Voyager JCV2015BT Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
JCV2015BT
ii
CONTENIDO
Introducción .............................................................................................................................. 1
Información de Seguridad ......................................................................................................... 2
Instalación ................................................................................................................................ 3
Cableado .................................................................................................................................. 5
Funcionamiento Básico ............................................................................................................ 6
Funcionamiento de Sintonizador ............................................................................................... 9
Reproducción de CD/MP3/USB ............................................................................................... 11
Funcionamiento de Radio Satelital ......................................................................................... 13
Funcionamiento de iPod
®
....................................................................................................... 16
Funcionamiento de Bluetooth ................................................................................................. 18
Características CAN/BUS ....................................................................................................... 19
Cuidado y Mantenimiento ....................................................................................................... 20
Solucionador de Problemas .................................................................................................... 20
Especificaciones ..................................................................................................................... 21
CONTENU
Introduction ............................................................................................................................. 22
Information sur la sécurité ....................................................................................................... 23
Installation .............................................................................................................................. 24
Câblage .................................................................................................................................. 26
Fonctionnement de base ........................................................................................................ 27
Fonctionnement par accordage .............................................................................................. 30
CD/MP3/USB Playback .......................................................................................................... 32
Fonctionnement de la radio par satellite ................................................................................. 34
Fonctionnement de l’iPod
®
...................................................................................................... 37
Fonctionnement du Bluetooth ................................................................................................. 38
Caractéristiques du CANBUS ................................................................................................. 39
Entretien et maintenance ........................................................................................................ 40
Dépannage ............................................................................................................................. 40
Caractéristiques ...................................................................................................................... 41
Derechos de Autor y Marcas Registradas
Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas registradas de Sirius XM
Radio Inc. y sus subsidiarias. Visita www.siriusxm.com/xmlineup actualizaciones. Toda la
programación / lista de canales / XM servicios están sujetos a cambios o el sobreseimiento.
Todas las demás marcas y logotipos son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los
derechos reservados.
“Hecho para iPod” y “Hecho para iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido
diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y ha sido
certificado por el desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de Apple. Apple
no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o de su cumplimiento con las
normas de seguridad y regulación. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod o
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
© Copyright 2015 ASA Electronics, LLC PATENTE PENDIENTE
Copyrights et marques
Sirius, XM et toutes les marques et les logos associés sont des marques commerciales de
Sirius XM Radio Inc. et de ses filiales. Visitez www.siriusxm.com/xmlineup pour découvrir les
mises à jour. Toute la programmation / gamme de chaînes / XM services sous réserve de
modification sont aussi les propriétés de la marque. Toutes les autres marques et logos sont la
propriété de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
«Made for iPod» et «Made for iPhone» signifie qu'un accessoire électronique a été conçu pour
être connecté spécifiquement à un iPod ou à un iPhone, et a été certifié par le développeur afin
de répondre aux normes de performance Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement
de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité réglementaires. Il faut noter que
l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances de la
technologie sans fil.
© Copyright 2015 ASA Electronics, LLC BREVET EN INSTANCE
JCV2015BT
22
INTRODUCTION
Caractéristiques du système
Les caractéristiques de la radio mobile Jensen JCV2015BT inclus:
Afficheur LCD à matrice de points
AM / FM US / EURO Tuner avec 30 stations ( 12AM, 18FM)
RBDS (Radio Diffusion Data Service) avec rechercher PTY
SiriusXM Radio intégrée
Lecteur CD intégré au tableau de bord capable de lire les fichier MP3 / WMA
Lecture USB des fichiers MP3 et WMA
Prise iPod intégréé (Interface USB)
Radiométéo avec technologie SAME
Muet
Bluetooth (A2DP, AVRCP et HFP)
Kit mains libres avec microphone en option (vendu séparément)
Préréglage d’égaliseur - 5 réglages ( Utilisateur, Plat, Pop, Classique, Rock)
Contrôle des basses, aigus, balance et atténuation
Puissance de sortie 45W x 4
Horloge 12/24 heures sélectionnable
IR Télécommande sans fil intégré (vendu séparément)
2 sorties préamplifiées
3 câbles à mémoire non-volatile et support de l’heure
Entrée audio auxiliaire (Prise jack 3.5mm stéréo avant et entrée de bas niveau arrière)
Éclairage couleur de l’affichage et des boutons (vert et orange)
Alarme
Minuterie de sommeil 1 heure (incréments de 15 minutes)
Commande au volant
Feux de stationnement
Entrée variateur de lumière
Connectivité CANBUS
Liste du contenu
Jensen Heavy Duty Radio
Kit de montage
Guide de référence rapide
Accessoires contenus dans le kit de montage
DIN MANCHES
OUTIL DE RETRAIT
RONDELLES DE VIS
VIS DE MONTAGE
SANGLE DE FIXATION
BAGUE DE MONTAGE
JCV2015BT
23
INFORMATION SUR LA SECURITE
Lorsque vous conduisez
Pour garder la concentration pendant la conduite, modérer le volume de votre radio.
Lorsque vous lavez votre véhicule
Ne pas exposez l’appareil à l’eau ou à l’humidité puisque cela peut engendrer des court-circuits
et d’autres dommages.
Lorsque vous mettez votre véhicule sur le parking
Les parkings à ciel ouvert peuvent faire monter la température à l’intérieur de votre véhicule. Il
est préférable de faire réduire la température avant de mettre en marche votre autoradio.
Utilisez une source d’alimentation correcte
Ce produit est conçu pour fonctionner avec un système de batterie DC de masse négative de 12
volts.
Protégez le mécanisme de disque
Évitez d’insérer des objets différents dans le lecteur de disque puisque cela peut endommager
et engendrer le dysfonctionnement du mécanisme de votre appareil.
ATTENTION :
CE LECTEUR DE DISQUE EST UN PRODUIT CONÇU A BASE DE LASER DE CLASSE I QUI
UTILISE UN FAISCEAU INVISIBLE CAUSANT DES RADIATIONS DANGEREUSES EN CAS
DE MAUVAISE MANIPULATION. VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR LA MISE
EN MARCHE DU LECTEUR CD.
L’UTILISATION D’AUTRES MATERIELS, EQUIPEMENTS, COMMANDES AUTRES QUE
CEUX QUI ONT ETE SPECIFIES ICI PEUVENT CAUSER UNE IMPORTANTE RADIATION
NE PAS OUVRIR L’APPAREIL. NE PAS LE REPARER. FAIRE APPEL A UNE PERSONNE
QUALIFIEE POUR LA REPARATION.
AVERTISSEMENT :
EVITER D’EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A UNE FORTE CHALEUR
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE COURTS-CIRCUITS.
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES FOURNIS AVEC L’APPAREIL POUR EVITER
D’ENDOMMAGER L’APPAREIL.
REMARQUES SUR LES DISQUES
Selon l'état de l'enregistrement, la qualité du disque et le matériel utilisé pour l'enregistrement,
certains CD-R / CD-RW ne peuvent être joués sur cet appareil. Pour une lecture plus fiable, il
est suggéré de respecter les recommandations suivantes:
Utiliser un CD-RW avec une vitesse 1x à 4x et graver avec une vitesse 1x à 2x.
Utiliser des CD-R avec une vitesse 1x à 8x et graver avec une vitesse 1x à de 2x.
Ne pas jouer un CD-RW qui a été gravé plus de 5 fois.
Types de disque compatibles avec le lecteur
Tableau 1: Information générale sur les disques
Logo
Diamètre/
face jouable
Durée de
lecture
12cm simple
face
74 minutes
NOTE: CD-R et CD-RW disque ne peuvent pas être joué jusqu’à ce que la session
d’enregistrement ait pris fin.
Entretien des disques
Un disque sale ou défectueux peut altérer la lecture. Avant la lecture, essuyez le disque
avec un chiffon propre, en partant du centre vers le bord extérieur. N’utilisez jamais de
benzène, de diluants, de produits de nettoyage, des liquides antistatiques ou tout autre
solvant.
N’utiliser que des CD ronds pour cet appareil et ne pas utiliser de CD de forme spéciale.
L'utilisation de CD spécial peut provoquer le dysfonctionnement de l'appareil.
Ne pas coller de papier ou d'adhésif sur le disque. Ne pas utiliser de CD avec des
étiquettes ou des autocollants ou qui présente de résidu s d’autocollants.
Ne pas exposer les disques à des sources de lumière ou de chaleur telles que des
conduits d'air chaud ou les laisser dans un véhicule stationné en plein soleil où il peut y
avoir une augmentation considérable de la température à l'intérieur du véhicule.
REMARQUE: Un disque peut se rayer (mais pas assez pour le rendre inutilisable) selon la
façon dont vous le manipulez et de son lieu de rangement. Ces rayures n’indiquent
aucun dysfonctionnement du lecteur.
Insérer le disque
vers le haut.
Ne pas plier en deux.
Ne pas toucher la
face interne du
disque.
Essuyer du centre
vers le bord.
JCV2015BT
24
INSTALLATION
Cet appareil est conçu pour être installé dans les cabines des véhicules avec une ouverture
existante pour autoradio 1-DIN. Dans de nombreux cas, un kit d'installation spécial sera requis
pour monter la radio au tableau de bord. Rendez-vous auprès de votre revendeur pour acheter
le kit. Toujours vérifier la compatibilité du kit avec votre véhicule avant de l’acheter.
Avant de commencer l’installation
1. Enlevez la batterie
Il est toujours indispensable de débrancher la borne négative de votre batterie avant de
commencer l’installation.
2. Retirez les vis
a. Choisissez l'affichage et la couleur de rétro-éclairage.
b. Repérez l'interrupteur pour choisir la couleur d'affichage (voir le schéma de câblage
à la page 25)
c. Faites glisser l'interrupteur pour sélectionner la couleur verte ou orange
i. Droite (A) Orange (Par défaut)
ii. Gauche (G) Verte
3. Réglez le terminal CANBUS : qui fournit une connexion détournée ou non de 120Ω pour
que l’installation soit compatible avec les systèmes CANBUS
a. Repérez l’interrupteur du terminal (voir le schéma de câblage à la page 5)
b. Faites glisser l’interrupteur pour la sélection de la connexion
i. Gauche(S) tournée avec 120Ω résistor– (Par défaut)
ii. Droite (U) Non détournée
Remarque: Le commutateur CANBUS par défaut est dans la position de dérivation. Cela
ne nécessite aucun changement à moins que le système CANBUS ne fonctionne même si
l’autoradio est branché. Si le système ne répond pas, passer à la position contournement
et revérifier. Si le système de CANBUS ne répond pas après ce réglage, remettez le
commutateur à l'emplacement par défaut et appelez le service clientèle.
Remarques importantes
Avant l'installation finale, tester les connexions de câblage pour s’assurer que l'appareil
est correctement connecté et que le système fonctionne.
Utiliser uniquement les composants inclus avec l'appareil pour assurer une bonne
installation. L'utilisation de pièces non autorisées peut provoquer des
dysfonctionnements.
Consulter son revendeur le plus proche si l'installation nécessite des travaux lourds en
fonction de votre véhicule.
Installer l'unité où il n’interfère pas avec la conduite et ne peut pas blesser les passagers
lors d'un arrêt brusque ou d'urgence.
Si l'angle d'installation dépasse 30 ° à l'horizontale, l'appareil pourrait ne pas présenter
des performances optimales.
Éviter d'installer l'unité où il sera soumis à des températures élevées dues a des rayons
du soleil et à de l'air chaud. Éviter de le soumettre à des poussières excessives, à de la
saleté ou à des vibrations.
Montage de face
1. Faites glisser la manche
d’assemblage hors du châssis s’il
n'a pas encore été supprimé. Si la
position est verrouillée, utilisez les
touches de suppression (fournies)
pour le dégager. Les touches de
suppression sont marquées dans
"Retrait de l'appareil» à la page 25.
2. Vérifiez la taille de l'ouverture du
tableau de bord en faisant glisser le
manchon de montage en elle. Si
l'ouverture n’est pas assez grande,
agrandissez soigneusement l’ouverture jusqu'à ce que le manchon s’y glisse facilement.
Ne forcez pas le manchon dans l'ouverture ou le plier. Vérifiez qu'il y aura suffisamment
de place derrière le tableau de bord pour le châssis de la radio.
3. Trouvez la série d'onglets pliés le long du haut, du bas et des côtés de la gaine de
montage. Avec le manchon inséré dans l'ouverture du tableau de bord, pliez les
languettes vers l’extérieur afin de fixer solidement le manchon au niveau du tableau de
bord.
4. Placez la radio au niveau de l’ouverture du tableau de bord pour que le câblage s’effectue
à partir de la manche d’assemblage.
5. Suivez attentivement l’image de câblage pour vous assurer que l’installation de toutes les
connexions est sécurisée et isolée à l’aide de ruban électrique ou de connecteurs à sertir.
6. Une fois le câblage effectué, allumez l’appareil pour vous assurer de son fonctionnement
(la voiture doit être démarrée). Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez tout le
câblage jusqu'à ce que le problème soit corrigé. Une fois qu’il fonctionne, éteignez et
procédez au montage final du châssis.
7. Faites glisser délicatement la radio dans le manchon de montage en vous assurant qu'il
est parfaitement droit jusqu'à ce qu'il soit bien en place et que les clips à ressort sont bien
en place avant de les verrouiller.
JCV2015BT
25
8. Fixez l’extrémité de la
sangle de support
perforée (fournie) à la
tige sur l'arrière du
châssis à l'aide de
l'écrou hexagonal fourni.
Fixez l'autre extrémité de
la sangle perforée sur
une partie sécurisée du
tableau de bord soit
au-dessus ou en
dessous de la radio en
utilisant la vis et la
rondelle fournies. Pliez la bande, si nécessaire, avant de le positionner. Certaines
installations de véhicules fournissent une cavité à l’arrière en guise de support. Au cours
de ces applications, placez la bague en caoutchouc sur la tige de vis et l’insérez.
ATTENTION: La sangle de support arrière perforée ou en la douille de montage en
caoutchouc qui se trouve à l’arrière doit être utilisé dans l'installation de la radio.
Une mauvaise installation peut causer des dommages à la radio ou à la surface de
montage, annulant ainsi la garantie du fabricant.
9. Le fonctionnement de la radio doit se référer aux instructions d'utilisation de l'appareil.
Retrait de l'appareil
Pour retirer la radio après l'installation,
retirez les embouts en plastique, insérez
les touches d’éjection vers l'arrière
jusqu'au déclic, et ensuite tirez sur la
radio. Si les clés de suppression sont
insérées à un angle, elles ne pourront
pas se déverrouiller correctement pour
libérer l’appareil.
Rebrancher la batterie
Lorsque le câblage est terminé, rebranchez la borne négative de la batterie.
JCV2015BT
26
REMARQUE !
Ne brancher pas le fil de l'interrupteur + 12VDC ACC à la batterie. Ce
fil doit être connecté à l'Accessoire / Câble d'allumage ou à une
source d’alimentation de 12 volts sous tension.
NOTE: Pin C27, Aux 1 On/Off est un disjoncteur relié à la terre.
CABLAGE
DETAIL DE LA VUE DES BROCHES
PIN
DESCRIPTION
PIN
DESCRIPTION
PIN
DESCRIPTION
A1
CAN-HI
B13
HAUT PARLEUR DE FACE
GAUCHE
C25
AUX 1 COMM
A2
CAN-LO
B14
HAUT PARLEUR DE FACE
GAUCHE
C26
ENTREE DROIT AUX 1
A3
LUMIERE D’ARRET
B15
HAUT PARLEUR ARRIERE
GAUCHE
C27
AUX 1 ON/OFF
A4
+12V ALLUMAGE
B16
HAUT PARLEUR ARRIERE
GAUCHE
C28
MASSE D’ALIMENTATION
A5
PWR ANTENNE /ISOLANT
AMP
C17
MASSE D’ALIMENTATION
C29
NON CONNECTE
A6
DIM (ANALOG-PWM)
C18
AMP LIGNE A DISTANCE
C30
MASSE D’ALIMENTATION
A7
+12V BATT
C19
RESERVE
C31
RESERVE
A8
MASSE D’ALIMENTATION
C20
MUTE CELLULAIRE
C32
RESERVE
B9
HAUT PARLEUR ARRIERE
DROITE
C21
ANALOG CONTROLE DE
CONDUITE
C33
RESERVE
B10
HAUT PARLEUR ARRIERE
DROITE
C22
NON CONNECTE
C34
RESERVE
B11
HAUT PARLEUR DE FACE
DROITE
C23
ENTREE GAUCHE AUX 1
C35
PROTECTION/SOL
B12
HAUT PARLEUR DE FACE
DROITE
C24
AUX PROTÉGÉ AU SOL
C36
NON CONNECTE
DETAIL DE CONNEXION DU MIC
VUE DU PIN
PIN
DESCRIPTION
1
TERRE
2
MIC ON/OFF
3
TERRE
4
MIC AUDIO
JCV2015BT
27
FONCTIONNEMENT DE BASE
Mise en marche de la radio On / Off
Appuyez une fois sur le bouton de l'encodeur rotatif POWER (1) pour allumer l'appareil ou
appuyez et maintenez pour l’éteindre. L’appareil reprendra la dernière mode sélectionné
lorsqu’il est en marche (tuner, auxiliaire, etc.).
L’appareil pourrait s’allumer et s’éteindre à l’aide de la commande manuelle en plaçant l’ACC
sur off. Si l'appareil est activé lorsque l’ACC est désactivé, l'appareil restera allumé pendant une
heure. Après une heure, il s’arrêtera automatiquement. L'appareil peut alors être rallumé en
appuyant sur le bouton rotatif ou tournant l’ACC sur on.
REMARQUE: Les options de réglage de l'heure, de veille, de la batterie, ou d'alarme ne
pourront pas être activées avec ACC off. Ils seront considérés comme étant modifiés,
mais ne seront pas appliqués jusqu'au prochain redémarrage.
Contrôleur de Volume
Pour augmenter le volume, tournez le bouton rotatif (1) vers la droite. Pour diminuer le volume,
tournez le bouton rotatif vers la gauche. Outre le réglage du volume, l'écran LCD affiche un
graphique à barres et la représentation numérique du niveau.
Le réglage de volume maximum est de 40.
Muet
Appuyez sur le bouton MUTE (24) pour couper la sortie audio. Appuyez de nouveau sur MUTE
pour rétablir le son.
Mode
Appuyez sur le bouton MODE (4) pour sélectionner un mode de fonctionnement différent,
comme celui indiqué sur le panneau d'affichage. Les modes disponibles sont les suivants: Tuner
(AM / FM)> SXM (SiriusXM)> iPod / USB> CD> Auxiliaire> BT Audio. Tuner est la source par
défaut lorsqu’aucune source connectée n’est plus disponible.
REMARQUE: Les modes iPod / USB, CD et SiriusXM ne seront pas pris en compte s’ils ne
sont pas installés.
REMARQUE: Le mode Sirius XM (SXM) sera ignoré lorsque l'option de menu Région est
réglée sur "EURO".
Remise à zéro
Le bouton de remise à zéro doit être activé lorsque :
Le câblage pour l'installation initiale est terminé
Les touches de fonction ne fonctionnent pas
Un symbole d'erreur se présente sur l'écran
Utilisez un stylo à bille ou un objet métallique fin pour appuyer sur le bouton RESET (23). Cela
peut être nécessaire si l'unité affiche un code d'erreur.
Menu audio
Appuyez sur le bouton POWER / AUDIO (1) pour accéder au menu audio. Vous pouvez
naviguer dans les éléments de menu en appuyant plusieurs fois sur le bouton POWER / AUDIO.
Une fois le menu désiré apparu sur l'écran, réglez cette option en tournant le bouton rotatif (1)
dans les 5 secondes. L'appareil quitte automatiquement le menu audio après 5 secondes
d'inactivité. Les éléments de menu suivants peuvent être réglés.
JCV2015BT
28
Niveau des basses
Utilisez l'encodeur rotatif (1) pour régler le niveau des basses de "-6" à "6".
Niveau des aigus
Utilisez l'encodeur rotatif (1) pour régler la plage de niveau des aigus de "-6" à "6".
Balance
Utilisez le niveau relatif entre les enceintes gauche et droite de chaque paire pour régler la
balance.
Utilisez l'encodeur rotatif (1) pour régler l'équilibre entre les enceintes gauche et droite de
"Gauche12” à “Droite 12”.
Atténuation
L’atténuation contrôle le niveau relatif entre les paires d’enceintes avant et arrière. Utilisez
l'encodeur rotatif (1) pour régler l’atténuation entre les enceintes avant et arrière entre "Arrière12”
à “Avant12.
Menu du système
1. Appuyez et maintenez le bouton PTY / CAT / MENU (2) pendant plus de 2 secondes pour
accéder au menu du système. Le premier élément de menu, "Touche sonore", apparaît
sur l'écran.
2. Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) plusieurs fois pour naviguer
dans le menu du système.
3. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER (16) pour sélectionner l'élément souhaité.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton INFO / ENTER pour régler l'élément de menu
sélectionné.
Les éléments suivants peuvent être réglés
Touche sonore (On / Off): Réglage du volume sonore On / Off (attendre lorsque les
boutons de fonction ont été sélectionnés).
Rétro-éclairage LCD (1-10): Réglage de la luminosité LCD.
Contraste LCD (1-10): Réglage du contraste LCD.
Rétro-éclairage des boutons (1-10): Réglage de la luminosité des boutons.
Réglage de l'heure d’arrêt (arrêt / 15/30/45/60): Arrêt automatique après la configuration
(min).
Réglage par région (USA / EURO): Réglage de l'espacement de fréquence pour diverses
régions.
Horloge de mise hors tension (Off, 1-10): Réglage de la luminosité de l'horloge si
l’appareil est éteint.
Format d'horloge (12 h / 24 h): Mode d'affichage 12 ou 24 heures.
Réglage de l’horloge (HH : MM):
Appuyez sur le bouton INFO / ENTER (16) pour afficher l'écran de réglage de
l'horloge.
Appuyez sur le bouton INFO / ENTER pour passer au chiffre suivant.
Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour régler le chiffre
sélectionné.
Activation de l'alarme (Off, On): Activation ou désactivation de l'alarme.
Réglage de l’alarme (HH : MM):
Appuyez sur le bouton INFO / ENTER (16) pour afficher l'écran de réglage de
l’alarme.
Appuyez sur le bouton INFO / ENTER pour passer au chiffre suivant.
Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour régler le chiffre
sélectionné.
Aux arrière activé (On / Off): Activation de l'utilisation de l'entrée audio auxiliaire à l'arrière
du châssis de la radio.
Réglage par préselection uniquement (On / Off): Activation de la préselection uniquement.
Paramètres du menu SiriusXM (n’apparaît que lorsque le tuner SiriusXM est connecté et
en mode Sirius XM)
Réglage automatique de l’heure (On / Off): Réglage de l’horloge sur les données
SXM.
Heure Zone 1 (Atlantique / Est / Centre / Montagne / Pacifique / Alaska)
Heure d’été (Oui / Non)
Réglage du code de verrouillage: _ _ _ _
Verrouillage des canaux: Liste des canaux (verrouillé / déverrouillé)
Version du firmware SXi
Configuration de l’alerte météo
Niveau d’alerte (Toutes / Aucune / Mises en garde / Montres)
Activation automatique (Oui / Non): Sélectionnez "Enabled" pour allumer la radio.
Des alertes NOAA seront émises. Cette fonction n’est active que lorsque la source
d’alimentation + 12V est allumée.
Volume de l’alerte (Sélection du niveau de volume 0-40)
Suppression des codes SAME <ENTRER>
Code SAME 1: _ _ _ _ _ _
Code SAME 2: _ _ _ _ _ _
Code SAME 3: _ _ _ _ _ _
Code SAME 4: _ _ _ _ _ _
Code SAME 5: _ _ _ _ _ _
Code SAME 6: _ _ _ _ _ _
Code SAME 7: _ _ _ _ _ _
Alarme de la batterie (On / Off): Lorsque la tension de la batterie est faible, une alarme est
générée.
Désactivation automatique de la batterie (Marche / Arrêt): Lorsque la tension de la batterie
atteint un niveau critique, l’arrêt est automatique.
Configuration Bluetooth
BT: On / Off
BT HFP Volume: (Sélection du niveau de volume 0-40) Volume des appels mains
libres.
JCV2015BT
29
BT liste des périphériques <Entrée>: Affichage de la liste des périphériques couplés
à l’appareil.
Verrouillage
Connexion / Déconnexion
Suppression
BT Paire <Entrée pour permettre>
Réponse BT Auto: On / Off
Remise à défaut des paramètres du système <ENTRER>: Appuyez sur le bouton INFO /
ENTER (16) pour revenir aux paramètres par défaut.
Égaliseur
Appuyez sur le bouton EQ / LOUD (11) pour choisir parmi les préréglages d’égaliseur suivants:
UTILISATEUR> PLAT> POP> CLASSIQUE> ROCK>.
Niveau sonore
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton EQ / LOUD (11) pour activer / désactiver la fonction
niveau sonore. Lors de l'écoute de la musique à faibles volumes, cette fonctionnalité permettra
d’amplifier les basses et les aigus pour ajuster le rendu de l’écoute.
Entrée auxiliaire
Pour accéder à un dispositif auxiliaire:
1. Connectez le lecteur audio soit à l'AUX IN sur le panneau avant (13) ou à l'arrière de
l'appareil avec le faible niveau les pistes Aux 1.
a. La connexion à la face avant (13) déclenche automatiquement et passe à la face
auxiliaire
b. La connexion au panneau arrière nécessite un déclencheur sur une Aux On / Off du
fil ou de sélectionner manuellement l’auxiliaire arrière
2. Pour sélectionner manuellement l’auxiliaire avant ou arrière, appuyez sur le bouton
MODE (4) pour sélectionner le "auxiliaire de face" ou le "auxiliaire arrière".
Affichage à cristaux liquides (LCD)
La fréquence actuelle et les fonctions activées s’affichent sur l'écran LCD (21).
REMARQUE: les écrans LCD peuvent prendre plus de temps pour répondre lorsqu’ils
sont soumis à des températures froides pendant une période de temps prolongée. En
outre, la visibilité des caractères sur l'écran LCD peut légèrement diminuer. L’affichage
LCD redevient normal avec l’augmentation de la température.
Réglage de l'horloge
Pour régler l'horloge afin d’afficher l'heure, coupez le contact du véhicule et allumez la radio.
Entrez le menu système et réglez l'horloge en sélectionnant l'option de menu "Set Clock".
Appuyez sur le bouton INFO / ENTER (16) pour afficher l'écran de réglage de l'horloge.
Appuyez sur le bouton INFO / ENTER pour passer au chiffre suivant.
Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour régler le chiffre
sélectionné.
Si aucun ajustement n’ait fait pendant 5 secondes, l’horloge est considérée réglée et le
fonctionnement normal reprend.
Défilement
Lorsque l'information est trop longue pour être affichée sur l'écran LCD, appuyez sur le bouton
DISP / SCROLL (12) pour afficher le titre complet. L'information défile deux fois, puis revient au
texte abrégé.
JCV2015BT
30
FONCTIONNEMENT DU TUNER
Sélection d’une bande de fréquence
Appuyez sur le bouton BAND / WB (15) pour changer entre les trois bandes FM et deux bandes
AM. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton BAND / WB pour accéder à la radiométéo (BM).
Recherche manuelle
Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << ou >> | (19, 18) pour rechercher les stations étape
par étape.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez les boutons TUNE / SEEK | << ou >> | (19, 18) pour rechercher
automatiquement la station radio suivante ou précédente.
REMARQUE: La recherche automatique n’est pas disponible pour la radiométeo. Utilisez
les boutons de réglage haut et bas pour sélectionner manuellement l’une des sept
stations de la radiométéo.
Prédéfinition des stations
Six boutons de présélection et de rappel pour mémoriser une station.
Mémorisation d’une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire), puis sélectionnez une station. Appuyez et maintenez
un bouton de présélection (5-10) pendant deux secondes. Puis le numéro de préréglage
apparaît sur l'écran LCD.
Rappel d’une station
Sélectionnez une bande (si nécessaire). Appuyez sur un bouton de présélection (5-10) pour
sélectionner la station correspondante.
REMARQUE: Les boutons de présélection sont des fréquences prédéfinies pour la
radiométéo.
Mémorisation automatique / Balayage des stations
mémorisées (AS / PS)
Mémorisation automatique des stations
Sélectionnez une bande de fréquence AM ou FM. Appuyez et maintenez le bouton AS / PS (14)
pendant plus de 2 secondes pour sélectionner automatiquement 18 stations les plus puissantes
(12 AM). "Mémorisation automatique" apparaît sur l'écran et les nouvelles stations remplacent
toutes les stations déjà mémorisées.
Balayage des stations mémorisées
Sélectionnez une bande de fréquence. Appuyez sur AS / PS (14) pour balayer les stations
enregistrées dans la bande actuelle. L’appareil s’arrête pendant 5 secondes à chaque station
mémorisée. Appuyez de nouveau sur AS / PS pour arrêter le balayage lorsque la station désirée
est atteinte.
Fonctionnement RBDS
Cet appareil est équipé de la technologie permettant d’afficher les informations RBDS (Radio
Data Service Broadcast) lorsque celles-ci sont diffusées par la station de radio.
REMARQUE: Les stations de radio diffusant les informations RBDS peuvent ne pas être
disponibles dans votre zone d'écoute.
En mode radio FM, appuyez sur le bouton PTY / CAT / MENU (2) pour afficher la liste des types
de programme suivante (PTY): TOUT / Nouvelles / Informations / Sports / Débats / Rock /
Classique Rock / Hits pour Adulte / Doux Rock / Top 40 / Pays / Oldies / Doux / Nostalgie / Jazz /
Classique / Rhythm and Blues / Doux Rythme & Blues / Langue étrangère / Musique Religieuse
/ Débats Religieux / Personnalité / Public / Collège / Météo / Test d’Urgence / URGENCE !!
Pour rechercher des stations dans une catégorie de PTY:
1. Appuyez sur le bouton PTY / CAT / MENU (2) pour afficher la catégorie de PTY en cours.
2. Appuyez sur le bouton TUNE / SEEK >> | ou | << (19, 18) pour vous déplacer dans la liste
des catégories disponibles et sélectionner le type de programme que vous souhaitez
rechercher.
3. Après avoir sélectionné le programme désiré, appuyez sur le bouton INFO / ENTER (16)
pour rechercher le groupe d’émissions de ce type. "PTY Search" est affiché lorsque
l’appareil en est mode recherche.
REMARQUE: Effectuer une recherche PTY avec "TOUT" cherche un canal et s’arrete sur
toute station diffusant les informations RBDS, quel que soit le type de programme.
JCV2015BT
31
Fonctionnement de la radiométéo
Qu’est-ce que le NOAA Radio météo / Radiométéo Canada?
Le NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration) est un système national qui
diffuse des informations d'urgence de la météo locale 24 heures par jour via le réseau National
Weather Service (NWS). Le réseau américain compte plus de 530 stations couvrant les 50 États
ainsi que les eaux côtières adjacentes, Porto Rico, les Îles Vierges Américaines et les Territoires
du Pacifique des États-Unis. Chaque région a sa propre station d'émission et il y a au total sept
fréquences de radiodiffusion utilisées. Un système similaire est disponible au Canada via le
service Radiométéo Canada géré par Environnement Canada.
Fréquences de la radiométéo
Appuyez et maintenez le bouton BAND / WD (15) pour accéder aux stations météo. L'indication
"WB" apparaît sur le panneau d'affichage avec le numéro et l’indication du canal comme suit :
"WB-1", WB-2 "," WB-3 "," WB-4 "," WB-5 “, "WB-6” ou "WB-7". Les sept fréquences disponibles
sont présentées dans le tableau ci-dessous :
Tableau 2: Fréquences WB
Fréquence (MHz)
Préréglage
162.400
2
162.425
4
162.450
5
162.475
3
162.500
6
162.525
-
162.550
1
Le tableau ci-dessus montre également quel bouton prédéfini permet d’accéder à telle
fréquence. Notez qu’une fréquence ne peut être accessible via un bouton de préréglage. La
fréquence ne peut être atteinte que par les commandes de réglage.
Utilisez les boutons TUNE / SEEK | << ou >> | (19, 18) ou les boutons de préréglage pour régler
les sept canaux jusqu’à ce que vous trouviez la radiométéo diffusée dans votre région .
Combien de stations pourrais-je capter?
Puisque la diffusion de la météo et des informations est locale, la puissance de transmission est
généralement basse (beaucoup moins que les stations AM ou FM standards) et vous ne
capterez donc en général qu’une seule station, à moins d’être prêt de deux ou plusieurs signaux
de diffusion. Au maximum, vous capterez deux ou trois stations, ce qui est déjà plutôt rare.
Est-il possible que je ne capte aucune station ?
Selon l'endroit où vous vous trouvez, il est possible que vous ne captiez qu’un signal très faible
ou aucun. Tout comme pour les fréquences AM et FM, les signaux radiométéo sont soumis aux
conditions environnantes, comme la météo, le blocage du signal par des collines ou des
montagnes, etc.
Alerte météo NOAA
La fonction d’alerte météo a ajouté un niveau de sécurité supplémentaire pour l’utilisateur en
changeant automatiquement depuis n’importe quel mode de fonctionnement pour la radiométéo
pendant au moins 60 secondes si un message d’alerte NOAA (1050 Hz) est reçu/détecté. Si
aucun autre message n’est diffusé pendant 60 secondes, l’appareil repasse au dernier mode de
fonctionnement connu. Voir "Menu du sytème" à la page 28 pour savoir comment activer la
fonction alerte WB.
Décodage et filtrage SAME
Les données Specific Area Message Encoding (SAME) sont également diffusées en priorité sur
les messages d’alerte.
Les données SAME contiennent des informations sur la région géographique touchée par
l'alerte, le type d'alerte, et sa durée. La région géographique inclus dans les mêmes données
recevra la même alerte.
La zone géographique incluse dans les données SAME est appelée Geographical Area code et
se présente sous la forme PSSCCC où "P" représente une partie de la zone touchée par l’alerte,
«SS» deux chiffres l’état, le territoire ou l’identificateur de zone marine, et "CCC" le pays, la
province, ou la majeure partie de la zone
métropolitaine au sein de l'État. Cet appareil peut être configuré par le menu de réglage avec les
7 codes de la zone géographique afin de limiter la recherche automatique ou la puissance sur
les fonctions décrites ci-dessus.
Les données SAME contiennent également le type d'alerte diffusé. Cet appareil peut être
configuré à partir dela recherche automatique et de la puissance sur les fonctions dépendant du
type d’alerte.
La fonction SAME est activée à partir d'un code à 6 chiffres - appelé un code FIPS - dans votre
radio. Le code FIPS ou code du système Federal Information Processing est un code à six
chiffres qui identifie l’État ou le comté aux États-Unis. Le premier chiffre identifie la subdivision
du comté. Les deux chiffres suivants identifient l'État ou le territoire, et les trois derniers
identifient le comté exact. Le code FIPS pour votre région peut être obtenu en appelant le
numéro vert du NWS ou en allant sur leur site Web.
Le numéro de téléphone est le 1-888-NWS-MÊME (1-888-697-7263). Lors de l'appel, un
répondeur automatique vous demandera d'entrer votre état et votre comté. Lorsque vous
confirmez les informations, le système fournira votre code FIPS à six chiffres.
Le site Web est: www.nws.noaa.gov/nwr/indexnw.htm. Lors de la sélection de votre état, vous
verrez une liste de tous les comtés de cet État. Pour chaque comté il y a une liste mentionnant
JCV2015BT
32
(code FIPS), l'emplacement de l'émetteur, la fréquence WB, l'indicatif d'appel, le transmetteur
de puissance et d’autres remarques importantes.
REMARQUE: Comme les zones de diffusion se chevauchent, vous pouvez définir plus
d'une même location. Si vous habitez près de la frontière entre les comtés, vous pouvez
recevoir des alertes de plus d’une tour d’émission.
Votre radio pourrait être programmé avec sept différents codes de localisation FIPS. Le code
par défaut a été programmé à l'usine - 000 000 - pour répondre à tous les messages dans votre
région.
LECTEUR CD/MP3/USB
Lecture des fichiers numériques
Si l'utilisateur insère un disque ou connecte un périphérique de stockage USB, la radio s’allume
automatiquement, si nécessaire, et passe en mode de lecture des fichiers numériques en
sélectionnant la source. Le coin inférieur gauche de l'écran affiche le nom de la source. Changer
de mode ou éteindre la radio stoppe la lecture. Lors du retour aux fichiers numériques, la lecture
reprend là où elle s’était arrêtée.
Insertion et éjection d'un disque
Insérez un disque, étiquette vers le haut, dans la fente de disque (22). L'unité lit
automatiquement le disque et joue la première piste, que la radio soit sous tension ou non.
Appuyez sur le bouton ▲ d'éjection (20) pour arrêter la lecture et éjecter le disque. L’appareil n’a
pas besoin d’être sous tension pour éjecter un disque. Ce dernier se rétracte tout seul s’il n’est
pas retiré à temps.
Insertion d’un périphérique USB
Le connecteur USB (17) est dans le coin inférieur droit du panneau, derrière un cache de
protection en caoutchouc. Tirez doucement pour abaisser le couvercle de caoutchouc pour
laisser paraître la fente USB. Insérez un périphérique USB pour passer en mode USB et lancer
la lecture.
Contrôle de lecture des fichiers
Sélection de pistes
Appuyez sur le bouton TUNE / SEEK >> | (19) ou TUNE / SEEK | << (18) pour passer à la
piste/fichier précédent ou suivant. Le numéro de la piste sélectionnée apparaît sur l'écran.
Appuyez et maintenez le bouton TUNE / SEEK >> |ou le bouton| << pour effectuer un
JCV2015BT
33
retour/avance rapide. La lecture commence lorsque le bouton est relâché.
Lecture / Pause Lecture du disque
Appuyez sur le bouton MUTE/>|| (24) de suspendre la lecture. "Pause" est affichée sur l'écran.
Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE/>|| pour reprendre la lecture.
Prévisualisation de la piste
Appuyez sur le bouton 2 / INT (6) pour jouer les 10 premières secondes de chaque piste
successivement dans le dossier actuel. Appuyez de nouveau sur 2 / INT pour arrêter ce mode et
reprendre la lecture normale de la piste en cours.
Lecture en boucle
Appuyez sur le bouton 1 / RPT (8) lors de la lecture du disque pour répéter la piste
actuelle.
Appuyez sur 1 / RPT pour arrêter la lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton 3 / RDM (5) pendant la lecture du disque pour lire toutes les pistes
dans le dossier actuel dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur 3 / RDM pour arrêter la lecture aléatoire.
Navigation par dossier (MP3 uniquement)
Appuyez sur le bouton PTY / CAT / MENU (2) pour afficher une liste de toutes les
chansons dans le dossier actuel.
Appuyez sur les boutons >> | / UP (19) et | << / DN (18) pour naviguer dans la liste.
Appuyez sur le bouton INFO / ENTER touche (16) pour écouter la chanson sélectionnée
ou afficher les fichiers dans le dossier élu. Continuez à appuyer sur INFO / ENTER jusqu'à
ce que le fichier souhaité soit sélectionné.
Appuyez de nouveau sur le bouton PTY / CAT / MENU pour naviguer dans l’arborescence
du fichier.
L'appareil quitte automatiquement le menu de navigation du dossier après 5 secondes
d'inactivité.
Spécifications du MP3
Remarques sur la lecture de MP3
Un répertoire qui ne contient pas de fichiers MP3 est sauté
Nombre maximum de dossiers: 512 (y compris les répertoires sautés)
Nombre maximum de niveaux de dossiers: 12
Nombre maximum de fichiers MP3: 999
Nombre maximum de caractères pour le nom du fichier MP3 et nom du dossier: 32
Nombre maximum de caractères du tag ID3:
Tag ID3 version 1.0: 32
Tag ID3 version 2.x: 32
Ordre de lecture du fichier
Les fichiers sont toujours lus dans l'ordre du dossier actuel. Pour jouer des chansons d’un autre
dossier, appuyez sur le bouton PTY / CAT / MENU (2) deux fois. Appuyez ensuite sur les
boutons >> | / UP (19) et | << / DN (18) pour naviguer dans la liste, puis appuyez sur le bouton
INFO / ENTER (16) pour accéder à la chanson dans le dossier sélectionné.
Vous serez en mesure de définir l'ordre de lecture des fichiers MP3 / WMA en les gravant sur un
support tel qu'un CD-R avec leurs noms commençant par les numéros de séquence de la piste
tels que "01" à "99".
JCV2015BT
34
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO PAR
SATELLITE
À propos du SiriusXM
En optant pour le SiriusXM, vous pourrez écouter vos radios préférées en un seul endroit.
Obtenez plus de 140 canaux, y compris la musique sans pause publicitaire ainsi que le meilleur
des sports, nouvelles, débats, comédies et divertissements. Bienvenue dans le monde de la
radio satellite. Vous aurez besoin d’un véhicule compatible au Tuner SiriusXM ainsi que d'un
abonnement. Pour plus d'informations, visitez www.siriusxm.com aux États-Unis ou
www.siriusxm.ca au Canada.
Passage au mode SiriusXM
(Nécessite un tuner SiriusXM)
Appuyez sur le bouton MODE (4) pour passer au mode SiriusXM.
Accès à votre identifiant SiriusXM
Pour afficher votre identifiant radio SiriusXM, utilisez le bouton TUNE / SEEK | << pour accéder
au canal "000". L'écran affiche alors «Radio ID» avec l’identifiant au milieu de l'écran LCD.
L’identifiant radio SIriusXM 8 caractères.
Sélection d’un groupe de canaux
En mode SiriusXM, appuyez sur le bouton BAND / WB (15) pour accéder aux groupes de
canaux prédéfinis par l’utilisateur SiriusXM dans l'ordre suivant: SXM1, SXM2, SXM3.
Réglage de la catégorie
1. Appuyez sur le bouton PTY / CAT / MENU (2) pour accéder au mode Catégorie.
2. Dans ce mode, appuyez sur les boutons 5 / CAT ou 6 /CAT + (9, 10) pour choisir une
catégorie.
3. Appuyez sur le bouton TUNE / SEEK | << / >> | boutons (18, 19) pour naviguer à travers
les canaux dans cette catégorie.
(Le numéro de canal actuel dans la catégorie choisie sera toujours le premier canal par
défaut à l'écoute.)
4. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER (16) pour sélectionner le canal désiré.
Réglage du canal haut/bas
Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour rechercher un canal. Appuyez
et maintenez le bouton TUNE / SEEK pour une recherche rapide.
Mode de réglage direct
1. Appuyez et maintenez le bouton INFO / ENTER t(16) pour entrer dans le mode réglage
direct.
2. Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour modifier le premier de
trois chiffres sur le canal désiré dans l'écran de saisie directe.
3. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER pour confirmer le chiffre saisi et passer au
deuxième chiffre.
4. Appuyez sur le bouton TUNE / SEEK | << / >> | pour sélectionner le deuxième chiffre.
5. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER pour confirmer le chiffre saisi et passer au troisième
chiffre.
6. Appuyez sur le bouton TUNE / SEEK | << / >> | pour sélectionner le troisième chiffre.
7. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER pour confirmer le canal à trois chiffres et régler le
canal sélectionné.
Stockage des présélections
Les boutons de présélection (5-10) peuvent être utilisées pour stocker 6 canaux, permettant
d'accéder facilement à vos stations préférées.
Mémorisation des canaux
1. Sélectionnez le canal que vous souhaitez stocker en mémoire.
2. Appuyez et maintenez un bouton de présélection (5-10) jusqu'à ce que le numéro du
bouton de préréglage correspondant apparaisse.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour programmer d'autres canaux.
Rappel d’un canal prédéfini
Appuyez sur l'un des six boutons de présélection (5-10) pour sélectionner directement un canal
mémorisée dans le groupe actuel.
Balayage des stations mémorisées
Appuyez sur le bouton AS / PS (14) pour balayer les stations enregistrées dans les trois
groupes de canaux prédéfinies par l'utilisateur (SXM1, SXM2 et SXM3). L'unité se met en pause
pendant 10 secondes à chaque station mémorisée.
Réglage des stations mémorisées
JCV2015BT
35
Dans ce mode, vous pouvez utiliser les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour accéder
successivement aux 18 stations mémorisées. Accédez à ce mode depuis le menu du système.
Mettez le réglage des stations mémorisées sur "ON".
Mode d'affichage alternatif
Appuyez sur le bouton DISP / SCROLL (12) pour modifier les informations entre l'affichage de
texte sur une ou deux lignes. Dans le mode deux lignes, vous pourrez visionner à la fois l’artiste
et le titre.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton DISP / SCROLL pour faire défiler l'Artiste / le Titre.
Dans le mode de réglage de la catégorie, appuyez sur le bouton DISP / SCROLL pour changer
l’affichage des informations : Nomde la station, Artiste et Titre.
Puissance du signal satellite
L'écran affiche la puissance de réception par satellite, comme indiqué ci-dessous.
Puissance du signal
Puissance d’affichage
Aucun Signal
Faible
Bon
Excellent
Verrouillage des canaux
Le verrouillage de canaux est accessible à partir du menu du système sous le menu "SiriusXM
Satellite Radio" menu. Voir le "Menu du système" à la page 28.
1. Sélectionnez “Set Lock Code” et appuyer sur le bouton INFO / ENTER (16).
2. Entrez le code de verrouillage par défaut “0000”. Pour définir le code de verrouillage:
a. Appuyer sur les boutons TUNE / SEEK |<< / >>| (18, 19) pour entrer le premier
chiffre du code par défaut
b. Appuyer sur le bouton INFO / ENTER pour passer au chiffre suivant
c. Répéter les étapes précédentes pour entrer tous les quatre chiffres du code par
défaut.
d. Appuyer sur TUNE / SEEK |<< / >>| pour entrer le premier chiffre du nouveau code
e. Appuyer sur le bouton INFO / ENTER pour entrer le chiffre suivant
f. Répéter les étapes précédentes pour entrer les 4 chiffres du nouveau code
g. Répéter les étapes au dessus pour confirmer le nouveau code
3. Après avoir établi un nouveau code à quatre chiffres, vous pouvez verrouiller des chaînes
en entrant le menu "Canaux verrouillés".
4. En entrant dans la liste des canaux verrouillés, vous serez invité à entrer votre code à
quatre chiffres.
a. Appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18,19) pour saisir le premier
chiffre.
b. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER pour passer au chiffre suivant.
c. Répétez les étapes précédentes pour entrer les 4 chiffres.
5. Après avoir entré le code, vous pouvez naviguer dans la liste en utilisant les boutons
TUNE / SEEK | << / >> | pour mettre en surbrillance les canaux.
6. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER bouton pour verrouiller (indiqué par une icône )
ou Déverrouiller le canal sélectionné.
Réinitialisation du code de verrouillage des canaux
SiriusXM
Si vous avez oublié votre code de verrouillage, utilisez les instructions suivantes pour
réinitialiser le code par défaut "0000". La réinitialisation du code de verrouillage n’affectera pas
la liste des canaux verrouillés.
1. Dans le mode SiriusXM, régler le canal sur 0.
2. Mettez le volume à 0.
3. Appuyez et maintenez le bouton du volume pour éteindre l’appareil.
4. Hors tension, appuyez et maintenez le bouton de volume jusqu'à ce que les informations
de version du système s’affiche sur l'écran.
5. Appuyez sur le bouton de présélection 3, l’écran affiche alors l'horloge.
6. Appuyez sur le bouton de volume pour allumer l'appareil.
7. Le code de verrouillage est désormais réinitialisé à "0000"
JCV2015BT
36
Messages d’avertissement du tuner SiriusXM du véhicule
Tableau 3: Messages d’avertissement du SiriusXM
Affichage à l'écran
Message
d’avertissement
Cause
Explication / Solution
Vérifier l'antenne
Vérifier l'antenne
La radio a détecté un défaut avec l'antenne SiriusXM. Le
câble d'antenne est déconnecté ou endommagé
Vérifiez que le câble de l'antenne est reliée à la SiriusXM
Tuner du véhicule.
Vérifiez le câble d'antenne pour les dommages et replis. Remplacez
l’antenne, si le câble est endommagé.
Vérifier le tuner
Vérifier le tuner
La radio a des difficultés à communiquer avec le SiriusXM
Connectez Tuner du véhicule.
Le tuner peut être déconnecté ou endommagé.
Vérifiez que le câble Tuner véhicule SiriusXM Connect est
solidement connecté à la radio SiriusXM accouplement connecteur /
câble.
Si le problème persiste, débranchez et rebranchez le tuner puis
contactez votre revendeur.
Pas de signal
Pas de signal
Le Tuner SiriusXM Connect du véhicule a des difficultés à recevoir le
signal par satellite SiriusXM.
Vérifiez que votre véhicule est à l'extérieur avec une vue dégagée du
ciel austral.
Vérifiez que l'antenne magnétique SiriusXM est montée sur une
surface métallique sur le côté extérieur du véhicule.
Déplacez l'antenne SiriusXM loin de toute obstruction.
Vérifiez le câble d'antenne pour les dommages et replis. Remplacez
l'antenne si le câble est endommagé.
Si le problème persiste, débranchez et rebranchez le tuner puis
contactez votre revendeur.
Défilement “Souscription
mise à jour”– appuyez
sur n'importe quelle
touche pour continuer”
Souscription mise à jour
La radio a détecté un changement de l’état de votre abonnement
SiriusXM.
Appuyez sur ENTER pour effacer le message.
Aucune autre action n’est requise.
Pour des questions sur votre abonnement aux États-Unis, visitez
www.siriusxm.com/activatenow ou appelez le service SiriusXM
Listener au 1-866-635-2349
Pour des questions sur votre abonnement au Canada, visitez
www.siriusxm.ca/activatexm ou appelez le service XM Listener au
1-877-438-96770
Can indisponible
Canal non disponible
Le canal que vous avez demandé n’est pas un canal valide dans le
SiriusXM ou la chaîne que vous écoutiez n’est plus disponible. Vous
pouvez également voir ce message brièvement lors de la première
connexion à un nouveau tuner SiriusXM Connect au véhicule. Visitez
www.siriusxm.com pour plus d'informations sur la gamme de chaînes
SiriusXM.
Visitez www.siriusxm.com/channellineup pour plus d’informations sur la
gamme de chaînes SiriusXM.
Can désabonné
Canal non abonné
Le canal que vous avez demandé n’est pas inclus dans votre
abonnement SiriusXM ou le canal que vous écoutiez n’est plus inclus
dans votre forfait d'abonnement SiriusXM.
Pour les questions sur votre abonnement aux États-Unis, visitez
www.siriusxm.com/activatenow ou appelez le service SiriusXM
Listener au 1-866-635-2349.
Pour les questions sur votre abonnement au Canada, visitez
www.siriusxm.ca/activatexm ou appelez le service XM Listener au
1-877-438-9677.
Can verrouillé
Canal verrouillé
Le canal que vous avez demandé est verrouillé par la radio
Fonction du code de verrouillage.
Voir la section sur le code de verrouillage, page 35 pour plus
d'informations sur la fonction de code de verrouillage et pour savoir
comment accéder aux canaux verrouillés.
“Entrer le code?” suivi
par ****
Entrer le code de
verrouillage
L’utilisateur est invité à entrer le code de verrouillage / déverrouillage.
Entrez le code à quatre chiffres pour pouvoir accéder aux canaux
JCV2015BT
37
FONCTIONNEMENT DE L’iPOD
®
Cet appareil est équipé d'une fonction lecteur iPod® qui vous permettra de contrôler votre iPod
(compatible) en utilisant les boutons du panneau de contrôle. Les modèles suivants sont
supportés:
iPod Nano 6G, 7G
iPod Classic
iPod Touch 4G, 5G
iPhone 4, 4S, 5, 5C, 5S
REMARQUE: Les nouveaux modèles d’iPods ne sont pas pris en charge parce qu'ils
n’appliquent pas le protocole de contrôle requis. L'iPod shuffle n’est pas prise en charge
car il n’utilise pas l'iPod d'Apple connecteur 30-goupille. Ces modèles d'iPod non pris en
charge peuvent être connectés à la radio en utilisant l'une des entrées auxiliaires.
Accès au mode iPod
Connectez un iPod ou un iPhone pris en charge sur le
connecteur USB (17). Le mot "iPod" s’affiche dans le
coin supérieur gauche de l'écran LCD lorsqu’un iPod ou
un iPhone est relié au connecteur USB. La lecture de vos
musiques commence automatiquement.
Pour passer en mode iPod depuis une autre source,
appuyez sur le bouton MODE (4) jusqu'à ce que "iPod"
apparaisse sur l'écran. Si l'utilisateur connecte un iPod ne
contenant aucune chanson, la radio affiche un message
indiquant «No Songs" lorsqu'il entre en mode iPod.
Mise en marche de l’iPod On / Off
Le voyant de l’iPod s’allume automatiquement lorsque l’iPod est relié au connecteur USB, aussi
longtemps que le contact du véhicule est en marche. Vous pouvez activer l'iPod en débranchant
ou en tournant le contact. Lorsque le contact est coupé, l'iPod se met en pauseet entre en mode
veille après 2 minutes. Lorsque l'iPod est connecté, la mise en marche ne peut pas être
effectuée depuis l'iPod lui-même.
REMARQUE: L'iPod se recharge continuellement en mode de lecture de l'iPod.
Contrôle de la lecture
Sélection de pistes
Pendant la lecture, appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour jouer les
pistes précédentes ou suivantes dans la catégorie actuelle. Appuyez sur le bouton TUNE /
SEEK | << (18) une fois pour jouer la chanson depuis le début ou appuyez sur le bouton TUNE /
SEEK | << deux fois pour lire la piste précédente. Appuyez sur le bouton TUNE / SEEK | << (18)
pendant les 2 premières secondes d'une piste pour jouer la piste précédente. Après 2 secondes,
cette action joue le début de la piste actuelle.
Appuyez et maintenez les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour effectuer un
retour/avance rapide.
Mise en pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton MUTE/>|| (24) pour interrompre la lecture. "Pause"
apparaît sur l'écran LCD. Appuyez de nouveau sur MUTE/>|| pour reprendre la lecture.
Lecture en boucle
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton 1 / RPT (8) pour répéter la chanson en cours. "RPT"
apparaît sur l'écran LCD. Appuyez de nouveau sur 1 / RPT pour arrêter la lecture en boucle.
Lecture aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton 3 / RDM (5) pour lire les chansons de la catégorie
actuelle dans un ordre aléatoire. La lecture aléatoire commence une fois la chanson en cours
finie de jouer. "RDM" apparaît sur l'écran LCD. Appuyez de nouveau sur 3 / RDM pour arrêter la
lecture aléatoire.
REMARQUESi vous appuyez et maintenez le bouton TUNE / SEEK | << ou >> | pour
passer de la chanson en cours à la chanson précédente/suivant, vous quitterez le mode
retour/avance rapide.
Recherche de playlist
Appuyez sur le bouton PTY / CAT / MENU (2) pour accéder au mode de sélection de playlist.
Dans la catégorie mode, appuyez sur les boutons TUNE / SEEK | << / >> | (18, 19) pour choisir
la recherche de fichiers par playlis: Artiste, Album, Genre, Song, Livre audio ou Podcast.
Appuyez sur le bouton INFO/ENTER (16) pour sélectionner le mode de recherche. Utilisez les
bouton TUNE / SEEK | << / >> | pour rechercher les fichiers disponibles sur l'iPod. Appuyez sur
le bouton INFO / ENTER pour jouer la chanson ou le fichier sélectionné.
Mode d'affichage alternatif
Appuyez sur le bouton DISP / SCROLL (12) pour modifier les informations entre l'affichage de
textesur une ou deux lignes.
JCV2015BT
38
FONCTIONNEMENT DU BLUETOOTH
Le JCV2015BT intègre la technologie Bluetooth qui vous permet de connecter l’appareil aux
appareils Bluetooth pour le streaming lecture audio.
À propos de la technologie Bluetooth
La technologie sans fil Bluetooth est une protocole Operating radio sans fil à courte portée dans
la gamme de 2,4 GHz, il transmet l'audio et des données à des vitesses allant jusqu'à 2,1 Mbit /
s sur une distance allant jusqu'à 10 mètres.
Options du menu Bluetooth
REMARQUE: Noter que certaines options de menu Bluetooth ne sont disponibles que
lorsque l'appareil est en mode Bluetooth Audio.
Appuyez et maintenez le bouton PTY / CAT / MENU (2) pour entrer en mode de réglage du
menu. Appuyez sur les boutons SEEK / TUNE (18, 19) à plusieurs reprises pour afficher les
options du menu de configuration Bluetooth. Appuyez sur le bouton INFO / ENTER (16) pour
choisir l'option en surbrillance.
BT ON/OFF: Appuyez sur le bouton ENTER (16) pour sélectionner "BT ON" ou "BT OFF".
Lorsque «On», l'écran LCD affiche l'icône (par défaut "BT ON").
BT HFP Volume: Appuyez plusieurs fois sur le bouton ENTER pour ajuster le volume de la
sonnerie 0-40 (par défaut 20 / réglage précédent).
BT Liste de périphérique: Appuyez sur le bouton ENTER pour afficher la liste des
téléphones mobiles ayant déjà été couplés. Appuyez sur les boutons SEEK / TUNE (18,
19) pour afficher les périphériques de la liste. Vous ne pouvez pas supprimer un dispositif
qui est actuellement connecté. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner le
périphérique. Appuyez sur les boutons SEEK+ ou SEEK- de choisir verrouillage /
déverrouillage, Déconnecter ou Supprimer pour cet appareil.
VERROUILLER/DEVERROUILLER: Le JCV2015BT peut stocker jusqu'à cinq
périphériques en connexion BT. Les périphériques sont stockés dans l’ordre FIFO
(First In First Out). Pour empêcher un périphérique d'être supprimé de la liste
lorsque plus de cinq périphériques sont couplés, vous devez verrouiller ce
périphérique. Pour verrouiller / déverrouiller un périphérique, appuyez sur le bouton
ENTER pour afficher / changer l’icône Verrouillé ou déverrouillé.
DECONNECTER: Pour déconnecter un périphérique couplé, appuyez sur le bouton
ENTER pour supprimer temporairement le lien BT. Le lien peut être rétabli grâce au
menu de votre téléphone en sélectionnant l'JCV2015BT pour la connexion.
SUPPRIMER: Pour supprimer un périphérique de la liste, appuyez sur le bouton
ENTER. REMARQUE: Le périphérique doit être déconnecté pour être supprimé.
BT Pair: Appuyez sur le bouton ENTER pour mettre BT Pair sur "On" et permettre à
l’appareil d’être vu par les périphériques BT.
BT Réponse Auto: Appuyer le bouton ENTER pour activer la fonction de réponse
automatique "On" ou "Off".
Couplage d'un périphérique Bluetooth
Avant de commencer, consulter le manuel utilisateur périphérique Bluetooth que vous souhaitez
associer avec le JCV2015BT.
1. Assurez-vous que l'appareil est allumé et prêt à recevoir un signal de la JCV2015BT. Avec
la JCV2015BT en mode Bluetooth Audio, choisissez "BT Pair" dans le menu JCV2015BT,
puis appuyez sur le bouton ENTER (16) pour commencer le couplage. L’appareil est
maintenant en attente de connexion à un téléphone mobile. Avec la fonction BT de
l'appareil mobile activée, recherchez un périphérique Bluetooth.
2. Lorsque le périphérique Bluetooth a terminé sa recherche, il affiche le nom de l’appareil
(JCV2015BT).
3. Sélectionnez JCV2015BT. L’icône du BT apparaît sur l'écran LCD de la radio.
4. Entrez le mot de passe de couplage (0000), sur demande.
Une fois la connexion effectuée avec succès, vous pourrez jouer de la musique depuis votre
périphérique Bluetooth.
Appareil 1
Appareil 2
Appareil 3
Appareil 4
Appareil 5
BT Device
Touche Enter
Appareil1
Appareil5
Verrouiller/ déverrouiller
Connecter/Déconnecter
Supprimer
Verrouiller/ déverrouiller
Connecter/Déconnecter
Supprimer
Touche Enter
SEEK +/- pour
explorer la liste
JCV2015BT
39
Bluetooth Audio (A2DP)
La musique A2DP est disponible pour les téléphones compatibles Bluetooth lorsque le
téléphone est connecté. Pour accéder au Bluetooth et pour jouer des chansons stockées dans
votre téléphone, appuyez sur le bouton MODE (4). En mode BT, l'icône BT Audio s’allume
sur l'écran LCD.
Sélection de pistes
Pendant la lecture, appuyez sur les boutons SEEK / TUNE (18, 19) pour lire la piste précédente
ou suivante.
Mise en pause de la lecture
Pendant la lecture, appuyez sur le bouton MUTE />|| (24) pour interrompre la lecture audio
Bluetooth. "BT AUDIO PAUSE" apparaît sur l'écran LCD. Appuyez sur MUTE />|| pour reprendre
la lecture. Si vous changez de mode, la lecture de l'appareil mobile se met en pause. Appuyez
sur le bouton MODE (4) pour revenir au mode BT et reprendre la lecture audio de l'appareil
mobile.
REMARQUE: Si un périphérique Bluetooth est déconnecté car mis hors tension ou hors
de portée, l’appareil recherche automatiquement ce périphérique Bluetooth lorsqu’il est
de nouveau mise en marche.
Appel entrant / sortant
Alors que l'appareil mobile est connecté via BT, le numéro de téléphone pour les appels entrants
s’affiche sur l'écran LCD. La sonnerie des appels entrants est joué par l’appareil sauf si une
alerte radiométéo est en cours de diffusion ou le système PA en cours d’utilisation.
Répondre à un appel
Si la fonction de réponse automatique BT est activée "Off", l'utilisateur doit appuyer sur le
bouton (3) pour recevoir un appel entrant.
Si la fonction de réponse automatique BT est réglé sur "On", l'appareil recevra automatiquement
l'appel entrant au bout de cinq secondes de sonnerie.
Transférer un appel
Pendant l'appel, appuyez et maintenez le bouton transférer l'appel entre l'appareil et
l'appareil mobile.
Raccrocher
Appuyez sur le bouton pour terminer un appel. L'appareil revient au mode précédent.
Rejeter un appel entrant
Pour rejeter un appel entrant, appuyez et maintenez le bouton.
CARACTERISTIQUES CANBUS
Le JCV2015BT est capable de communiquer avec ce système pour vous permettre d'utiliser
d'autres appareils électroniques en liaison avec votre radio. Cela inclut des dispositifs tels que
les fonctions de commande au volant OEM (Steering Wheel Control SWC) ou le contrôleur
audio Rear Sleeper Accessory (RSA).
S’il est équipé d'une module de commande au volant classique, il vous permettra d'effectuer des
opérations de base comme lecture/pause, piste haut/bas, le volume haut/bas et peut également
parfois s’étendre à d'autres fonctions, selon l'application du véhicule. Ces fonctions peuvent être
effectuées comme indiqué dans le manueldu module de commande au volant (SWC). Le
contrôleur audio RSA vous permettra également d'effectuer des opérations de base, et la
configuration est similaire au module de commande au volant (SWC).
Les autres caractéristiques disponibles sont (si supportées par la technologie SWC ou RSA):
Lecture / Pause
Piste Haut/Bas
Volume Haut/Bas
Sélection du mode
Fonction Muet
Contrôle de la bande
Réglage/Recherche Haut /Bas
Contrôle d'alarme
Changement de l'Heure/Affichage
Réglages de l'Égaliseur et Atténuation
Marche/Arrêt
Volume de téléphone Haut/Bas
Répondre à un appel/Raccrocher
Balayage des stations mémorisées
JCV2015BT
40
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Gardez le produit au sec. S’il est mouillé, essuyez le immédiatement. Les liquides peuvent
contenir des minéraux qui peuvent corroder les circuits électroniques.
Conservez le produit loin de la poussière et de la saleté, ce qui peut provoquer une usure
prématurée des pièces.
Manipulez doucement et soigneusement le produit. S’il tombe, les circuits peuvent être
endommagés et le fonctionnement de l'appareil peut être altéré.
Essuyez le produit avec un chiffon humide de temps en temps pour garder son aspect
neuf. Ne pas utiliser des produits chimiques, des solvants ou des détergents puissants
pour nettoyer le produit.
Utilisez et entreposez le produit que dans des environnements aux températures
normales. Les fortes températures peuvent abréger la vie des appareils électroniques,
endommager les batteries et déformer ou faire fondre les pièces en plastique.
Allumage
La source la plus courante de bruit à la réception est le système d'allumage. C’est parce que la
radio est placé près du système d'allumage (moteur). Ce type de bruit peut être facilement
détecté car elle varie en intensité avec la vitesse du moteur.
Habituellement, le bruit d'allumage peut être considérablement inhibé par l'utilisation d'un
antiparasite à cause du fil d'allumage de tension et la résistance de suppresseur dans le
système d'allumage. (La plupart des navires emploient ce type de fil, mais il peut être
nécessaire de les vérifier le bon fonctionnement). D’autres méthodes sont également utilisées
pour supprimer les filtres antiparasites. Ceux-ci peuvent être obtenus grâce au CB/A la radio ou
les magasins de fournitures électroniques.
Interférences
La réception de la radio dans un environnement mobile est très différente de la réception dans
un environnement stationnaire (à domicile). Il est très important de comprendre la différence.
La réception AM va se détériorer lors du passage sous un pont ou sous une ligne haute voltage.
Bien que l’AM soit soumis au bruit ambiant, il a la capacité de recevoir à grande distance car la
diffusion des signaux suit la courbure de la terre et est réfléchie par la haute atmosphère.
DEPANNAGE
Symptôme
Cause
Solution
Aucune puissance
Véhicule hors-contact
Si l'alimentation est correctement
connectée au véhicule, mettez la
clé de contact sur "ACC".
Un fusible a sauté
Remplacez le fusible
Le disque ne peut être
chargé ou éjecté
Présence de disque CD
dans le lecteur
Retirez le disque dans le lecteur
et insérez la nouvelle.
Insertion du disque à
l’envers
Insérez l’étiquette du disque vers
le haut
Compact disc
extrêmement sale
défectueux
Nettoyez le disque ou essayez
d'en lire un autre.
Condensation
Laissez le lecteur éteint pendant
une heure ou deux, puis
réessayez.
Aucune son
Volume trop faible
Réglez le volume à un niveau
audible.
Câblage pas
correctement effectué
Vérifiez les connexions de
câblage
Les boutons de
commandes ne
fonctionnent pas
Panneau de commande
pas correctement installé
Réinstallez le panneau de
commande
Construit en micro
ordinateur ne fonctionne
pas correctement à cause
du bruit
Appuyez sur le bouton RESET
Le son saute
Angle d’installation
supérieur à 30 degrés
Ajustez l'angle de l'installation à
moins de 30 degrés.
Compact disc sale ou
défectueux
Nettoyez le disque et essayez de
jouer à nouveau ou utilisez un
nouveau disque.
Vous ne pouvez pas
régler une station, la
recherche automatique
ne fonctionne pas
Le câble de l’antenne n’est
pas connecté
Insérez le câble de l'antenne
fermement.
Signaux trop faibles.
Sélectionnez une station
manuellement.
ERROR-01 sur LCD
Base de données ou un
décodeur erreur
Changez de mode.
ERROR-02 sur LCD
Disque pas pris en charge
Retirez le disque et insérez le CD
ou CD-ROM soutenu.
ERROR-03 sur LCD
Pas de chansons sur
l'appareil
Supprimez le périphérique et
ajoutez des chansons.
ERROR-04 sur LCD
Courant anormal sur un
périphérique USB
Changez de mode avant de
débrancher ou de rebrancher le
périphérique USB.
ERROR-05 sur LCD
iPod/iPhone pas vérifié
Débranchez et rebranchez l'iPod
/ iPhone.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Voyager JCV2015BT Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues