Philips HD8847 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Quick Instruction Guide
READ THIS GUIDE CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.
FOR COMPLETE INSTRUCTIONS DOWNLOAD USER MANUAL FROM WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
Super automatic espresso machine
4000 series
HD8847
HD8848
EnglishItalianoDeutschFrançais
EN
Welcome to Philips! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to
operate and descale your machine properly.
For complete instructions go to www.philips.com/support to download the latest version of
the user manual (refer to the type number listed on the cover page).
IT
Benvenuti nel mondo Philips! Registratevi sul sito WWW.PHILIPS.COM/WELCOME per ricevere
consigli e aggiornamenti sulla manutenzione. In questo libretto sono riportate le istruzioni in bre-
ve per il corretto funzionamento e la decalci cazione della macchina.
Consultate il sito www.philips.com/support per scaricare l’ultima versione del manuale d’uso
(fare riferimento al numero di modello indicato sulla copertina).
DE
Herzlich Willkommen in der Welt von Philips! Registrieren Sie sich auf der Internetseite
WWW.PHILIPS.COM/WELCOME und erhalten Sie Hinweise und Aktualisierungen zur War-
tung. In diesem Heft werden die Hinweise für den korrekten Betrieb und das Entkalken des Geräts in
Kurzform dargestellt.
Auf der Webseite www.philips.com/support kann die aktuellste Version der Bedienungsanlei-
tung heruntergeladen werden (dabei ist auf die auf dem Deckblatt angegebene Modellnum-
mer Bezug zu nehmen).
EnglishItalianoDeutschFrançais
FR
Bienvenue dans le monde Philips! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME et
retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode d'emploi
fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine.
Consulter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'em-
ploi (se référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
IT - INDICE
NORME DI SICUREZZA ..........................................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE ......................................................................................................................................................................................10
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE .........................................................................................................................................................................11
LEVA SELEZIONE “ESPRESSO” O “COFFEE” ...........................................................................................................................................................13
PRIMO ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO ................................................................................................................................................................13
IL MIO ESPRESSO IDEALE ...................................................................................................................................................................................14
PRIMO CAFFÈ LUNGO CLASSIC COFFEE .............................................................................................................................................................15
IL MIO CAFFE’ LUNGO CLASSIC COFFEE IDEALE ..................................................................................................................................................15
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA ....................................................................................................................................................... 16
PRIMO CAPPUCCINO .......................................................................................................................................................................................... 17
IL MIO CAPPUCCINO IDEALE ...............................................................................................................................................................................18
LATTE EMULSIONATO ......................................................................................................................................................................................... 20
REGOLAZIONE LUNGHEZZA LATTE EMULSIONATO ...............................................................................................................................................22
ACQUA CALDA ....................................................................................................................................................................................................24
DECALCIFICAZIONE ............................................................................................................................................................................................ 26
INTERRUZIONE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE ................................................................................................................................................30
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ .............................................................................................................................................................................. 31
PULIZIA DELLA CARAFFA DEL LATTE ................................................................................................................................................................... 32
SEGNALI DI AVVISO GIALLO .............................................................................................................................................................................40
SEGNALI DI ALLARME ROSSO ...........................................................................................................................................................................41
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE .................................................................................................................................................................... 42
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION..........................................................................................................................................................................................10
MANUAL RINSE CYCLE........................................................................................................................................................................................11
COFFEESWITCH “ESPRESSO” OR “COFFEE” SELECTION LEVER ............................................................................................................................. 13
FIRST ESPRESSO / LONG ESPRESSO.....................................................................................................................................................................13
MY FAVOURITE ESPRESSO .................................................................................................................................................................................. 13
FIRST CLASSIC COFFEE ....................................................................................................................................................................................... 15
MY FAVOURITE CLASSIC COFFEE .........................................................................................................................................................................15
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER ....................................................................................................................................................... 16
FIRST CAPPUCCINO ............................................................................................................................................................................................ 17
MY FAVOURITE CAPPUCCINO .............................................................................................................................................................................. 18
FROTHING MILK ................................................................................................................................................................................................ 20
ADJUSTING THE FROTHED MILK LENGTH ............................................................................................................................................................22
HOT WATER........................................................................................................................................................................................................ 24
DESCALING ........................................................................................................................................................................................................ 26
INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE .......................................................................................................................................................... 30
BREW GROUP CLEANING ....................................................................................................................................................................................31
CLEANING THE MILK CARAFE ............................................................................................................................................................................. 32
WARNING SIGNALS YELLOW COLOUR ............................................................................................................................................................... 40
WARNING SIGNALS RED COLOUR .....................................................................................................................................................................41
MAINTENANCE PRODUCTS .................................................................................................................................................................................42
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE .....................................................................................................................................................................................44
ERSTE INBETRIEBNAHME .................................................................................................................................................................................. 48
MANUELLER SPÜLZYKLUS..................................................................................................................................................................................49
COFFEESWITCH  WAHLHEBEL "ESPRESSO" ODER "KAFFEE" ................................................................................................................................51
ERSTER ESPRESSO / GROSSER ESPRESSO ............................................................................................................................................................ 51
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ............................................................................................................................................................................... 52
ERSTER KLASSISCHER KAFFEE CLASSIC COFFEE ................................................................................................................................................ 53
MEIN IDEALER KLASSISCHER KAFFEE CLASSIC COFFEE .....................................................................................................................................53
EINSTELLUNG KERAMIKMAHLWERK ..................................................................................................................................................................54
ERSTER CAPPUCCINO ......................................................................................................................................................................................... 55
MEIN LIEBLINGSCAPPUCCINO...........................................................................................................................................................................56
AUFGESCHÄUMTE MILCH ...................................................................................................................................................................................58
EINSTELLUNG AUSGABEMENGE AUFGESCHÄUMTE MILCH................................................................................................................................... 60
HEISSWASSER ...................................................................................................................................................................................................62
ENTKALKEN ....................................................................................................................................................................................................... 64
UNTERBRECHUNG DES ENTKALKUNGSZYKLUS ................................................................................................................................................... 68
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE ..........................................................................................................................................................................69
REINIGUNG DER MILCHKARAFFE ........................................................................................................................................................................70
HINWEISSIGNALE GELB ................................................................................................................................................................................... 78
ALARMSIGNALE ROT ....................................................................................................................................................................................... 79
PFLEGEPRODUKTE............................................................................................................................................................................................80
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ...................................................................................................................................................................................46
PREMIÈRE INSTALLATION ..................................................................................................................................................................................48
CYCLE DE RINÇAGE MANUEL ............................................................................................................................................................................... 49
LEVIER DE SÉLECTION ESPRESSO OU COFFEE ............................................................................................................................................ 51
PREMIER CAFÉ EXPRESSO/EXPRESSO ALLONGÉ ................................................................................................................................................. 51
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ............................................................................................................................................................................... 52
PREMIER CAFÉ SIMPLE CLASSIC COFFEE ...........................................................................................................................................................53
MON CAFÉ SIMPLE CLASSIC COFFEE IDÉAL ....................................................................................................................................................... 53
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ EN CÉRAMIQUE ..................................................................................................................................................... 54
PREMIER CAPPUCCINO ......................................................................................................................................................................................55
MON CAPPUCCINO IDÉAL ................................................................................................................................................................................... 56
LAIT ÉMULSIONNÉ .............................................................................................................................................................................................58
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU LAIT ÉMULSIONNÉ ............................................................................................................................................. 60
EAU CHAUDE ......................................................................................................................................................................................................62
TARTRAGE .....................................................................................................................................................................................................64
INTERRUPTION DU CYCLE DE DÉTARTRAGE ........................................................................................................................................................ 68
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................................69
NETTOYAGE DE LA CARAFE À LAIT ....................................................................................................................................................................... 70
SIGNAUX D'AVERTISSEMENT JAUNE .................................................................................................................................................................78
SIGNAUX D'ALARME ROUGE ............................................................................................................................................................................. 79
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................80
EnglishItalianoDeutschFrançais
6
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
EN  SAFETY INSTRUCTIONS
This machine is equipped with safety devices.
Nevertheless, read and follow the safety in-
structions carefully and only use the machine
properly as described in these instructions to
avoid accidental injury or damage due to im-
proper use of the machine. Keep this user man-
ual for future reference.
Warnings
Connect the machine to a wall socket with
a voltage matching the technical speci ca-
tions of the machine.
Connect the machine to an earthed wall
socket.
Do not let the power cord hang over the
edge of a table or counter, or touch hot sur-
faces.
Never immerse the machine, the mains plug
or power cord in water: Danger of electrical
shock!
Do not pour liquids on the power cord con-
nector.
Never direct the hot water jet towards body
parts: Danger of burning!
Do not touch hot surfaces. Use handles and
knobs.
After switching o the machine by pressing
the power button on the back of the ma-
chine, remove the mains plug from the wall
socket:
- If a malfunction occurs;
- If the machine will not be used for a long
time;
- Before cleaning the machine.
Pull on the mains plug, not on the power cord.
Do not touch the mains plug with wet hands.
Do not use the machine if the mains plug,
the power cord or the machine itself is dam-
aged.
Do not make any modi cations to the ma-
chine or its power cord. Only have repairs
carried out by a service centre authorised by
Philips to avoid any hazard.
The machine should not be used by children
younger than 8 years old.
The machine can be used by children of 8
years and upwards if they have previously
been instructed on the correct use of the
machine and made aware of the associated
dangers or if they are supervised by an adult.
Cleaning and maintenance should not be
carried out by children unless they are more
than 8 years old and supervised by an adult.
Keep the machine and its power cord out of
reach of children under 8 years old.
The machine may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental ca-
pabilities or lacking su cient experience
and/or skills if they have previously been
instructed on the correct use of the machine
and made aware of the associated dangers
or if they are supervised by an adult.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
Never insert  ngers or other objects into the
co ee grinder.
7
Safety instructions
Norme di sicurezza
EnglishItaliano
www.philips.com/support
Cautions
The machine is for household use only. It is
not intended for use in environments such
as canteens, sta kitchens of shops, o ces,
farms or other work environments.
Always put the machine on a  at and stable
surface.
Do not place the machine on hot surfaces,
directly next to a hot oven, heater units or
similar sources of heat.
Only put roasted co ee beans into the co ee
bean hopper. If ground co ee, instant cof-
fee, raw co ee beans or any other substance
is put in the co ee bean hopper, it may
damage the machine.
Let the machine cool down before inserting
or removing any parts. The heating surfaces
may retain residual heat after use.
Never use warm or hot water to  ll the wa-
ter tank. Use only cold non-sparkling drink-
ing water.
Never clean with scrubbing powders or
harsh cleaners. Simply use a soft cloth
dampened with water.
Descale your machine regularly. Not doing
this will make your appliance stop working
properly. In this case repair is not covered
under your warranty!
Do not keep the machine at temperature
below 0 °C. Residue water in the heating
system may freeze and cause damage.
Do not leave water in the water tank if the
machine is not used over a long period of
time. The water can get contaminated. Use
fresh water every time you use the machine.
Electromagnetic Fields
This appliance complies with all the applicable
standards and regulations relating to the expo-
sure to electromagnetic  elds.
Disposal
This symbol on a product indicates that the
product is covered by EU Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate
collection system for electrical and electronic
products. Follow local regulations and do not
dispose of the product as household waste. Ap-
propriate disposal of old products helps prevent
negative consequences for the environment
and human health.
8
Safety instructions
Norme di sicurezza
www.philips.com/support
IT  NORME DI SICUREZZA
La macchina è dotata di dispositivi di sicurezza.
È tuttavia necessario leggere e seguire attenta-
mente le indicazioni per la sicurezza descritte
nelle presenti istruzioni d’uso in modo da evi-
tare danni accidentali a persone o cose dovuto
all’uso scorretto della macchina. Conservare
questo manuale per eventuali riferimenti futuri.
Attenzione
Collegare la macchina a una presa a muro
adeguata, la cui tensione principale corri-
sponda ai dati tecnici dell’apparecchio.
Collegare la macchina a una presa a muro
dotata di messa a terra.
Evitare che il cavo di alimentazione penda
dal tavolo o dal piano di lavoro o che tocchi
super ci calde.
Non immergere la macchina, la presa di
corrente o il cavo di alimentazione in acqua:
pericolo di shock elettrico!
Non versare liquidi sul connettore del cavo
di alimentazione.
Non dirigere il getto di acqua calda verso
parti del corpo: pericolo di scottature!
Non toccare super ci calde. Utilizzare i ma-
nici e le manopole.
Dopo aver spento la macchina dall’interrut-
tore generale posto sul retro, rimuovere la
spina dalla presa:
- se si veri cano delle anomalie;
- se la macchina rimarrà inutilizzata per
lungo tempo;
- prima di procedere alla pulizia della
macchina.
Tirare dalla spina e non dal cavo di alimenta-
zione.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non utilizzare la macchina se la spina, il cavo
di alimentazione o la macchina stessa risul-
tano danneggiati.
Non alterare né modi care in alcun modo la
macchina o il cavo di alimentazione. Tutte
le riparazioni devono essere eseguite da un
centro assistenza autorizzato da Philips per
evitare qualsiasi pericolo.
La macchina non è destinata all’uso da parte
di bambini con età inferiore a 8 anni.
La macchina può essere utilizzata da bambini
di 8 anni di età (e superiore) se precedente-
mente istruiti riguardo ad un utilizzo corretto
della macchina e coscienti dei relativi pericoli
o sotto la supervisione di un adulto.
Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non ab-
biano più di 8 anni e siano supervisionati da
un adulto.
Tenere la macchina e il suo cavo di alimen-
tazione lontano dalla portata dei minori di 8
anni.
La macchina può essere utilizzata da per-
sone con ridotte capacità  siche, mentali,
sensoriali o con mancanza di esperienza
e/o competenze insu cienti se preceden-
temente istruite riguardo ad un utilizzo cor-
retto della macchina e coscienti dei relativi
9
Safety instructions
Norme di sicurezza
EnglishItaliano
www.philips.com/support
pericoli o sotto la supervisione di un adulto.
I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non inserire le dita o altri oggetti nel maci-
naca è.
Avvertenze
La macchina è prevista per il solo uso dome-
stico e non è indicata per l’utilizzo in am-
bienti quali mense o zone cucina di negozi,
u ci, fattorie o altri ambienti lavorativi.
Posizionare sempre la macchina su una su-
per cie piana e stabile.
Non posizionare la macchina su super ci
calde, in prossimità di forni caldi, riscalda-
tori o analoghe sorgenti di calore.
Immettere nel contenitore sempre e soltan-
to ca è tostato in grani. Ca è in polvere,
solubile, ca è crudo, nonché altri oggetti, se
inseriti nel contenitore ca è in grani, posso-
no danneggiare la macchina.
Lasciare ra reddare la macchina prima di in-
serire o rimuovere qualsiasi componente, le
super ci riscaldanti sono soggette a calore
residuo dopo l’uso.
Non riempire il serbatoio con acqua calda o
bollente. Utilizzare solo acqua fredda pota-
bile non gassata.
Per la pulizia, non utilizzare polveri abrasi-
ve o detergenti aggressivi. È su ciente un
panno morbido inumidito con acqua.
E ettuare la decalci cazione della mac-
china regolarmente. Se questa operazione
non viene svolta, l’apparecchio smetterà di
funzionare correttamente. In questo caso la
riparazione non è coperta da garanzia!
Non tenere la macchina a una temperatura
inferiore a 0°C. Lacqua residua all’interno
del sistema di riscaldamento può congelare
e danneggiare la macchina.
Non lasciare acqua nel serbatoio se la mac-
china non verrà utilizzata per un lungo pe-
riodo. Lacqua potrebbe subire delle conta-
minazioni. Ogni volta che si usa la macchina,
utilizzare acqua fresca.
Campi elettromagnetici
Questo apparecchio è conforme a tutti gli stan-
dard e le normative applicabili in materia di
esposizione ai campi elettromagnetici.
Smaltimento
Questo simbolo su un prodotto indica che il
prodotto è coperto dalla direttiva europea
2012/19 /UE. Informatevi sul sistema di raccolta
di erenziata in vigore per i prodotti elettrici ed
elettronici. Seguire le regole locali e non smal-
tire il prodotto con i ri uti domestici. Il corretto
smaltimento dei vecchi prodotti aiuta a preve-
nire conseguenze negative per l’ambiente e la
salute umana.
10
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
Open the water tank lid. Remove the water tank by
using the handle.
Rinse the water tank and  ll it with fresh water up to the
MAX level.
Make sure it is fully inserted. Close the lid.
