau, verre)
Couvrez la surface ciblée
CAUSE MESURE CORRECTIVE
Résultat de mesure non fiable
La sortie du faisceau laser 11 ou la lentille
de réception 12 est couverte
Assurez-vous que la sortie du faisceau
laser 11 ou la lentille de réception 12
n’est pas obstruée
Erreur de logiciel. Retirez les piles et remettez l’outil de
mesure en marche après les avoir
réinstallées.
L’indication reste inchangée ou l’outil de mesure réagit de façon
inattendue après l’enfoncement d’un bouton
Le point de référence fixé est incorrect. Sélectionnez le point de référence qui
correspond à la mesure.
Obstruction présente sur la trajectoire du
faisceau laser
Le point laser doit être complètement sur
la surface ciblée.
L’outil de mesure surveille la fonction correcte pour chaque
mesure. Quand un dysfonctionnement est constaté, seul
le symbole montré sur le côté clignote sur l’écran d’affichage.
Dans ce cas, ou quand les mesures correctives indiquées
ci-dessus ne sont pas suffisantes pour corriger une erreur, faites
inspecter l’outil de mesure par un agent du service après-vente pour
les outils électriques de Bosch.
-34-
Entretien et réparation
Ne rangez
et ne
transportez l’instrument de mesure
que dans son étui protect-eur (inclus).
Maintenez toujours la propreté de
l’instrument de mesure. N’immergez
pas l’instrument de mesure dans de
l’eau ou dans d’autres liquides.
Essuyez tous débris en utilisant un
linge humide et doux. N’utilisez pas
d’agents de nettoyage ou de solvants.
Entretenez la lentille de réception 12
en
particulier avec les mêmes précautions
que vous prendriez pour des lunettes
ou pour l’objectif d’un appareil
photographique.
La batterie n’est pas réparable et doit
être réparé par un centre de service
autorisé.
Si l’outil de mesure, malgré tous les
soins apportés à la fabrication et au
contrôle, les réparations doivent être
effectuées par un centre de service
autorisé après-vente agréée pour
outillage Bosch. Ne pas ouvrir l’outil de
mesure vous-même.
Dans toute correspondance et dans
toutes les commandes de pièces de
rechange, veuillez toujours inclure le
numéro d’article de 10 chiffres qui
figure sur la plaque signalétique de
l’instrument de mesure.
S’il doit être réparé, expédiez
l’instrument de mesure dans son étui
de protection 16.
MISE AU REBUT
Outils de mesure, les piles, les accessoires
et les emballages doivent être triés en
vue de leur recyclage afin de protéger
l’environnement.
GARANTIE LIMITÉE DES PRODUITS LASER ET AUTRES
INSTRUMENTS DE MESURE BOSCH
Programme de garantie limitée
Robert Bosch Tool Corporation (« Vendeur ») garantit, exclusivement à l’acheteur initial, que tous les outils laser et de
mesure de Bosch ne comporteront aucun défaut de matériau ou de fabrication pendant une période d’un (1) an à compter
de la date de l’achat. Bosch fournira une couverture de garantie portée à deux (2) ans si vous enregistrez votre produit
dans les huit (8) semaines suivant la date de l’achat. La carte d’enregistrement du produit doit être complète et envoyée à
Bosch (avec un cachet de la poste indiquant une date de moins de huit semaines après la date de l’achat), ou vous pouvez
vous inscrire en ligne à www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si vous décidez de ne pas faire enregistrer votre
produit, une garantie limitée d’un (1) an s’appliquera à votre produit
Remboursement ou remplacement du produit jusqu’à 30 jours -
Si vous n’êtes pas complètement satisfait(e) par la performance de vos outils laser et de mesure pour quelque raison
que ce soit, vous pouvez les rapporter à votre détaillant Bosch dans les 30 jours suivant la date de l’achat pour obtenir
un remboursement intégral ou un remplacement. Pour obtenir ce remboursement du prix ou ce remplacement du produit
jusqu’à 30 jours après l’achat, votre retour doit être accompagné par l’original du reçu correspondant à l’achat du produit
laser ou de l’instrument optique. Un maximum de deux retours par client sera autorisé
!
AVERTISSEMENT
-35-
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE SEUL REMÈDE en vertu de cette Garantie limitée et, dans la mesure où la loi
le permet, de toute autre garantie ou condition légalement implicite, seront la réparation ou le remplacement à titre gratuit
des pièces qui seront jugées défectueuses pour cause de vice de matériau ou de fabrication et qui n’auront pas été utilisées
de façon abusive, manipulées sans précautions ou réparées incorrectement par des personnes autres que le Vendeur ou un
Centre de service après-vente agréé. Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retourner la totalité de
l’outil laser ou de l’outil de mesure Bosch, en port payé, à un Centre de service après-vente usine ou à un centre de service
après-vente agréé de BOSCH. Veuillez inclure un justificatif d’achat dûment daté avec votre outil. Pour trouver les adresses
des centres de service après-vente, veuillez utiliser notre guide en ligne service locator. ou téléphoner au 1-877-267-2499.
CE PROGRAMME DE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TRÉPIEDS OU AUX MIRES DE NIVELLEMENT. Robert Bosch Tool
Corporation (« Vendeur ») garantit les trépieds et les mires de nivellement pendant une période d’un (1) an à compter de la
date de l’achat.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS À D’AUTRES ACCESSOIRES ET ARTICLES COMPLÉMENTAIRES. CES
DERNIERS BÉNÉFICIENT D’UNE GARANTIE LIMITÉE DE 90 JOURS.
Pour vous prévaloir de la présente Garantie limitée, vous devez retournez la totalité du produit en port payé. Pour plus de
détails sur le recours à la présente Garantie limitée, veuillez visiter www.boschtools.com ou téléphoner au 1-877-267-
2499.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L’ACHAT. COMME CERTAINS
ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS SUR LA DURÉE
D’UNE GARANTIE IMPLICITE, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE POUR TOUS DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES (Y COMPRIS,
MAIS SANS LIMITATION, LA RESPONSABILITÉ AU TITRE DE LA PERTE DE BÉNÉFICES) RÉSULTANT DE LA VENTE OU
DE L’EMPLOI DE CE PRODUIT. COMME CERTAINS ÉTATS AUX ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES AU CANADA
NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES INDIRECTS OU
SECONDAIRES, LA LIMITATION CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PEUT-ÊTRE PAS À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES GARANTIES JURIDIQUES PARTICULIÈRES, ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE AUX ÉTATS-UNIS, D’UNE PROVINCE À L’AUTRE AU CANADA OU D’UN
PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE QU’AUX PRODUITS VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE, AU CANADA ET À
PORTO RICO. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR OU IMPORTATEUR BOSCH POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LA
COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bosch GLM 40 Mode d'emploi

Catégorie
Mesure
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues