Vox VT40X Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
- 14 -
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise sec-
teur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur
à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à
celle pour laquelle l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils électriques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la récep-
tion. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes
et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneuse-
ment pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque
de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets
métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se
produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et
contactez votre revendeur VOX le plus proche ou la surface
où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle barrée
d’une croix apparait sur le produit, le mode
d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela
signifie que ce produit, manuel ou piles doit
être déposé chez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute autre
déchetterie conventionnelle. Disposer de cette
manière, de prévenir les dommages pour la
santé humaine et les dommages potentiels
pour l’environnement. La bonne méthode d’élimina-
tion dépendra des lois et règlements applicables dans
votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme
administratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil
réglementé, un symbole chimique est affiché en des-
sous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur
la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications
sévères et des besoins en tension applicables dans le
pays où ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente
par correspondance ou/et vente par téléphone, vous
devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le
pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays
autre que celui pour lequel il a été conçu peut être
dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est
la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit
ne risque de ne plus être couvert par la garantie du
fabricant ou du distributeur.
* Apple, iPad, iPhone et iPod sont des marques de Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
* Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques
commerciales ou déposées de leur détenteur respectif.
Gestion des donnees
Une erreur de manipulation ou un dysfonctionnement peut
provoquer la perte du contenu de la mémoire. Veuillez
utiliser le logiciel “Editor/Librarian” fourni pour archiver
vos données importantes sur ordinateur ou un dispositif
iOS. Korg décline toute responsabilité pour tout dommage
résultant de la perte de données.
- 15 -
VT20X/VT40X Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
Caractéristiques principales
Grâce au circuit multi-étage d’amplificateur à lampes de son préampli, le
VT20X/VT40X émule les propriétés uniques de distorsion, de sensibilité
au toucher et de réponse caractéristiques des amplis à lampes classiques.
• Lalgorithme redessiné émule les circuits analogiques et permet à
l’utilisateur de régler des paramètres tels que le gain et le point de
polarisation (tension de repos ou encore «bias») de la lampe en temps
el, pour des sons d’ampli plus vrais que nature.
• Certains modèles offrent la possibilité de basculer la classe de l’ampli
entre A et AB: en modifiant la variation d’impédance du haut-parleur,
l’ampli recrée la signature unique d’un modèle d’ampli à lampes.
Modifiez les programmes et personnalisez les modèles d’ampli et effets à
l’aide du logiciel Editor/Librarian fourni et compatible Windows, Mac et iOS.
La commande POWER LEVEL permet de doser la puissance en watt de
l’ampli de puissance.
La haute technologie de modélisation intége permet de recréer un
incroyable éventail de modèles d’ampli et d’effets, tous de qualité superbe.
Possibilité d’aligner jusqu’à 4 effets simultanés, dont la réduction de bruit.
• Créez votre son perso en combinant l’ampli et les effets voulus, et
sauvegardez facilement votre création dans une des 8 mémoires (2
banques × 4 programmes ou «channels»). Les sons ainsi mémorisés
peuvent être rappelés directement en face avant ou via un pédalier
(disponible en option).
• Chaque modèle d’ampli se décline en 3 programmes «Preset» d’usine
recréant chacun le son signature d’un tube classique joué par un top-
guitariste.
Le mode manuel permet d’utiliser le VT20X/VT40X comme un ampli de
guitare conventionnel. La position des commandes détermine alors le son.
• Laccordeur intégré permet d’accorder facilement votre guitare.
• La prise AUX IN permet de brancher un lecteur audio externe et de
vous entraîner sur vos morceaux et solos de guitare favoris.
Merci d’avoir choisi l’amplificateur de guitare à modélisation
VT20X/VT40X de VOX. Veuillez lire attentivement ce manuel afin
de pouvoir exploiter au mieux toutes les possibilités offertes par
votre nouvel instrument.
Sommaire
Caractéristiques principales ................................... 15
Effectuer les connexions
....................................... 16
Fonction de coupure automatique de l’alimentation
............ 16
Activer/désactiver la fonction de coupure automatique de
l’alimentation
....................................................16
Panneau avant
................................................ 16
Panneau avant
...................................................16
Panneau arrière
..................................................19
Au sujet des trois modes
.......................................20
Mode Preset (rappel d’un programme dusine)
....................20
Mode Manual
....................................................20
Mode de programme utilisateur (rappel d’un programme utilisateur) ...
20
Sauvegarder un programme
................................... 20
Rétablir les réglages d’usine
................................... 21
Utiliser l’accordeur
............................................ 21
Utiliser un pédalier (VOX VFS5)
................................22
Fonction du pédalier en mode de programme utilisateur
.........22
Fonction du pédalier en mode Preset ou Manual
.................22
Connexion à un ordinateur via USB
............................23
A propos des modèles damplis et des types
d’effets ...............23
Modèles d’ampli
.................................................23
Ef fets PEDAL1
....................................................24
Effets PEDAL2
....................................................24
Effets REVERB
....................................................25
Réduction de bruit
...............................................25
Fiche technique
...............................................26
Chanson programmes préréglés
...............................65
- 16 -
Effectuer les connexions
1. Réglez la commande POWER LEVEL (p. 17) de l’ampli sur le minimum.
2. Branchez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC12V (p. 19)
(DC19V sur le VT40X) et reliez son autre fiche à une prise de courant
de tension appropriée.
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié. Lutilisation
de tout autre adaptateur secteur pourrait provoquer des
dysfonctionnements et/ou endommager l’amplificateur.
3. Branchez le câble relié à votre guitare à la prise INPUT. Si vous
souhaitez utiliser un lecteur audio, branchez-le à la prise AUX IN.
4. Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation jusqu’à ce que le témoin
du panneau supérieur s’allume, confirmant la mise sous tension de
l’ampli.
Astuce
Pour mettre l’ampli hors tension, maintenez son bouton
d’alimentation enfoncé jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
5. Augmentez progressivement le volume en tournant la commande
POWER LEVEL.
Les lampes pourraient générer du bruit tant qu’elles ne sont pas
chaudes. Cela n’a rien d’anormal.
Fonction de coupure automatique de lalimentation
Cet ampli est doté d’une fonction de coupure automatique de
l’alimentation. Lalimentation est automatiquement coupée si aucune
commande de l’ampli n’est actionnée et si aucun signal n’est ru
pendant environ 1 heure. Une fois l’alimentation de l’ampli coupée par
cette fonction, l’appareil reste hors tension et ne répond à aucune manip.
Pour utiliser à nouveau l’ampli, remettez-le sous tension.
En présence d’un signal d’entrée de niveau extrêmement bas ou d’un son
qui ne change pratiquement pas, la fonction de coupure automatique
de l’alimentation pourrait s’activer. En outre, selon les réglages et les
conditions de jeu, il se pourrait que l’ampli identifie un bruit présent
comme un signal d’ente, même si vous ne jouez pas sur votre guitare.
La fonction de coupure automatique de l’alimentation est désactivée
quand l’ampli est relié avec un câble USB.
Astuce
La fonction de coupure automatique de l’alimentation est activée
à la sortie d’usine.
Activer/désactiver la fonction de coupure automatique de
l’alimentation
1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé son bouton
PEDAL2 (p. 18). L’illumination des boutons de sélection d’effet (PEDAL1,
PEDAL2 et REVERB) (p. 17) offre une balise du réglage actuel.
Activée
2. Appuyez sur le bouton PEDAL2 pour alterner entre le statut Activé et
sactivé.
3. Ne touchez aucune commande de l’amplificateur pendant
quelques secondes. Le réglage choisi est activé et l’ampli repasse
automatiquement en mode normal.
Panneau avant
Panneau avant
a
b c
d
f
hg i
e
L’illustration ci-dessous représente le modèle VT40X.
- 17 -
VT20X/VT40X Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
a. Prise INPUT
C’est ici que vous branchez votre guitare.
b. Section Ampli
Bouton PRESET PROGRAMS
Ce bouton permet d’alterner entre le mode Preset
(programmes d’usine) et le mode Manual (manuel).
Appuyez une fois sur le bouton PRESET PROGRAMS
pour activer le mode Preset. Chaque pression de ce
bouton permet alors d’activer un des 3 programmes d’usine dans l’ordre
suivant: Preset A (vert), Preset B (jaune-vert), Preset C (rouge).
Pour passer en mode manuel, appuyez sur le bouton PRESET
PROGRAMS pendant plus d’une seconde (voyez «Au sujet des trois
modes» à la page 20).
Commande AMP MODELS
Cette commande permet de choisir un modèle
d’ampli.
Les caractéristiques et l’emplacement des
commandes de gain et de timbre au sein du circuit
varient selon le modèle d’ampli choisi ici. En
outre, les paramètres de la section Valve (lampe) et
réduction de bruit adoptent les réglages standard définis pour chaque modèle
d’ampli. En mode Preset, cette commande rappelle un programme d’usine.
Astuce
Les mémoires USER A, USER B et USER C permettent de sauvegarder
un modèle d’ampli personnalisé avec le logiciel Editor/Librarian.
Commande GAIN
Cette commande règle le gain du préampli du modèle
sélectionné. Cette commande règle la quantité de
distorsion du pampli.
Commandes TREBLE, MIDDLE et BASS
Ces commandes règlent le timbre en
agissant sur le grave, le médium et
l’aigu. Leffet de ces commandes varie
selon le modèle d’ampli choisi.
Astuce
Le logiciel Editor/Librarian permet d’effectuer des réglages de
timbre plus poussés.
Commande VOLUME
Règle le niveau du signal transmis du préampli à
l’amplificateur de puissance. Ce réglage détermine la
quantité de distorsion de l’ampli de puissance.
La quantité de distorsion de l’amplificateur de
puissance dépend aussi du réglage de la commande
GAIN. Certains réglages ne produisent qu’une
distorsion très légère.
c. Commande POWER LEVEL
Règle le niveau de sortie de l’ampli de puissance tout
en préservant la quantité de distorsion.
Le réglage de la commande POWER LEVEL nest
pas mémorisé dans les programmes.
Astuce
Cette commande règle aussi le niveau du signal
à la prise casque (p. 19) quand un casque d’écoute est branché.
Cependant, elle n’affecte pas le niveau du signal ru à la prise AUX IN
(p. 18).
d. Section USER PROGRAMS
Prise FOOT SW
Branchez un pédalier VOX VFS5 en option à cette prise.
Pour en savoir plus, voyez «Utiliser un pédalier (VOX
VFS5)» à la page 22.
Branchez et débranchez le pédalier VFS5
uniquement quand l’amplificateur est hors tension. Brancher ou
débrancher le pédalier quand l’amplificateur est sous tension risque
d’endommager ce dernier.
- 18 -
Bouton BANK et commutateurs de canal (CH1, CH2, CH3 et CH4)
Appuyez sur le bouton BANK pour
choisir une banque de programmes,
puis appuyez sur un commutateur
de canal pour choisir le programme
(mémoire) voulu de la banque (voyez «Au sujet des trois modes» à
la page 20). Ces commutateurs servent aussi à sauvegarder vos
programmes (voyez «Sauvegarder un programme» à la page 20).
Quand vous utilisez la fonction accordeur, ces commutateurs servent de
repères d’accordage (voyez «Utiliser l’accordeur» à la page 21).
Port USB
Reliez ce port à un ordinateur, etc. à l’aide d’un câble USB
disponible dans le commerce.
e. Section EFFECTS
Boutons de sélection d’effet (PEDAL1, PEDAL2 et REVERB)
Témoins de type d’effet
Ces boutons permettent de choisir un
type d’effet et de régler les paramètres
d’effet. Un bouton enfoncé clignote pour
indiquer que l’effet correspondant peut
être édité. Réglez l’effet choisi comme bon
vous semble avec le bouton TAP et les
commandes VALUE 1 et VALUE 2. Pour
choisir le type d’effet, appuyez sur un
bouton de sélection d’effet clignotant.
Un témoin de type d’effet s’allume alors pour indiquer l’effet choisi.
Maintenez un bouton de sélection d’effet enfoncé pour désactiver le
mode d’édition et les effets.
Quand vous utilisez la fonction accordeur, les boutons de sélection d’effet
servent de repères d’accordage (voyez «Utiliser l’accordeur» à la page 21).
Astuce
Les boutons des effets qui ne sont pas utilisés s’éteignent.
Astuce
Le logiciel Editor/Librarian permet d’effectuer des réglages
d’effets plus poussés.
Bouton TAP
Ce bouton permet de régler la vitesse de modulation
et le temps de retard des effets. L’intervalle entre deux
pressions successives sur le bouton TAP détermine la
vitesse/le temps de l’effet. Le bouton TAP clignote sur
la vitesse/le temps défini.
Astuce
Pour caler parfaitement la vitesse/le temps de l’effet sur le tempo
d’un morceau, appuyez plusieurs fois sur le bouton TAP en vous
basant sur le tempo de ce morceau.
Maintenez le bouton TAP enfoncé pendant au moins une seconde
pour contourner tous les effets et activer l’accordeur (voyez «Utiliser
l’accordeur» à la page 21).
Commandes VALUE1 et VALUE2
Ces commandes permettent de régler les paramètres
d’effets.
Quand la fonction accordeur est active, la commande
VALUE 1 règle la réduction de bruit.
Les paramètres disponibles varient selon l’effet (voyez «A propos
des modèles d’amplis et des types d’effets» à la page 23).
Astuce
Le logiciel Editor/Librarian permet d’effectuer des réglages de
timbre plus poussés.
f. Bouton d’alimentation
Maintenez ce bouton enfoncé pour mettre le VT20X/VT40X
sous/hors tension.
g. Prise AUX IN
Branchez la sortie analogique d’une source audio à
cette prise. Vous pouvez y brancher un lecteur audio et
accompagner vos morceaux favoris à la guitare ou encore
travailler des solos.
Réglez le volume du signal de l’appareil externe dans le casque sur
l’appareil externe.
Boutons de sélection d’effet
moins de type d’effet
- 19 -
VT20X/VT40X Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
h. Prise casque
Permet de brancher l’ampli directement à une console de
mixage ou un enregistreur, ou encore de travailler au casque.
Le signal présent à cette prise est prélevé juste avant l’ampli
de puissance et refte la réponse de l’enceinte du modèle d’ampli choisi.
Quand une fiche est branchée à cette prise, le haut-parleur interne ne
produit aucun son.
Veillez à brancher une fiche stéréo à cette prise.
i. Section
Lampes
Astuce
Quand vous changez de modèle d’ampli, les paramètres de la
section Valve (lampe) retrouvent les réglages standard définis pour
chaque ampli.
Bouton BIAS SHIFT
Règle la polarisation des lampes. Le réglage du point de
polarisation (« bias ») influence le caractère de la distorsion.
Chaque pression sur le bouton BIAS SHIFT change la
polarisation comme suit: désactivé -> vert -> rouge.
Désactivé: Ce mode adopte la tension de polarisation
standard. L’ampli fonctionne conformément à sa
valeur nominale de polarisation.
Vert (mode «froid»): Ce mode exploite une tension de polarisation
inférieure. Il produit pour chaque note jouée une
excellente clarté ainsi qu’un unique sustain.
Rouge (mode «chaud»):
Ce mode exploite une tension de polarisation
supérieure. Il permet d’ajouter plus de dynamique
aux sons saturés.
Bouton CLASS
Ce bouton permet de changer le fonctionnement de la
section ampli de puissance. Chaque pression sur le bouton
CLASS change le fonctionnement de l’ampli de puissance
comme suit: vert -> rouge.
Vert (A): L’ampli de puissance fonctionne en classe A et
produit une réponse directe et intuitive.
Rouge (AB): L’ampli de puissance fonctionne en classe AB et
produit des nuances sonores uniques par le biais
de compression et de distorsion de croisement.
Le réglage Class A/AB n’affecte pas le signal de sortie à la prise casque.
Lampes
Les lampes sont fragiles et peuvent se briser en cas de choc. En cas
de défaillance ou de bris d’une lampe, faites réparer l’ampli.
Panneau arrière
L’illustration ci-dessous représente le
modèle VT40X.
ab
a. Prise DC12V (VT20X), Prise DC19V (VT40X)
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.
Cet adaptateur secteur est spécialement conçu pour alimenter le
VT20X / VT40X. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur, car cela
risquerait d’endommager l’ampli.
b. Vis de terre
Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la terre. Pour cela, desserrez la
vis et fixez un fil de mise à la terre.
Astuce
Selon la façon dont cet appareil est branché à d’autres appareils,
vous pouvez sentir une infime décharge électrique quand vous
touchez une guitare branchée ou une partie métallique de l’appareil.
Ce phénomène est dû au passage d’un courant très faible, absolument
inoffensif pour les êtres humains. Si cela vous dérange néanmoins,
utilisez la vis de terre pour relier l’appareil à une terre externe.
- 20 -
Au sujet des trois modes
Mode Preset (rappel d’un programme d’usine)
En mode Preset, les programmes d’usine sont rappelés avec la commande
AMP MODELS. Quand ce mode est actif, l’ampli active automatiquement
les réglages d’usine, comme par exemple GAIN, TREBLE, MIDDLE, BASS,
VOLUME ainsi que les réglages d’effet. Un tableau à la fin de ce manuel
énumère les morceaux utilisés comme base sonore des différents modèles
d’ampli.
Passer en mode Preset
Appuyez une fois sur le bouton PRESET PROGRAMS pour activer le
mode Preset. Ce bouton s’allume.
Rappeler un programme d’usine
Tournez la commande AMP MODELS quand le bouton PRESET
PROGRAMS est allumé. Indépendamment de la position des
commandes en face avant, l’ampli rappelle le programme d’usine du
modèle d’ampli choisi.
En mode Preset, chaque pression sur le bouton PRESET PROGRAMS
sélectionne les programmes d’usine dans l’ordre suivant: A, B, C. Le
bouton s’allume successivement en vert, jaune-vert et rouge.
Mode Manual
En mode Manual, le VT20X/VT40X fonctionne comme un ampli de guitare
conventionnel. Dans ce mode, ce sont les positions des commandes et
sélecteurs de la section Ampli qui façonnent le son.
Passer en mode Manual
Pour passer en mode manuel, appuyez sur le bouton PRESET PROGRAMS
pendant plus d’une seconde. Les boutons PRESET PROGRAMS, BANK et
les commutateurs de canal s’éteignent.
En mode Manual, si vous modifiez un paramètre non défini via
une commande (effet, réduction de bruit, réglage de la section
Valve, etc.), le réglage en question est automatiquement sauvegardé.
Ce réglage est rappelé la prochaine fois que vous activez le mode
Manual.
Mode de programme utilisateur (rappel d’un programme
utilisateur)
En mode de programme utilisateur, vous pouvez utiliser le bouton BANK
et les commutateurs de canal pour charger les programmes sauvegardés
dans les mémoires des différentes banques. Tous les réglages d’ampli et
d’effet changent automatiquement.
Passer en mode de programme utilisateur
Appuyez sur le bouton BANK ou un commutateurs de canal pour passer
en mode de programme utilisateur. Le bouton BANK et le commutateur
de canal silluminent.
Rappeler un programme utilisateur
Appuyez sur un commutateur de canal pour activer le programme
sauvegardé dans la mémoire en question. Appuyez sur le bouton BANK
pour changer de banque. Le numéro de programme sélectionné dans la
banque précédente le reste dans la nouvelle banque.
Astuce
Si vous branchez un pédalier (VOX VFS5) disponible en option,
vous pouvez changer de banque et de programme avec le pied. Pour en
savoir plus, voyez «Utiliser un pédalier (VOX VFS5)» à la page 22.
Sauvegarder un programme
Une fois que vous avez trituré les commandes et boutons en face avant
pour obtenir le son voulu, mémorisez-le et faites-en un programme
utilisateur.
Astuce
Pour mémoriser un programme au sein de la même banque,
démarrez la procédure à partir de l’étape 3.
1. Maintenez enfoncé le bouton BANK pendant au moins 0,5 seconde.
Le bouton BANK clignote.
2. Appuyez sur le bouton BANK pour choisir la banque de destination du
programme.
Astuce
Pour annuler la mémorisation, appuyez sur le bouton TAP.
- 21 -
VT20X/VT40X Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
3. Maintenez le commutateur de canal de l’emplacement de sauvegarde
enfoncé pendant au moins 2 secondes (jusqu’à ce que le commutateur
cesse de clignoter et reste allumé). Le programme est sauvegardé
dans la mémoire en question et la banque ainsi que la mémoire de
destination sont sélectionnées.
Cette opération écrase tout programme éventuellement déjà
contenu dans l’emplacement de mémoire. En d’autres mots, le
programme mémorisé précédemment à l’emplacement choisi à
l’étape 3 est écrasé et donc perdu.
Les réglages de contournement de l’effet et du paramètre POWER
LEVEL ne sont pas mémorisés avec le programme.
Si, pendant la création d’un son en mode de programme Preset
ou en mode utilisateur, vous changez de programme, passez
en mode Manual ou mettez l’ampli hors tension avant d’avoir
sauvegardé les réglages de son en cours, vous perdez tous les
changements effectués.
Rétablir les réglages d’usine
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine de tous les paramètres du
VT20X/VT40X.
A l’issue de cette opération, tous les programmes sauvegardés dans
les mémoires, ainsi que tous les paramètres comme les réglages
perso d’ampli mémorisés via le logiciel Editor/Librarian, retrouvent
leur valeur d’usine.
1. Mettez l’ampli hors tension.
2. Tout en maintenant les commutateurs CH1 et CH4 enfoncés, mettez
l’amplificateur sous tension. Une fois que le bouton BANK et les
commutateurs de canal clignotent, relâchez les commutateurs.
Astuce
Pour annuler l’initialisation à ce point, appuyez sur le bouton
TA P.
3. Maintenez le bouton BANK enfoncé pendant au moins 2 secondes
(jusqu’à ce que le bouton cesse de clignoter et reste allumé).
L’initialisation démarre quand le bouton BANK et les commutateurs
de canal cessent de clignoter et restent allumés. L’initialisation prend
environ 1 ou 2 secondes, après quoi l’ampli active son mode Preset.
Ne mettez jamais l’appareil hors tension durant le chargement
des données d’usine.
Utiliser laccordeur
Laccordeur (la fonction “Tuner”) permet d’accorder la guitare brance
à la prise INPUT.
1. Maintenez enfoncé le bouton TAP pendant au moins 1 seconde.
Tous les effets (à l’exception de la réduction de bruit)
sont contournés et la fonction accordeur est activée.
2. Jouez une corde à vide sur votre guitare.
Veillez à ne toucher aucune autre corde de la guitare.
3. Accordez approximativement la corde pour allumer le témoin (BANK
et CH 1~4) correspondant à la corde jouée.
- 22 -
4. Accordez la guitare avec précision à l’aide des boutons de sélection d’effet.
Trop haut
Légèrement trop haut
Juste
Légèrement trop bas
Trop bas
5. Appuyez sur le bouton TAP pour désactiver la fonction accordeur et
annuler le contournement.
Utiliser un pédalier (VOX VFS5)
Si vous branchez un pédalier
(VOX VFS5: disponible en
option) à la prise FOOT SW
de l’ampli, vous pouvez
changer de banque et de
mémoire et activer/désactiver l’effet avec le pied.
Pour brancher ou débrancher ce pédalier, l’alimentation doit
être coupée. Si vous branchez ou débranchez ce pédalier alors
que l’appareil est sous tension, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou d’endommager l’appareil.
N’appuyez pas sur plusieurs commutateurs au pied simultanément.
Cela peut entraîner un dysfonctionnement.
Fonction du pédalier en mode de programme utilisateur
Changer de banque et de mémoire (bouton BANK et commutateurs
CH1~CH4)
Appuyez sur un commutateur du pédalier VFS5 pour changer de banque
ou de mémoire.
Vous ne pouvez pas passer en mode de sélection de mémoire en
appuyant sur les commutateurs du VFS5 en mode Preset ou Manual.
Vous ne pouvez pas non plus sauvegarder un programme en
maintenant les commutateurs CH1~4 du VFS5 enfoncés.
Les opérations effectuées en façade ne sont pas reflétées par les
témoins du VFS5.
Régler la vitesse/le temps en tapant sur un commutateur (CH1~4)
Appuyez plusieurs fois sur le commutateur du même numéro que
le programme sélectionné pour régler la vitesse et le temps de
l’effet PEDAL2. Lintervalle entre deux pressions successives sur le
commutateur détermine la vitesse et le temps.
Définir le fonctionnement du pédalier VFS5
Maintenez enfoncé le commutateur au pied du même numéro que la
mémoire active pendant au moins 3 secondes pour produire le même
fonctionnement du pédalier qu’en mode Preset ou Manual. Les boutons
de sélection d’effet clignotent brièvement. Pour retourner au mode de
fonctionnement précédent, maintenez le commutateur CH3 enfoncé
pendant au moins 3 secondes. (Le bouton BANK et les commutateurs de
canal clignotent brièvement.)
Fonction du pédalier en mode Preset ou Manual
Régler la vitesse/le temps en tapant sur un commutateur (CH3)
Appuyez plusieurs fois sur le commutateur CH3 du pédalier VFS5 pour
régler la vitesse et le temps de l’effet PEDAL2. L’intervalle entre deux
pressions successives sur le commutateur détermine la vitesse et le temps.
Effet actif/coupé (commutateurs CH1, 2, 4)
Appuyez sur le commutateur CH1, CH2 ou CH4 du pédalier VFS5 pour
activer/couper l’effet PEDAL1, PEDAL2 ou REVERB correspondant.
- 23 -
VT20X/VT40X Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
Connexion à un ordinateur via USB
En raccordant l’ampli à un ordinateur avec un câble USB disponible
dans le commerce, vous pouvez gérer les programmes et personnaliser
les modèles d’ampli/effets depuis l’ordinateur avec le logiciel Editor/
Librarian.
Vous pouvez en outre connecter le VT20X/VT40X à un dispositif iOS
(iPad ou iPhone) avec l’adaptateur pour appareil photo USB d’Apple.
Astuce
Installez un pilote USB-MIDI pour pouvoir utiliser le logiciel
d’archivage et d’édition Editor/Librarian sur votre ordinateur. Vous
trouverez la version la plus récente des pilotes et logiciels sur le site
internet de VOX (www.voxamps.com).
Astuce
Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel Editor/Librarian,
voyez la documentation l’accompagnant.
A propos des modèles d’amplis et des types
d’effets
Cette section décrit les modèles d’ampli, les différents types d’effets
PEDAL1, PEDAL2 et REVERB ainsi que la fonction de réduction de bruit.
Selon les réglages de l’ampli et des effets, il se pourrait que le son
comporte de la distorsion indésirable (et non naturelle). Dans ce cas,
réglez l’ampli et les paramètres d’effets pour éliminer la distorsion.
Quand un paramètre non disponible en façade est modifié avec le
logiciel Editor/Librarian, il se peut que le son change fortement par
rapport à lampli ou au type d’effet modélisé.
Modèles dampli
Astuce
Via le logiciel Editor/Librarian, vous pouvez choisir plus de
modèles d’ampli que ceux énumérés ci-dessous. Vous pouvez en
outre mémoriser vos modèles d’ampli préférés dans les mémoires
USER A, USER B et USER C.
Astuce
À la sortie d’usine, les modèles BOUTIQUE CL, BRIT 1959 et
BOUTIQUE METAL sont sauvegardés respectivement dans les
mémoires USER A, USER B et USER C.
1.
DELUXE CL
Ce « Blackface » à deux canaux de 22W des années ‘60 utilisait des lampes
de puissance 6V6 et une réverbération à lampe pour produire un son
énorme avec peu de watts. Notre modèle est basé sur le canal « Vibrato ».
2.
TWEED 4x10
Modélisation d’un combo 4x10" datant de 1959 et conçu à l’origine pour
guitare basse. Sa distorsion veloutée et précise réagit avec sensibilité à la
dynamique du pincement des cordes et au volume de la guitare.