Open the co ee bean hop-
per lid.
IT
Sollevare il coperchio del
serbatoio dell’acqua.
Estrarre il serbatoio dell’ac-
qua utilizzando la maniglia.
Risciacquare e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua
fresca  no al livello MAX.
Veri care che sia inserito a fondo. Chiudere il coperchio.
Sollevare il coperchio del
contenitore ca è in grani.
EN
Slowly pour the co ee beans into the co ee bean hopper. Insert the plug into the sock-
et located on the back of the
machine.
Insert the plug on the other end of the power cord into a wall
socket.
IT
Versare lentamente il ca è in grani nel contenitore ca è
in grani.
Inserire la spina nella presa
di corrente posta sul retro
della macchina.
Inserire la spina all’estremità opposta del cavo di alimenta-
zione in una presa di corrente a muro.
EN
Switch the power button
to “I”.
Press the
button to turn
on the machine.
If you keep the button pressed for more than 8 seconds the machine enters
the demo mode. To exit the demo, turn the machine o and on again using the
power button.
IT
Portare l’interruttore su “I”.
Premere il tasto
per ac-
cendere la macchina.
Tenendo premuto il tasto per più di 8 secondi la macchina entra nel pro-
gramma demo. Per uscire dalla demo, spegnere e riaccendere la macchina
usando l’interruttore generale.
FIRST INSTALLATION
PRIMA INSTALLAZIONE
MAX
11
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
www.philips.com/support
EN
Place a container under the water dispensing spout.
Press the
button to start
priming the circuit.
The machine reminds you to install the water
dispensing spout. Press the
button to con rm.
The machine will start dispensing hot water.
IT
Posizionare un contenitore sotto l’erogatore acqua.
Premere il tasto
per av-
viare il ciclo di caricamento
del circuito.
La macchina indica di installare l’erogatore dell’acqua.
Premere il tasto
per confermare.
La macchina inizia ad erogare acqua calda.
EN
The machine automatically
primes the circuit.
Thereafter the machine
starts warming up.
The machine performs an
automatic rinse cycle.
The machine is ready for the manual rinse cycle.
IT
La macchina procede al ca-
ricamento automatico del
circuito.
Al termine del processo la
macchina inizia la fase di
riscaldamento.
La macchina esegue un ciclo
di risciacquo automatico.
La macchina è pronta per il ciclo di risciacquo manuale.
EN
Place a container under the
co ee dispensing spout.
Make sure that the lever is
in the “ESPRESSO” position.
Press the
button to select the pre-ground co ee function. Do NOT add pre-ground cof-
fee. Press the
button. The machine starts dispensing water.
IT
Posizionare un contenitore
sotto l’erogatore ca è.
Veri care che la leva sia in
posizione “ESPRESSO”.
Premere il tasto
per selezionare la funzione ca è pre-macinato. NON aggiungere caf-
fè pre-macinato. Premere il tasto
. La macchina inizia a erogare acqua.
MANUAL RINSE CYCLE
CICLO DI RISCIACQUO MANUALE
1
2
ESPRESSO
12
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
Press the button. The machine shows the icon above.
Press the
button. The machine shows the icon above. Press the button.
IT
Premere il tasto . La macchina visualizza il simbolo in
alto.
Premere il tasto
. La macchina visualizza il simbolo in alto. Premere il tasto .
EN
When the dispensing has
nished, empty the con-
tainer.
Repeat steps 1-4 twice, thereafter continue with step 6. Place a container under the water dispensing spout.
IT
Al termine dell'erogazione,
vuotare il contenitore.
Ripetere le operazioni dal punto 1 al punto 4 per due volte,
quindi passare al punto 6.
Posizionare un contenitore sotto l’erogatore acqua.
1
4
EN
Press the button. The machine reminds you to install the water dispensing spout. Press the button to con-
rm. The machine will start dispensing hot water.
IT
Premere il tasto . La macchina indica di installare l’erogatore dell’acqua. Premere il tasto per conferma-
re. La macchina inizia ad erogare acqua calda.
1
2
13
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
www.philips.com/support
EN
Dispense water until the no
water icon is displayed.
At the end,  ll the water tank
again up to the MAX level.
IT
Erogare acqua  no a visua-
lizzare il simbolo di man-
canza acqua.
Al termine, riempire nuova-
mente il serbatoio dell'ac-
qua  no al livello MAX.
MAX
FIRST ESPRESSO / LONG ESPRESSO
PRIMO ESPRESSO / ESPRESSO LUNGO
EN
Adjust the co ee dispensing
spout.
Make sure that the lever is in the “ESPRESSO” position.
Press the
button to brew an espresso, or...
IT
Regolare l’erogatore ca è. Veri care che la leva sia in posizione “ESPRESSO”.
Premere il tasto
per erogare un espresso o...
ESPRESSO
COFFEESWITCH “ESPRESSO” OR COFFEE” SELECTION LEVER
LEVA SELEZIONE “ESPRESSO” O COFFEE
EN
The lever must be turned to the correct “Espresso” or “Co ee” position before brewing a bev-
erage.
IT
La leva deve essere ruotata nella posizione corretta “Espresso” o “Co ee” prima di erogare
una bevanda.
ESPRESSO
Thanks to the innovative Co eeSwitch technology,
the machine allows you to brew two types of co ee,
changing the brewing pressure at the  ip of a lever.
You can increase the pressure for a perfect espresso or
decrease it for a delicate classic co ee.
Grazie all’innovativa tecnologia Co eeSwitch, la
macchina consente di erogare due tipi di ca è va-
riando la pressione di erogazione con il semplice
uso di una leva.
Aumentando la pressione per ottenere un perfetto
espresso o diminuendola per ottenere un delicato
ca è lungo.
COFFEE
14
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
MY FAVOURITE ESPRESSO
IL MIO ESPRESSO IDEALE
EN
Select the desired aroma by
pressing the
button.
Press and hold the
button until the MEMO icon is displayed.
Note: To programme long espresso, press and hold the
button until the MEMO
icon is displayed.
The machine is program-
ming.
IT
Selezionare l'aroma deside-
rato premendo il tasto
.
Tenere premuto il tasto
no a quando non viene visualizzata a display l’icona MEMO.
Nota: per programmare l’espresso lungo, tenere premuto il tasto
no a
quando non viene visualizzata a display l’icona MEMO.
La macchina è in fase di pro-
grammazione.
EN
The quantity can be saved
when the icon
is shown.
Wait until the desired quan-
tity of co ee is reached.
... press
to stop the process. Saved!
Note: to stop programming for long espresso, press
the
button.
IT
ll prodotto può essere me-
morizzato dal momento in
cui viene visualizzato il sim-
bolo
.
Attendere  no al raggiun-
gimento della quantità di
ca è desiderata.
... premere
per interrompere il processo. Memorizzato!
Nota: Per interrompere la programmazione dell’e-
spresso lungo premere il tasto
.
OK
EN
... press the button to brew a long espresso.
IT
...premere il tasto per erogare un espresso lungo.
To brew two cups of espresso or long espresso, press
the desired button twice consecutively.
Co ee brewing automatically stops when the preset
level is reached; press the
button to stop it earlier.
Per erogare due espressi o due espressi lunghi, pre-
mere il tasto desiderato due volte consecutive.
Lerogazione del ca è si interrompe automatica-
mente quando viene raggiunto il livello impostato;
è tuttavia possibile interromperla in anticipo pre-
mendo il tasto
.
Press the button to
exit programming. In this
case, the product length
will not be saved.
E’ possibile uscire dalla
programmazione pre-
mendo il tasto
. In
questo caso la quantità
del prodotto non verrà
memorizzata.
15
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
www.philips.com/support
FIRST CLASSIC COFFEE
PRIMO CAFFÈ LUNGO (CLASSIC COFFEE)
EN
Adjust the co ee dispensing
spout.
Make sure that the lever is in the “COFFEE” position.
Press the
button to brew a classic co ee.
IT
Regolare l’erogatore ca è. Veri care che la leva sia in posizione “COFFEE”.
Premere il tasto
per erogare il ca è lungo.
COFFEE
MY FAVOURITE CLASSIC COFFEE
IL MIO CAFFE’ LUNGO CLASSIC COFFEE IDEALE
EN
Select the desired aroma by
pressing the
button.
Press and hold the
button until the MEMO icon is displayed.
The machine is program-
ming.
IT
Selezionare l'aroma deside-
rato premendo il tasto
.
Tenere premuto il tasto
no a quando non viene visualizzata a display l’icona MEMO.
La macchina è in fase di pro-
grammazione.
EN
The quantity can be saved
when the icon
is shown.
Wait until the desired quan-
tity of co ee is reached.
... press
to stop the process. Saved!
IT
ll prodotto può essere me-
morizzato dal momento in
cui viene visualizzato il sim-
bolo
.
Attendere  no al raggiun-
gimento della quantità di
ca è desiderata.
.... premere
per interrompere il processo. Memorizza-
to!
OK
Press the button to
exit programming. In this
case, the product length
will not be saved.
E’ possibile uscire dalla
programmazione pre-
mendo il tasto
. In
questo caso la quantità
del prodotto non verrà
memorizzata.
16
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
ADJUSTING THE CERAMIC COFFEE GRINDER
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ IN CERAMICA
EN
Place a cup under the co ee dispensing spout.
Press the
button to brew an espresso.
While the machine grinds the co ee, press and turn the
grinder adjustment knob inside the co ee bean hopper one
notch at a time.
IT
Posizionare una tazzina sotto l’erogatore ca è.
Premere il tasto
per erogare un espresso.
Mentre la macchina macina, premere e ruotare la mano-
pola di regolazione della macinatura posta all’interno del
contenitore ca è in grani di uno scatto alla volta.
You can only adjust the
grinder settings when the
machine is grinding cof-
fee beans.
È possibile regolare le
impostazioni del maci-
naca è solo mentre la
macchina sta macinando
il ca è in grani.
EN
For milder taste select coarse
grind (
).
For stronger taste select  ne
grind ( ).
Brew 2-3 products to taste the di erence. If co ee is watery
or is brewed slowly, change the grinder setting.
IT
Per un gusto più leggero
selezionare una macinatura
grossa (
).
Per un gusto più forte se-
lezionare una macinatura
ne ( ).
Erogare 2-3 prodotti per gustare la di erenza. Se il ca è è
acquoso o fuoriesce lentamente, modi care le impostazio-
ni del macinaca è.
1
2
17
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
www.philips.com/support
FIRST CAPPUCCINO
PRIMO CAPPUCCINO
EN
Remove the water dispens-
ing spout by pressing the
side buttons.
Lift the carafe lid. Fill it with milk between the MIN and MAX level indicators.
IT
Rimuovere l’erogatore dell’ac-
qua premendo i tasti a lato.
Sollevare il coperchio della
cara a.
Riempirla con latte tra gli indicatori di livello MIN e MAX.
MAX
MILK
1
1
2
Danger of scalding! Dis-
pensing may be preceded
by small jets of milk and
steam.
Pericolo di scottature!
All’inizio dellerogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di latte e vapore.
EN
Slightly tilt the milk carafe. Insert it all the way into the
guides of the machine.
Push the carafe towards the bottom while rotating at the same time, until it is locked at
the drip tray.
IT
Inclinare leggermente la cara a del latte. Inserirla comple-
tamente nelle guide della macchina.
Premere e ruotare la cara a verso il basso  no ad agganciarla alla vasca raccogligocce.
EN
Pull out the milk carafe dispenser to the right up to the icon.
Note: If the milk carafe dispenser is not completely pulled out, milk may not be
properly frothed.
Place a cup under the dis-
pensing spout.
Make sure that the lever is
in the “ESPRESSO” position.
IT
Estrarre l’erogatore della cara a verso destra  no al simbolo .
Nota: Se l’erogatore della cara a non viene estratto completamente, è possibi-
le che il latte non venga emulsionato correttamente
Posizionare una tazza sotto
l’erogatore.
Veri care che la leva sia in
posizione “ESPRESSO”.
ESPRESSO
18
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
EN
The machine dispenses frothed milk directly into the cup.
Once the frothed milk has been dispensed, the machine brews co ee.
IT
La macchina eroga latte emulsionato direttamente in tazza. Terminata l’erogazione del
latte emulsionato, la macchina eroga il ca è.
Co ee brewing and frothed milk dispensing automat-
ically stop when the preset level is reached; press the
button to stop earlier.
Lerogazione del latte emulsionato e del ca è si
interrompono automaticamente quando viene
raggiunto il livello impostato; è tuttavia possibile
interromperle in anticipo premendo il tasto
.
EN
Press the button to start dispensing.
The machine reminds you to insert the carafe and pull out the milk carafe dispenser by show-
ing the following icons.
IT
Premere il tasto per iniziare l’erogazione.
La macchina ricorda che è necessario inserire la cara a ed estrarre l'erogatore della caraf-
fa mostrando i simboli in sequenza.
MY FAVOURITE CAPPUCCINO
IL MIO CAPPUCCINO IDEALE
EN
Fill the carafe with milk and insert it in the machine. Pull out the milk carafe dispenser to the
right up to the
icon. Place a cup under the dispensing spout.
Make sure that the lever is
in the “ESPRESSO” position.
IT
Riempire la cara a con il latte e posizionarla nella macchina. Estrarre l’erogatore della
cara a verso destra  no al simbolo
. Posizionare una tazza sotto l’erogatore.
Veri care che la leva sia in
posizione “ESPRESSO”.
Danger of scalding! Dis-
pensing may be preceded
by small jets of milk and
steam.
Pericolo di scottature!
All’inizio dellerogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di latte e vapore.
ESPRESSO
19
Instructions
Istruzioni
EnglishItaliano
www.philips.com/support
EN
Press and hold the button until the “MEMO” icon is dis-
played.
The machine reminds you to insert the carafe and pull out
the milk carafe dispenser by showing the following icons.
The machine is heating up.
IT
Tenere premuto il tasto no a visualizzare il simbolo
“MEMO” sul display.
La macchina ricorda che è necessario inserire la cara a ed
estrarre l’erogatore della cara a mostrando i simboli in
sequenza.
La macchina è in fase di ri-
scaldamento.
EN
The machine starts dispensing frothed milk into the cup.
The quantity can be saved when the icon
is shown.
Wait until the desired quantity of frothed milk is reached...
IT
La macchina inizia ad erogare il latte emulsionato nella tazza.
ll prodotto può essere memorizzato dal momento in cui viene visualizzato il simbolo
.
Attendere  no al raggiungimento della quantità di latte
emulsionato desiderata...
EN
... press to stop.
Frothed milk quantity saved!
The machine starts brewing
co ee.
Wait until the desired quantity of co ee is reached...
IT
.... premere per interrompere il processo.
Quantità di latte emulsionato Memorizzato!
La macchina inizia ad ero-
gare il ca è.
Attendere  no al raggiungimento della quantità di ca è
desiderata...
OK
OK
20
Instructions
Istruzioni
www.philips.com/support
FROTHING MILK
LATTE EMULSIONATO
EN
Slightly tilt the milk carafe. Insert it all the way into the
guides of the machine.
Push the carafe towards the bottom while rotating at the same time, until it is locked at
the drip tray.
IT
Inclinare leggermente la cara a del latte. Inserirla comple-
tamente nelle guide della macchina.
Premere e ruotare la cara a verso il basso  no ad agganciarla alla vasca raccogligocce.
EN
Remove the water dispens-
ing spout by pressing the
side buttons.
Lift the carafe lid. Fill it with milk between the MIN and MAX level indicators.
IT
Rimuovere l’erogatore dell’ac-
qua premendo i tasti a lato.
Sollevare il coperchio della
cara a.
Riempirla con latte tra gli indicatori di livello MIN e MAX.
MAX
MILK
1
1
2
Danger of scalding! Dis-
pensing may be preceded
by small jets of milk and
steam.
Pericolo di scottature!
All’inizio dellerogazione
possono veri carsi brevi
spruzzi di latte e vapore.
EN
... press to stop.
Cappuccino quantity saved!
IT
.... premere per interrompere il processo.
Cappuccino Memorizzato!
Press the button to exit programming. If the machine is in the milk program-
ming phase, it will continue with brewing of a co ee. To stop brewing press the
button.
In this case, the quantity of cappuccino will not be saved.
E’ possibile uscire dalla programmazione premendo il tasto
. Se la macchina
è nella fase di programmazione del latte, procederà con l’erogazione di un caf-
fè che potrà essere interrotto con il tasto
.
La quantità di cappuccino in questo caso non verrà memorizzata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Philips HD8847 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à