AL-KO 516

AL-KO AL-KO 516 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le AL-KO AL-KO 516 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Traduction de la notice d'utilisation originale
474833_a 25
TRADUCTION DE LA NOTICE
D'UTILISATION ORIGINALE
Tables des matières
À propos de cette documentation.................... 25
Symbole sur l'appareil......................................25
Consignes de sécurité..................................... 25
Consignes de sécurité pour la barre de
fauchage.................................................26
Carburant et Ravitaillements............................26
Montage............................................................27
Mise en service................................................27
Barre de fauchage........................................... 27
Transmission.................................................... 28
Moteur.............................................................. 28
Bowdenzüge nachstellen................................. 28
Maintenance et entretien................................. 28
Elimination........................................................29
Garantie............................................................30
À PROPOS DE CETTE
DOCUMENTATION
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
Utilisation conforme aux fins prévues
Cet appareil est réservé exclusivement à l’usage
privé. Il a été conçu pour tondre la pelouse dans le
jardin de la maison ou dans un jardin d’agrément.
Seuls les dispositifs complémentaires d’origine
(barre à faucher, équipement d’hiver) peuvent
être utilisés.
ATTENTION!
Cet appareil n'est pas approprié pour les
utilisations industrielles.
SYMBOLE SUR L'APPAREIL
Nettoyage et maintenance des
barres de fauchage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-
fait état technique
Les jeunes de moins de 16 ans et les person-
nes ne pouvant mesurer les dangers repré-
sentés par l’appareil ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Respecter les règlements locaux relatifs à
l'âge minimum requis de l'opérateur.
Porter des pantalons longs et des chaussu-
res robustes.
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
Contrôler le terrain sur lequel la tondeuse est
utilisée. Eliminer tous les objets pouvant être
saisis et projetés.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
Respecter les dispositions nationales concer-
nant les horaires d'utilisation.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
Remplacer les pièces endommagées ou
usées par des pièces de rechange d'origine.
L'utilisateur est responsable des accidents
avec d'autres personnes et leurs biens.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection
Au démarrage du moteur
personne ne doit se trouver devant les
barres de fauchage,
l'entraînement de fauchage et de roule-
ment doit être hors service.
fr
Consignes de sécurité
26 BM 660-870/875/5001R
Utiliser la faucheuse uniquement sur les pe-
louses.
Pour transporter ou lever la faucheuse,
mettre systématiquement la barre de protec-
tion en place sur la barre de fauchage.
Pour les déplacements en dehors de la pe-
louse, couper l'entraînement de fauchage.
Ne pas mettre les mains ni les pieds à proxi-
mité des pièces en rotation.
L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du gui-
don. Cela garantit la distance de sécurité
Pendant le travail, veiller à une position sta-
ble.
Garder le système d'échappement et le mo-
teur propres
ATTENTION!
Risque d'incendie !
Tenir à l'écart du pot d'échappement et
de la zone des cylindre les corps in-
flammables.
En cas de travail sur une pente:
Ne jamais travailler sur une pente douce
et glissante.
Toujours veiller à la stabilité.
Toujours tondre en travers de la pente,
jamais dans le sens ascendant ou de-
scendant.
Ne pas tondre sur un pente inclinée à
plus de 20°!
Faire particulièrement attention en tour-
nant!
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Dès que vous vous éloignez de l'appareil :
Arrêter le moteur
Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe
se soit complètement arrêtée
Déconnecter la bougie
Ne pas modifier les paramètres de réglage du
moteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
BARRE DE FAUCHAGE
La barre de fauchage comporte des lames décou-
vertes partielles. Celles-ci représentent un risque
de blessure important en cas de manipulation im-
prudente.
La barre de protection doit toujours être en place
sur la barre de fauchage pour :
le montage de la barre de fauchage sur la fau-
cheuse
le nettoyage de l’appareil
le transport et le remisage de la faucheuse
les travaux de montage sur la barre de fauch-
age
Remplacer les barres de protection endomma-
gées.
CARBURANT ET RAVITAILLEMENTS
ATTENTION!
Danger d'incendie! L'essence est haute-
ment inflammable!
Conserver l'essence uniquement dans les ré-
cipients prévus à cet effet
Faire le plein uniquement à l'air libre
Ne pas fumer pendant que vous faites le plein
Utiliser un entonnoir ou un tube de remplis-
sage pour faire le plein afin d'éviter que du
carburant ne soit renversé sur le moteur, le
carter ou la terre.
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque
le moteur tourne ni quand il est encore chaud
Remplacer un réservoir ou un bouchon de ré-
servoir endommagés
Remplacer les pots d'échappement endom-
magés.
En cas d'épanchement d'essence:
ne pas faire démarrer le moteur
éviter les tentatives d'allumage
nettoyer l'appareil
laisser s'évaporer le carburant rési-
duaire.
ATTENTION!
Risque de brûlures !
Les moteurs en service produisent de la
chaleur. Les éléments du moteur, en par-
ticulier l'échappement, deviennent extrê-
mement chauds.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire marcher le moteur à
l'intérieur. Danger d'intoxication !
Montage
474833_a 27
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé.
Avant le montage, lisez la notice de montage li-
vrée avec l’appareil.
MISE EN SERVICE
Première mise en service
ADVICE
Les chiffres imprimés en italique, par ex.
(2-1) renvoient aux illustrations.
AVERTISSEMENT!
Moteur à essence : Faire le plein d'huile
et d'essence avant la première mise en
service !
Transmission
L'huile de transmission est remplie en usine.
Toujours tenir compte du mode d'emploi
fourni du fabricant du moteur
Démarrer le moteur
ADVICE
Si le moteur est à l'état chaud, les
pompes d'amorçage ne doivent pas
être actionnées.
Mettre en marche les barres de fauchage (11)
Pivoter l'étrier de sécurité (11-1).
Abaisser entièrement le levier de vitesse (11-2) et
maintenir en position.
DANGER!
Le dispositif de tonte ne doit se mettre en
mouvement qu'à partir de la moitié de la
course du levier, le cas échéant régler le
câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler
le câble Bowden).
Mettre en marche l'entraînement de roule-
ment (11)
Tirer le levier de vitesse (11-3) vers le guidon et
maintenir en position.
DANGER!
L'entraînement ne doit se mettre en
mouvement qu'à partir de la moitié de la
course du levier, le cas échéant régler le
câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler
le câble Bowden).
Modèle équipé de marche avant et marche
arrière (12)
Levier de vitesse (12-1) = marche avant
Levier de vitesse (12-2) = marche arrière
AVERTISSEMENT!
Ne jamais tirer en même temps les
deux leviers de vitesse !
Actionner la marche avant
ou
la marche arrière
.
Mettre l'entraînement hors service (12)
Relâcher le levier de vitesse (12-1) ou (12-2).
Mettre la barre de fauchage hors service(11)
Relâcher le levier de vitesse (11-2).
Arrêter le moteur. (13)
Mettre le levier des gaz en position << STOP >>.
BARRE DE FAUCHAGE
Nettoyer la barre de fauchage après chaque uti-
lisation, en particulier les surfaces de guidage et
de glissement. Pour cela, démonter la lame de
coupe.
Ensuite, huiler toutes les pièces mobiles.
N'utiliser que des lubrifiants biodégradables !
Démonter la lame de coupe de la barre de
fauchage
Barre de fauchage standard (14, 15)
1. Dévisser les vis (14/-1).
2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.
3. Au remontage de l'élément, respecter le sens
de montage - ergot saillant dans le sens de la
marche !
4. Desserrer les guides de lame de coupe (15).
5. Desserrer légèrement les écrous à six pans
et les goupilles filetées.
6. Sortir latéralement la lame de coupe.
Le remontage se fait en sens inverse.
Réglage du jeu de coupe (15)
1. Visser à la main les goupilles filetées jusqu'à
sentir une résistance - ensuite continuer à vis-
ser respectivement d'½ tour.
2. Bloquer les goupilles filetées avec un contre-
écrou.
fr
Barre de fauchage
28 BM 660-870/875/5001R
3. Après le réglage, la lame de coupe doit en-
core pouvoir être bougée librement à la main.
4. Réaliser un test de coupe - si la puissance de
coupe est insuffisante resserrer légèrement
les goupilles filetées.
Barre de fauchage ESM (14)
1. Dévisser les vis (14/-1).
2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.
3. Au remontage de l'élément 2, respecter le
sens de montage - ergot saillant dans le sens
de la marche !
Pour un démontage supplémentaire de la lame
de coupe ainsi que pour l'entretien de la barre de
fauchage, cf. fiche jointe : Barre de fauchage ESM
Universal SC
ADVICE
3 niples de graissage
(16-1, 17)
Graisser toutes les 8 heures de mar-
che l'entraîneur (16) et le système
d'entraînement pour barre de fauchage
(17) avec de la graisse multi-usage du
commerce.
Affûtage et remplacement des lames
Les lames émoussées sont à affûter avec une
pierre à affûter adaptée et en respectant l'angle
de coupe (env. 35 - 40°) - démonter la lame de
coupe à cet effet.
Remplacer les lames usées ou endommagées -
atelier du service après-vente.
Faire exécuter un contrôle par un expert :
après avoir heurté un obstacle
en cas d'arrêt subit du moteur
la barre à faucher est voilée
le mécanisme de transmission est défec-
tueux
en cas de courroie trapézoïdale défectu-
euse
TRANSMISSION
(18)
Contrôler régulièrement le niveau d'huile de la
transmission
1. Mettre l'appareil à l'horizontal.
2. Dévisser le bouchon du carter d'huile.
3. Hauteur du niveau d'huile : jusqu'au rebord in-
férieur de la tubulure de remplissage. Recom-
pléter au besoin.
Type d'huile
Huile de boîte de vi-
tesse SAE 80
Quantité de remplissage d'huile pour les appa-
reils équipés seulement
d'une marche avant env. 0,25 l
Marche avant et ar-
rière
env. 0,50 l
MOTEUR
Vidange d'huile moteur, remplacement filtre à
air, bougie d'allumage
Consultez la notice d’instruction livrée par le fabri-
cant du moteur.
BOWDENZÜGE NACHSTELLEN
Rajustement de la transmission Bowden
Barre à faucher (pas de contre-écrou)
Mise en mouvement de la machine
1. Dévissez les contre-écrous
2. Rajustez-les à l’aide de la vis de réglage
Réglage correct:
L’unité de coupe et les roues de la faucheuse ne
doivent entrer en mouvement qu’une fois la poig-
née arrivée à mi-chemin de sa progression.
3. Revissez bien les contre-écrous.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne jamais soulever ou porter l'appareil
lorsque le moteur tourne. Arrêtez le mo-
teur, débranchez le connecteur de la bougie
d'allumage et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont entièrement à l'arrêt.
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie!
Ne pas stocker une machine contenant
du carburant à l’intérieur de bâtiments
des vapeurs d’essence risquent d’entrer
en contact de feu ou d‘étincelles!
Faire le plein uniquement à l'air libre
Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau
pénétrant (dans le système d'allumage, le
carburateur...) est susceptible de provoquer
des dysfonctionnements.
Maintenance et entretien
474833_a 29
ADVICE
Lorsque la machine est inclinée latérale-
ment, en fonction du fabricant du moteur
BRIGGS &
STRATTON
la bougie d'allumage
doit pointer vers le haut !
Se reporter à la notice d'utilisation du fabri-
cant du moteur !
Lors du travail avec l'outil de coupe, porter
systématiquement des gants de protection.
Avant de remiser la machine dans un local
fermé, laisser refroidir le moteur
Pièces de rechange et accessoires
N'utiliser que des pièces de rechange
d'origine.
Sous réserve de modification de construction
ou de modèle.
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
DÉPANNAGE
ATTENTION!
Risque de blessure!
Déconnecter la bougie avant tout travail
d'entretien et de nettoyage!
Problème Solution
Moteur ne
démarre pas
Si le moteur est froid,
actionner le bouton
d’amorçage
Prendre de l'essence
Positionner
l’accélérateur sur
START
Enficher la cosse sur la
bougie
Contrôler les bougies,
les remplacer si néces-
saire
Nettoyer le filtre d'air
Puissance du
moteur s'affaiblit
Contacter un service
après-vente, réaffûter /
changer des lames
usées
Nettoyer le filtre d'air
La coupe n’est
pas nette
Contacter un service
après-vente
Réaffûter / chan-
ger des lames
usées
Rectifier la hauteur
de la coupe
La lame / les
roues motrices
ne fonctionnent
pas
Rajuster la transmis-
sion Bowden
Contacter un service
après-vente, courroie
trapézoïdale défectu-
euse
ADVICE
Pour des dysfonctionnements que vous
ne trouvez pas dans ce tableau ou
ne pouvez pas éliminer vous-mêmes,
veuillez contacter notre service après-
vente respectif.
fr
Garantie
30 BM 660-870/875/5001R
GARANTIE
Les défauts matériels ou de fabrication éventuels sur l'appareil sont couverts par notre garantie pendant
la période de garantie légale pour les réclamations et nous les corrigeons à notre gré par une réparation
ou une livraison de remplacement. La période de garantie est déterminée selon la loi du pays l'appareil
a été acheté.
Notre confirmation de garantie ne s'appliquequ'en
cas de:
traitement correct de l'appareil
respect du mode d‘emploi original
utilisation de pièces de rechange d'origine
La garantie s'éteint en cas de:
tentatives de réparation sur l'appareil
modifications techniques de l'appareil
d'utilisation non conforme à l'usage prévu
Ne sont pas couverts par la garantie:
Les détériorations de la peinture dues à une usure normale
Les pièces d'usure sui figurent en encadré sur la carte des pièces de rechange [xxx xxx (x)]
Les moteurs à combustion (ces derniers sont couverts par les prestations de garantie des fabricants
de moteur correspondants)
La période de garantie commence à l'achat par le premier utilisateur final. Décisif est la date du récépissé.
Dans un cas impliquant la garantie, veuillez-vous adresser avec cette carte de garantie et votre bon
d'achat à votre revendeur ou au centre de service-après vente agréé le plus proche. De par cet accord
de garantie, les prestations en garantie légales de l'acheteur vis à vis du vendeur ne sont pas affectées.
1/96