3.
VOX AC30
Ce modèle reproduit le canal Normal de l’ampli AC30.
Grâce à l’aigu cristallin de son haut-parleur « bleu » Celestion alnico,
ainsi qu’à son médium très riche, ce modèle produit un son clair d’une
beauté envoûtante.
4.
BOUTIQUE OD (BTQ OD)
Modélisation du canal «Overdrive» d’un ampli de qualité superbe connu
sous le nom de «Overdrive Special» (produit uniquement sur commande
spéciale). Louverture de la commande GAIN produit sur ce modèle un
superbe sustain à la fois lisse et plein de ‘feeling.
5.
VOX AC30TB
Modélisation d’un ampli AC30 avec le circuit « Top Boost » inclus d’office
à partir de 1964. Elle délivre un aigu doux et raffiné, une distorsion d’une
majestueuse profondeur et un son clair riche et brillant.
6.
BRIT 800
Modélisation d’une tête britannique de 100W à un seul canal avec
volume master, fabriquée en 1983. Tournez la commande à fond à droite
pour obtenir ce son hard rock et heavy metal rugissant qui a dominé les
anes 80.
7.
BRIT OR MKII
Ce modèle s’inspire d’une tête britannique de 100W au grain ts typique
et dotée de deux canaux ainsi que d’une réverbération à ressort excitée
par lampe. Ce modèle d’ampli offre le «crunch» caractéristique du rock
anglais, taillé sur mesure pour le rock classique et le blues, mais aussi
des sons modernes de gain élevé idéaux pour le hard-rock et le métal.
- 24 -
8.
DOUBLE REC
Modélisation du canal à gain élevé d’un ampli « high gain » sauvage. Son
grave profond, son aigu pétillant et son gain monstrueux sont parfaits
pour les guitares accordées aussi bas que possible ou pour guitaristes
metal jouant sur sept cordes.
9.
USER A [BOUTIQUE CL]
Modélisation du canal clean d’un ampli hors pair fabriqué uniquement
sur commande et connu pour son extraordinaire saturation. Les graves
sont pleins et ronds à souhait, la réponse dans le médium est rapide
et précise et les aigus sont tout simplement brillants. Il est idéal pour
guitare équipée de micros à simple bobinage.
10.
USER B [BRIT 1959]
Modélisation du canal haut aigu d’une tête britannique fabriquée à la
main au début des anes 1960. En poussant à fond le volume de cet
ampli de 100W, vous obtenez le crunch caractéristique du son rock’n roll.
11.
USER C [BOUTIQUE METAL]
Modélisation d’un son à gain élevé dévastateur émanant d’une tête de
100W à 4 canaux fabriquée par un Allemand. Nous avons opté pour le
canal « Heavy » délivrant un son étonnamment serré avec un accordage
metal drop-D.
Effets PEDAL1
1. COMP
Modélisation d’un compresseur produisant un sustain limpide,
percutant et doux.
Commande Paratre Effet
VALUE 1 SENS
Règle la sensibilité. Tournez la commande vers
la droite pour augmenter la compression et le
sustain.
VALUE 2 LEVEL Règle le niveau de sortie.
2.
CHORUS
Modélisation d’un effet de chorus analogique et classique au son riche.
Bouton/Commande Paratre Effet
TAP SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 2 DEPTH Règle l’intensité de modulation.
3.
OVERDRIVE
Modélisation d’un effet Overdrive bien connu habillé dans une petite
pédale verte. Grâce à son extraordinaire chaleur sonore, ce classique n’a
pas pris une ride.
Commande Paratre Effet
VALUE 1 GAIN Règle le volume de distorsion (« boost »).
VALUE 2 TONE Règle le timbre.
4.
DISTORTION
Cette petite boîte orange «Made in Japan» est une distorsion des plus
classiques.
Commande Paratre Effet
VALUE 1 GAIN Règle le volume de distorsion (« boost »).
VALUE 2 TONE Règle le timbre.
Effets PEDAL2
1.
FLANGER
Modélisation d’un flanger analogique classique associé à un des plus
grands guitaristes de son temps, considéré par beaucoup comme le
« parrain du tapping à deux mains ».
Bouton/Commande Paramètre Effet
TAP SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 2 DEPTH Règle l’intensité de modulation.
- 25 -
VT20X/VT40X Manuel d’utilisation
Manuel d’utilisation
2.
PHASER
Modélisation d’un Phaser analogique populaire au boîtier orange.
Bouton/Commande Paramètre Effet
TAP SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 2 RESONANCE gle la quantité de résonance.
3.
TREMOLO
Modélisation du célèbre circuit de trémolo d’un ampli américain classique.
Bouton/Commande Paramètre Effet
TAP SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 1 SPEED Règle la vitesse de modulation.
VALUE 2 DEPTH Règle l’intensité du tmolo.
4.
DELAY
Ce modèle simule un célèbre écho à bande analogique. Sur ce type d’écho
vintage, l’effet de retard était produit par une tête de lecture lisant le signal
sur une bande tournant en boucle. Le retard était défini en changeant la
vitesse de rotation du moteur de la bande.
Bouton/Commande Paramètre Effet
TAP TIME Règle le temps de retard.
VALUE 1 LEVEL
Règle la quantité de signal de retard
dans le mix.
VALUE 2 FEEDBACK Règle la quantité de réinjection.
Effets REVERB
Réglez le niveau de réverbération dans le mix avec la commande VALUE
1 et la durée de l’effet avec la commande VALUE 2.
1.
ROOM
Ce type de réverbération simule une pièce typique produisant de
nombreuses réflexions primaires.
2.
SPRING
Cet effet simule la réverbération à ressorts équipant une foule d’amplis
de guitare.
3.
HALL
Ce modèle simule la réverbération et l’écho d’une grande salle de
concert.
4.
PLATE
Cet effet recrée une réverbération à plaque classique qu’on retrouve
généralement dans les studios d’enregistrement.
Réduction de bruit
Il s’agit d’un effet réduisant le niveau de bruit.
Comme les amplis et les effets, la réduction de bruit doit être réglée
pour chaque programme. Si, pendant la modification de réglages en
mode Preset ou en mode utilisateur, vous changez de programme,
passez en mode Manual ou mettez l’ampli hors tension avant d’avoir
sauvegardé les réglages en cours, vous perdez tous les changements
effectués.
Quand vous changez de modèle d’ampli, le paramètre de réduction
de bruit retrouve sa valeur initiale pour chaque ampli.
1. Maintenez le bouton TAP enfoncé pour contourner les effets (la
fonction accordeur est activée).
2. Tournez la commande VALUE 1 pour régler la sensibilité de la
réduction de bruit. Tournez la commande vers la droite pour
augmenter l’effet de réduction de bruit. Pour couper la réduction de
bruit, tournez cette commande à fond à gauche.
Selon la guitare envisagée, il se peut qu’une augmentation
excessive de la sensibilité de réduction de bruit provoque des
coupures de son.
3. Appuyez sur le bouton TAP pour arter le contournement.
- 26 -
Réglage global de réduction de bruit
Le niveau de bruit change selon la guitare utilie, l’alimentation et
d’autres facteurs externes.
Dans le cas d’un changement des conditions de jeu, vous pouvez
effectuer des réglages généraux tout en conservant les niveaux de
sensibilité spécifiques de chaque programme.
Ce réglage n’a aucun effet pour les programmes dont la fonction de
réduction de bruit a été désactivée.
1. Mettez l’ampli sous tension tout en maintenant enfoncé le bouton
TA P.
L’illumination des boutons de sélection d’effet
offre une balise du réglage actuel.
Bas
Moyen
Elevé
2. Appuyez sur le bouton TAP ou tournez la commande VALUE 1 pour
changer le réglage.
3. Attendez quelques secondes avant d’effectuer toute opération.
Le réglage est appliqué et l’ampli passe automatiquement
en mode de fonctionnement normal.
Fiche technique
Nombre de modèles d’ampli: 11 (20 avec le logiciel Editor/Librarian)
Nombre d’effets
Types PEDAL1: 4
Types PEDAL2: 4
Types de réverbération:
4
Réduction de bruit: 1
Nombre de programmes
Preset: Nombre de programmes: 33 (60 avec le
logiciel Editor/Librarian)
Utilisateur: 8 (deux banques x quatre canaux)
Prises d’entrée/de sortie: Prises INPUT, prise AUX IN, prise casque,
prise FOOT SW, port USB (Type B)
Puissance de l’ampli de puissance
VT20X: Environ max. 20 W RMS sous 5 ohms
VT40X: Environ max. 40 W RMS sous 4 ohms
Haut-parleur
VT20X: 8" 5 ohms
VT40X: 10" 5 ohms
Traitement des signaux
Conversion A/N: 24 bits
Conversion N/A: 24 bits
Alimentation
VT20X:
Prise pour adaptateur secteur (DC 12 V )
VT40X:
Prise pour adaptateur secteur (DC 19 V )
Consommation électrique
VT20X: 2,50 A
VT40X: 3,42 A
Dimensions (L x P x H)
VT20X: 410 × 225 × 347 mm
VT40X: 462 × 225 × 404 mm
Poids
VT20X: 7,3 kg
VT40X: 9,5 kg
Accessoires fournis:: Adaptateur secteur, manuel d’utilisation
Accessoires (disponibles en option):
Pédaliers VOX VFS5
Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être
modifiés sans avis préalable en vue d’une amélioration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Vox VT40X Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues