ESAB A21 PRD 160 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Valid for serial no. 140--xxx--xxxx0444 100 001 020627
A21 PRD 160
Tube welding
105109108024106104022100060
Bruksanvisning
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
SVENSKA 3..............................................
ENGLISH 21..............................................
DEUTSCH 39.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 93..............................................
FRANÇAIS
-- 5 7 --
TOCf
1 DIRECTIVE 58........................................................
2 SÉCURITÉ 58.........................................................
3 I NTRODUCTION 59...................................................
3.1 Généralités 59...............................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 60.................................
5 INSTALLATION 62....................................................
5.1 Installation du guide 63........................................................
5.2 Démontage du guide 63.......................................................
5.3 Réglage du guide 64..........................................................
5.4 Il est possible qu’il soit nécessaire d’effectuer un réglage fin du guide au bout d’un certain
temps. 64...................................................................
5.5 Préparation de l’outil 65.......................................................
5.6 Fixation de l’outil sur le guide 66................................................
5.7 Remplacement des pièces d’usure 67...........................................
5.8 Réglage fin 68...............................................................
5.9 Réglage de l’extrémité de contact du fil et de l’électrode 69........................
5.10 Autres réglages possibles 70..................................................
5.11 Remplacement du fil 70.......................................................
5.12 Avant d’entamer le soudage 71................................................
6 UTILISATION 71......................................................
6.1 Connexions 71...............................................................
7 ENTRETIEN 72.......................................................
7.1 Tous les jours 72.............................................................
8 ACCESSOIRES 72....................................................
8.1 Outils complets 72............................................................
8.2 Installation des accessoires 73.................................................
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 74............................
SCHÉMA 111.............................................................
COTES D’ENCOMBREMENT 112.........................................
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES 115........................................
-- 5 8 --
dsb3dfa
1 DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suède, certifie que l’outil de soudage de tubes PRD
160 à partir du numéro de série 140 est conforme à la norme EN 60292 selon les conditions de la
directive (89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 50199 selon les conditions de la
directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2001--10--01
2 SÉCURI
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME
POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB-
SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES
SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire a ppel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
FR
-- 5 9 --
dsb3dfa
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
3 INTRODUCTION
3.1 Généralités
L’ A21 PRD 160 est conçu pour le soudage de tuyaux. Il s’utilise avec les
générateurs LTP 450 et LTS 160/250/320.
Pendant le soudage des tuyaux, l’outil se déplace le long d’un guide. Ces guides
sont disponibles en plusieurs dimensions, voir le tableau page 61.
L’A21 PRD 160 s’attache sur le guide par un dispositif de fixation rapide qui serre
l’outil fermement et empêche qu’il y ait du jeu.
L’outil est disponible en cinq versions. L’unité de base ne permet de réaliser que du
simple soudage par fusion. La version de base peut être complétée par une unité de
dévidage de fil, un dispositif d’AVC (Arc Voltage Control) et d’oscillation, voir les
accessoires en page 72.
FR
-- 6 0 --
dsb3dfa
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Outil de soudage de tuyaux A21 PRD 160
Puissance maximale de soudage (facteur de
marche 100 %)
315 A cc
400 A cc pulsé
Zone de travail,
extérieur
à partir d’un ø de 160 mm
Hauteur libre 120 mm pour tous les tuyaux ISO 336
Distance minimale de la bride 18 mm à une inclinaison 0
Vitesse de rotation 2 -- 40 cm/min
Porte--électrode refroidi à l’eau avec diffuseur
gaz
dimensions du fil
réglage d’inclinaison
ø1,6–3,2mm
-- 30 à + 45 (15 par division)
Fil d’apport,
Vitesse de dévidage
Diamètre
Embout de contact
Bobine
15 150 cm/min
ø0,8–0,9mm
réglable suivant les axes X, Y et Z
ø 100 mm
Oscillation
Vitesse
Amplitude
2–12mm/s
dans les limites de 37 + 8 mm
AVC, Arc Voltage Control
Vitesse
1,7 mm/s
37 + 8 mm
Poids 8 kg sans câbles ni guide,
14,5 kg avec câbles et guide
Guides à dents standards Voir page 61
Facteur d’échelle, rotation 846024
Facteur d’échelle, dévidage 127478
Facteur d’échelle, oscillation 119048
Oscillation impulsions/mm 84
Facteur d’échelle, volts 30
Niveau de pression acoustique pondé A conti-
nu
<70dB(A)
FR
-- 6 1 --
dsb3dfa
Guides standards
Diamètre extérieur du tuyau Longueur de rotation Référence
mm pouces
161--177 6 113 542 0444 063 880
185--201 127 167 0444 063 881
209--225 8 140 792 0444 063 882
225--241 149 875 0444 063 883
249--265 163 500 0444 063 884
265--281 10 172 583 0444 063 885
289--305 186 208 0444 063 886
313--329 12 199 833 0444 063 887
329--345 208 917 0444 063 888
345--361 14 218 000 0444 063 889
361--377 227 083 0444 063 890
385--401 240 708 0444 063 891
401--417 16 249 792 0444 063 892
425--441 263 417 0444 063 893
449--465 18 277 042 0444 063 894
473--489 290 667 0444 063 895
497--513 20 304 292 0444 063 896
513--529 313 375 0444 063 897
537--553 327 000 0444 063 898
553--569 22 336 083 0444 063 899
577--593 349 708 0444 063 900
601--617 24 363 333 0444 063 901
625--641 376 958 0444 063 902
649--665 26 390 583 0444 063 903
665--681 399 667 0444 063 904
689--705 413 292 0444 063 905
705--721 28 422 375 0444 063 906
729--745 436 000 0444 063 907
753--769 30 449 625 0444 063 908
777--793 463 250 0444 063 909
801--817 32 476 875 0444 063 910
817--833 485 958 0444 063 911
841--857 499 583 0444 063 912
857--873 34 508 667 0444 063 913
881--897 522 292 0444 063 914
905--921 36 535 917 0444 063 915
929--945 549 542 0444 063 916
953--969 36 563 167 0444 063 917
969--985 572 250 0444 063 918
993--1009 585 875 0444 063 919
1009--1025 40 594 958 0444 063 920
Le tableau représente les tailles standards selon ISO 336. Les guides sont également disponibles
dans des dimensions intermédiaires et supérieures.
FR
-- 6 2 --
dsb3dfa
5 INSTALLATION
L’installation doit être assu rée par un technicien qu alifié.
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 58. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
ATTENTION!
Pièces rotatives -- risque d’accident.
S Le générateur LTP 450, voir le manuel de l’utilisateur 0456 634 xxx, est utilisé
avec le dispositif d’oscillation et l’AVC.
S Le générateur LTS 160/250, voir le manuel de l’utilisateur 0458 343 xxx, ou le
générateur LTS 320, voir le manuel de l’utilisateur 0457 690 xxx, peuvent être
utilisés avec l’outil de soudage de tuyaux PRD 160 en l’absence du dispositif
d’oscillation et de l’AVC.
FR
-- 6 3 --
dsb3dfa
5.1 Installation du guide
En raison du risque d’écrasement, la prudence s’impose au montage et au
démontage du guide.
Utiliser la clé Allen fournie pour maintenir le guide comme illustré à la fig. 1.
Fig. 1
Placer le guide autour du tuyau et le bloquer comme illustré à la fig. 2.
Fig. 2
Le guide doit à présent être fermement fixé sur le tuyau. Il ne doit pas paraître hors
dimensions. Si ce n’est pas le cas, voir le point 5.4.
5.2 Démontage du guide
Démonter le guide en procédant dans l’ordre inverse.
FR
-- 6 4 --
dsb3dfa
5.3 Réglage du guide
À la sortie d’usine, les boulons de
butée du guide sont préréglés de
manière à ce que le guide d’adapte de
manière concentrique au tuyau.
En ajustant le guide aux dimensions du
tuyau, il est donc important de serrer
chaque
boulon de la même façon.
Une clé Allen spéciale, numérotée, est
prévue à cet effet (1), voir fig. 3.
Toujours serrer le boulon à l’aide d’une
clé polygonale (2).
En principe, les réglages ci--dessus ne
doivent être effectués que lorsqu’on change
de type de tuyaux.
Fig. 3
5.4 Il est possible qu’il soit nécessaire d’effectuer un réglage fin
du guide au bout d’un certain temps.
Régler au moyen de la clé (1) comme illustré à la fig. 4 pour que les parties (3)
soient fermement maintenues en place par les deux éléments du guide, sans pour
autant qu’ils se déforment à la transition. Ils doivent épouser l’arrondi.
Régler de la même manière l’autre joint, comme illustré à la fig. 5. Remarque : un
réglage des deux parties de la charnière peut être nécessaire pour que son centre
(la tige) reste juste au--dessus du joint du guide.
.
Fig. 4
Fig. 5
FR
-- 6 5 --
dsb3dfa
5.5 Préparation de l’outil
Desserrer les vis (1) et (2) de part et d’autre du chariot et faire en sorte que le centre
des galets (3) pointe en direction du centre du guide. Serrer les vis (1) et (2), voir fig.
6.
IMPORTANT !
Lors du réglage de l’outil sur le guide, éviter les déviations importantes
susceptibles d’accélérer l’usure du guide et des galets et de provoquer
la surcharge de l’entraînement.
Pour protéger l’entraînement, une goupille de cisaillement se rompt en
cas de charge trop élevée.
Si la goupille de cisaillement se casse :
1. Démonter l’unité d’entraînement.
2. Retirer tous les débris de la goupille.
3. La remplacer par une nouvelle goupille. Utiliser exclusivement des goupilles
d’origine !
Fig. 6
FR
-- 6 6 --
dsb3dfa
5.6 Fixation de l’outil sur le guide
Ouvrir les galets arrière (2) et les fixer au moyen des ressorts (3) en suivant le sens
des flèches (4) et (5). Voir fig. 7.
Incliner l’outil de telle sorte que les galets avant (1) puissent reposer contre le bord
du guide (6) (si nécessaire, soulever le porte--électrode avec la vis de retenue (7) ou
l’AVC) et rabattre délicatement l’outil pour que les engrenages (8) s’engagent dans
les trous prévus (9).
Fig. 7
FR
-- 6 7 --
dsb3dfa
Lorsque les galets arrière (2) entrent en contact avec le guide (6), bloquer l’outil au
moyen des ressorts (3) suivant les flèches (10), (11) et (12). Voir fig. 8.
Le démontage s’effectue en procédant dans l’ordre inverse.
Fig. 8
5.7 Remplacement des pièces d’usure
Le porte--électrode peut être relevé pour remplacer plus facilement l’électrode, le
capot ou le diffuseur gaz (voir fig. 9).
Fig. 9
Fig. 9
FR
-- 6 8 --
dsb3dfa
5.8 Réglage fin
Si nécessaire, régler les galets de la manière suivante :
Desserrer légèrement le galet de support et le serrer avec la clé Allen (voir fig. 10).
Placer l’outil sur le guide et bloquer les galets.
Fig. 9
Fig. 10
La distance entre le ressort et le rail de sécurité doit à présent être de 3 mm (voir fig.
11). Dans le cas contraire, recommencer la procédure.
Fig. 11
FR
-- 6 9 --
dsb3dfa
5.9 Réglage de l’extrémité de contact du fil et de l’électrode
Procéder au réglage comme illustré à la fig. 13 ci--dessous.
1. Réglage de la position latérale du guide--fil et de l’électrode
2. Réglage de la position longitudinale de l’extrémité de contact du fil
3a Réglage vertical approximatif de l’extrémité de contact du fil
3b Réglage vertical fin de l’extrémi de contact du fil
4 Réglage latéral de l’extrémité de contact du fil
5 Réglage vertical du guide--fil et de l’électrode
6 Réglage de l’angle de l’électrode et de l’extrémité de contact du fil
7 Réglage de l’écartement de l’électrode avant le démarrage
a) utiliser la vis d’écartement (7) et l’AVC pour régler l’électrode de telle manière
qu’elle pointe en direction du centre du tuyau (ou mettre le bord 8 en parallèle
avec le bord 9)
b) régler ensuite la distance entre l’électrode et la pièce à souder au moyen de la
vis de réglage 5.
Fig. 13
FR
-- 7 0 --
dsb3dfa
5.10 Autres réglages possibles
La pression du ressort sur le bras du porte--électrode se règle comme illustré à la fig. 14.
Fig. 14
5.11 Remplacement du fil
Relâcher la pression exercée sur le galet de pression en desserrant la vis 1 (voir fig. 16).
Introduire manuellement le fil et relâcher le galet de pression en desserrant la vis 1.
Fig. 16
FR
-- 7 1 --
dsb3dfa
5.12 Avant d’entamer le soudage
S Régler les paramètres de soudage ou sélectionner un
programme adapté à la zone de travail (voir le manuel
de programmation).
6 UTILISATION
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 58. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
6.1 Connexions
1 Raccordement du gaz protecteur
2 Raccordement de la sortie d’eau de refroi-
dissement ROUGE
3 Raccordement de l’entrée d’eau de refroi-
dissement BLEU
4 Connexion pour câble de soudage
5 Connexion de la rotation
6 Connexion du tuyau pour fil
7 Connexion de l’unité d’oscillation
8 Connexion de l’AVC
9 Connexion pour câble de mesure
FR
-- 7 2 --
dsb3dfa
7 ENTRETIEN
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de
s’appliquer dans le cas le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipem ent entreprend
une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de
maintenance.
Après un certain temps, il peut être nécessaire d’ébarber” les bords
du guide. Pour éviter les risques de coupures, éliminer ces barbes à
l’aide d’une lime fine.
7.1 Tous les jours
S Vérifier si les câbles et gaines ne sont pas endommagés.
S Nettoyer l’outil de soudage de tuyaux.
8 ACCESSOIRES
8.1 Outils complets
Il est possible de commander des outils complets, avec accessoires, comme décrit
ci--dessous. Il est également possible d’ajouter ultérieurement des accessoires à
l’unité de base.
Unité de base conçue uniquement pour le soudage par fusion avec tête flottante . . .
0444 151 880
Unité de base avec dévidoir de fil complet 0444 151 881......................
Unité de base avec AVC (Arc Voltage Control) 0444 151 882...................
Unité de base avec AVC et dévidoir de fil complet 0444 151 883................
Unité de base avec AVC, dévidoir de fil complet et unité d’oscillation 0444 151 884
FR
-- 7 3 --
dsb3dfa
8.2 Installation des accessoires
1. Le dévidoir de fil (article n 0444 137 880) s’installe comme illustré à la fig. 12
ci--dessous.
Fig. 12
1 Dévidoir
2 Porte--bobine
3 Éléments de réglage du fil
FR
-- 7 4 --
dsb3dfa
2. Unité AVEC (article n 0443 656 881) selon l’illustration et la liste en page 116 =
illustration principale ou de référence.
3. L’unité d’oscillation (article n 0444 140.880) s’installe comme illustré à la fig.
17.
Fig. 17
Les câbles des accessoires sont placés dans le boîtier livré avec une chaîne
(conformément au schéma de référence 0444 151).
9 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRD 160 est conçu et tes conformément aux normes internationales et européennes
IEC/EN 60 292 et EN 50 199.
Il incombe aux responsables des entretiens et des réparations de s’assurer que les
produits restent conformes aux normes susmentionnées après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du représentant ESAB le
plus proche -- voir en dernière page du manuel. Pour une livraison rapide et correc-
te, prière d’indiquer dans toute commande le type et le numéro de série des machi-
nes, ainsi que les désignations et références conformément à la liste des pièces de
rechange.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB A21 PRD 160 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur