Motorola MTX4550 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
TABLE DES
MATIÈRES
Français Canadien
DROITS DE REPRODUCTION DE LOGICIEL
D'ORDINATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Présentation de la radio . . . . . . . . . . . . . . .6
Pièces de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modèles MTX1550 et MTX4550 . . . . . . . .6
Bouton Marche/Arrêt/Volume . . . . . . . . . .7
Bouton de sélection du mode . . . . . . . . . .7
Bouton de conversation (PTT) . . . . . . . . .7
Voyant DEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Microphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Boutons programmables. . . . . . . . . . . . . .7
Touches du clavier (pour les radios
de modèle ll seulement) . . . . . . . . . . . . . .9
Touches de menu (pour les radios
de modèle ll seulement) . . . . . . . . . . . . .10
Sélectionner une fonction . . . . . . . . . . . .10
Affichage du menu . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Écrans et icônes LCD . . . . . . . . . . . . . . .11
Indications de tonalité d'alerte. . . . . . . . .12
Initiation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations sur la pile . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Soins et conseils pour la pile . . . . . . . . . 14
Recyclage ou élimination des piles . . . . 15
Recharge de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations sur les accessoires . . . . . . . . . 16
Installation de la pile. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Retrait de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de l'antenne . . . . . . . . . . . . . 17
Retrait de l'antenne . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de la pince de ceinture. . . . . 18
Enlever la pince de ceinture . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement de la radio . . . . . . . . . . . . . 19
Mise sous tension et hors tension
de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du volume de la radio. . . . . . . . 19
Auto-contrôle radio . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Appels radio standard. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sélectionner une zone est un mode . . . . . . 20
Sélectionner une zone (pour les
radios de modèle ll seulement) . . . . . . . 20
Sélectionner un mode . . . . . . . . . . . . . . 20
Recevoir un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TABLE DES MATIÈRES
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 1 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
2
TABLE DES
MATIÈRES
Français Canadien
Passer un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modes conventionnels. . . . . . . . . . . . . . 21
Modes partagés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avis de niveau de pile faible . . . . . . . . . 22
Fonctionnement du réglage
silencieux codé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Niveau de puissance radiofréquence
variable (certains modèles
sélectionnés uniquement) . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement en dégration progressive
(systéms partagés uniquement) . . . . . . . . . 22
Mettre les tonalités en mode atténué
(pour les radios à clavier uniquement) . . . . 23
Fonctions partagées. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Visualiser le numéro d'identification
de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fonctionnement optimisé pour les appels
privés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Répondre à un appel privé . . . . . . . . . . 25
Passer un appel privé . . . . . . . . . . . . . . 26
Laisser une page Avis d'appel. . . . . . . . 28
Fonctionnement Avis d'appel . . . . . . . . . . . 29
Répondre à une page Avis d'appel
avec un Appel de groupe. . . . . . . . . . . . 29
Passer un Avis d'appel . . . . . . . . . . . . . 29
Sélection automatique de sites multiples
(AMSS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Visualisation du site actuel . . . . . . . . . . .32
Forcer un changement de site . . . . . . . .33
Verrouiller et déverrouiller un site . . . . . .33
Fonctions conventionnelles . . . . . . . . . . .34
Rélais/Direct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Smart PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Fonction de balayage. . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Mettre le balayage sur Marche ou
sur Arrêt à l'aide du clavier (pour les
radios avec clavier uniquement) . . . . . . .36
Suppression des modes de nuisance . . .37
Consulter une liste de balayage (pour
les radios avec clavier uniquement) . . . .38
Programmer une liste de balayage (pour
les radios avec clavier uniquement) . . . .38
Modes de balayage. . . . . . . . . . . . . . . . .40
Programmer la radio . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Programmer les numéros d'une liste
de téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Programmer la liste d'appel . . . . . . . . . .42
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 2 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
3
TABLE DES
MATIÈRES
Français Canadien
Fonction Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Répondre à un appel téléphonique . . . . 45
Passer un appel téléphonique (pour
les radios de modèle ll seulement) . . . . 45
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fonction d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Envoyer une alarme d'urgence . . . . . . . 50
Envoyer une alarme d'urgence
silencieuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Annuler une alarme d'urgence. . . . . . . . 51
Envoyer un appel d'urgence . . . . . . . . . 51
Envoyer un appel d'urgence . . . . . . . . . 52
Urgence avec Voice to Follow
(voix à suivre). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Regroupage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sélection du mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélectionnez Activé et Désactivé. . . . . . 54
Fonction SmartZone . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Avantages de SmartZone . . . . . . . . . . . . . . 55
Échange de site dans SmartZone . . . . . 56
Visualisation du site actuel. . . . . . . . . . . 57
Forcer un changement de site . . . . . . . . 57
Verrouiller et déverrouiller un site . . . . . 57
Sélection du site préféré . . . . . . . . . . . . 58
Ignorer le signal « occupé ». . . . . . . . . . 58
Partage de site. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fonctions Stat-Alert . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Visualiser le numéro d'identification
de votre radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Fonction d'appel sélectif par voix
Stat-Alert. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réception d'un appel vocal sélectif . . . . 61
Passer un appel vocal sélectif. . . . . . . . 62
Fonction Avis d'appel Stat-Alert . . . . . . . . . 64
Réception d'une page Avis d’appel . . . . 64
Passer un Avis d'appel . . . . . . . . . . . . . 65
PTT-ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Verification de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fonction d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Étuis de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Chargeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Housse de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Microphones de haut-parleur à distance . . 67
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 3 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
DROITS DE REPRODUCTION
DE LOGICIEL D'ORDINATEUR
4
Français Canadien
DROITS DE REPRODUCTION
DE LOGICIEL D'ORDINATEUR
Les produits Motorola décrits dans le présent
guide peuvent inclure des logiciels Motorola
protégés en vertu de la loi sur le droit d'auteur
enregistrés dans des mémoires à semi-
conducteurs ou dans d'autres supports.
Les lois du Canada, des États-Unis et d'autres
pays protègent, au nom de Motorola, certains
droits exclusifs visant les logiciels, y compris
mais non de façon limitative, les droits exclusifs
de copie et de reproduction sous toute forme
des logiciels protégés par la loi sur le droit
d'auteur.
Par conséquent, la loi sur le droit d'auteur
protégeant tous les logiciels inclus avec les
produits décrits dans le présent guide interdit
toute copie, reproduction, modification,
ingénierie à rebours ou distribution de ces
logiciels sans l'autorisation écrite expresse
de Motorola. Par surcroît, aucune licence n'est
accordée directement, par inférence, estoppel
ou autre en vertu des droits d'auteur, des droits
de brevets ou d'une demande de brevet pour
tout achat d'un produit Motorola, à l'exception
d'une licence d'utilisation normale et non
exclusive délivrée par l'exécution d'une loi lors
de la vente d'un produit.
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 4 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
5
SÉCURITÉ
Canadien
Français Canadien
Français Canadien
SÉCURITÉ
Ce guide de l'utilisateur couvre le fonctionnement
des Radios Portables MTX1550 et MTX4550.
Cette radio ne doit être utilisée qu'à des fins
professionnelles afin de respecter les normes
d'exposition à l'énergie électromagnétique ICNIRP
RF. Avant d'utiliser ce produit, lisez les informations
relatives à l'exposition à l'énergie électromagnétique
et les instructions concernant le fonctionnement
dans le livret Sécurité du produit et consignes
relatives à l'exposition à l'énergie électromagnétique
(Numéro de publication Motorola 6881095C98_),
pour assurer le respect des limites d'exposition à
l'énergie électromagnétique.
Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions
de fonctionnement pour l'utilisation en toute
sécurité figurant dans la brochure Sécurité
produit et exposition à la fréquence
radioélectrique 6881095C98_ fournie avec
votre radio.
Attention
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 5 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
6
Français Canadien
PRÉSENTATION DE LA RADIO
PIÈCES DE LA RADIO
Modèles MTX1550 et MTX4550
(Programmable)/
Bouton latéral 1 (A)
(Programmable)
Bouton latéral 3 (C)
(Programmable)
Bouton Supérieur (D)
Clavier
Touches de menu
Bouton de sélection
(PTT)
Bouton de
Bouton
Marche/
Voyant DEL
(Programmable)
Bouton latéral 2 (B)
Écran à affichage
Microphone
Bouton de Sélection
du mode
Arrêt/Volume
conversation
à cristaux liquides
Panneau
du connecteur
latéral
Panneau
du connecteur
latéral
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 6 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
7
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
Français Canadien
Bouton Marche/Arrêt/Volume
Permet de mettre la radio sous tension ou hors
tension et d'en régler le volume.
Bouton de sélection du mode
Sélectionne le mode fonctionnement requis.
Bouton de conversation (PTT)
Appuyez sur le bouton de conversation et
maintenez-le enfoncé pour parler; relâchez-le pour
écouter.
Voyant DEL
Indique l'état des conditions de fonctionnement de
la radio (voir tableau ci-dessous) :
Microphone
Lorsque vous envoyez un message, tenez le
microphone à environ 2,5 à 5 cm (1 à 2 po) de votre
bouche et parlez clairement dans le microphone.
Boutons programmables
Plusieurs boutons de votre radio peuvent être
programmés (en utilisant le logiciel de programmation
du client — CPS) pour activer les fonctions de la radio.
Les boutons programmables sont :
Le bouton supérieur
Les trois boutons sur le côté
Vérifiez avec votre concessionnaire ou votre
représentant de Motorola que vous disposez de la liste
complète des fonctions prises en charge par les
boutons programmables de votre radio.
Bouton PTT enclenché (Émission Radio)
Rouge
permanent
La radio est en cours d'émission
(le bouton de conversation est
enclenché).
DEL non allumé Aucune émission radio
Rouge
clignotant
Niveau de pile faible (mode
conventionnel seulement ;
programmable par un
Concessionnaire Motorola
autorisé).
Temporairement
vert
La radio a bien été mise sous
tension
Bouton PTT relâché
(Radio en mode de Réception)
Rouge clignotant
Mode d'occupation (mode
conventionnel seulement)
Vert clignotant
Réception d'un appel
téléphonique, appel
Conversation privée ou page
Avis d'appel
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 7 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
8
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
Français Canadien
Le tableau ci-dessous indique les fonctions
disponibles si vous faites :
Appui de courte durée - appuyez rapidement
et relâchez les boutons programmables ou
Appui de longue durée - appuyez sur les
boutons programmables pendant un certain
temps avant de les relâcher ou
Bouton enclenché - appuyez sur les boutons
programmables et maintenez-les enfoncés lors
de la vérification de l'état ou en effectuant des
réglages.
Bouton Appui de courte durée
Appui de longue
durée
Enclenché
Contrôleur/
Contrôleur
permanent
Contrôle continuellement
le canal sélectionné.
Contrôle le canal sélectionné
pour toute activité.
Réglage du
volume
——
Émet une tonalité demandant
d'ajuster le volume de votre
radio.
Balayage
Alterne entre les opérations
démarrer/arrêter le balayage.
——
Supprimer la
nuisance
Supprime temporairement un
membre actif non prioritaire et non
désirable qui effectue un balayage.
——
Recherche Effectue une recherche système.
Éclairage
Permet d'allumer/éteindre la lampe
de rétro-éclairage de votre radio.
——
Urgence Entre en mode Urgence. Quitte le mode Urgence.
Appel Entre ou quitte un appel privé.
Page Entre ou quitte un Avis d'appel.
Réponse d'appel
Permet de répondre à ou de quitter
un Appel privé ou un Avis d'appel.
——
Téléphone Entre ou quitte le mode Téléphone.
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 8 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
9
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
Français Canadien
Touches du clavier (pour les radios de
modèle ll seulement)
Ces touches sont utilisées pour composer un numéro
de téléphone, effectuer un appel radio ou entrer des
informations pour programmer les listes de la radio.
Le tableau suivant indique le cycle de caractère pour
chaque touche lorsque vous entrez des informations
pour programmer les listes de la radio.
Remarque : La séquence du tableau ci-dessus est
valide lorsque vous entrez des informations
sur un affichage blanc. Toutefois, lorsque
vous modifiez des informations existantes,
cette séquence peut être différente. Par
exemple, si le dernier caractère entré est
« R », le fait d'appuyer sur 7 pour entrer
le caractère suivant fera démarrer le cycle de
caractère à « S » et NON PAS à « P ».
Lorsque vous modifiez des informations
existantes, le fait d'appuyer sur 1
démarre TOUJOURS le cycle de caractère
à « espace blanc » et NON à « 1 ».
To u c he s
Nombre de fois où la touche est enfoncée
123456
0
0
1 1
Espace
blanc
2 ABC2
3 DEF3
123
456
789
*0#
4 GH I4
5 JKL5
6 MNO6
7 PQRS7
8
TUV8
9 WX YZ9
*
*
# #-+./\
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 9 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
10
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
Français Canadien
Touches de menu (pour les radios de
modèle ll seulement)
Sélectionner une fonction
Votre radio possède une fonction tout à fait unique qui
est l'utilisation de l'affichage pour vous donner un
accès rapide à de nombreuses fonctions de la radio
sans avoir de touche dédiée pour chaque fonction.
Le nom des fonctions (APPEL, SOURDINE etc.) est
indiqué sur l'affichage, avec un jeu de trois fonctions à
la fois. La sélection des fonctions est contrôlée
directement par les trois touches sous le nom des
fonctions : la touche de gauche commande la fonction de
gauche, la touche centrale contrôle la fonction au centre
et la touche de droite contrôle la fonction de droite.
Touches programmables (l;l)
Lorsque vous êtes déjà en mode Menu, ces touches
sont utilisées pour faire des sélections de menu.
Touches fléchées Gauche et Droite (,/)
Les touches fléchées Gauche et Droite sont utilisées
pour faire défiler l'affichage parmi les fonctions et les
listes de la radio. La liste ne comporte pas de point
final, ainsi, si vous continuez de faire défiler dans une
direction, l'affichage reviendra automatiquement au
début de la liste. Si vous maintenez l'une des touches
enfoncées, l'affichage défile à plus grande vitesse
jusqu'à ce que vous relâchiez la touche.
La touche fléchée Gauche est également utilisée pour
faire des modifications lorsque vous entrez
manuellement des informations à partir du clavier.
Le fait d'appuyer sur la touche fléchée Gauche lorsque
vous éditez des informations numériques (comme des
numéros de téléphone) reculera à la position
précédente et effacera l'affichage, un caractère à la
fois. Si vous avez effacé tous les chiffres, le fait
d'appuyer à nouveau sur la touche fléchée Gauche
renverra l'affichage à la liste préprogrammée.
Le fait d'appuyer sur la touche Gauche, lorsque vous
éditez des informations comportant des lettres
(comme des noms de membres), déplace le curseur
d'une position vers la gauche.
Touche HOME (Accueil) ( )
La touche HOME revient toujours à l'affichage initial
(par défaut). Dans la plupart des cas, c'est le mode
actuellement utilisé. De plus, si vous utilisez une
fonction qui le nécessite, le fait d'appuyer sur la touche
HOME sauvegarde les informations en mémoire avant
de passer à l'affichage initial.
l;l
,/
Touche
programmable 1
Touche
programmable 3
Gauche Position
initiale
(Home)
Droite
Touche
programmable 2
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 10 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
11
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
Français Canadien
Certaines fonctions de la radio passent
automatiquement à l'affichage initial, une fois
l'opération terminée, sans avoir à appuyer sur la
touche HOME, limitant ainsi le nombre de touches
sur lesquelles vous devez appuyer.
Affichage du menu
Les éléments de menu peuvent être affichés en
vidéo normale ou en vidéo inversée (au moyen du
CPS). Tous les éléments de menus dans les
exemples donnés dans ce manuel sont présentés
en vidéo inversée.
L'ordre d'affichage des éléments du menu est
programmable Ainsi, l'ordre des éléments du menu
sur votre radio peut être différent de celui indiqué ici
dans ce manuel. De ce fait, appuyez sur touche
programmable adéquate pour faire vos sélections de
menu. Toutes les descriptions données pour les
fonctions et les affichages indiqués après la
sélection sont valides.
Écrans et icônes LCD
L'écran affiche le mode sélectionné, le canal, le menu
et les informations de la radio. Les deux rangées
supérieures de l'écran présentent les symboles des
indicateurs d'état de la radio qui sont expliqués dans
le tableau suivant.
Symbole Nom et description
A
Indicateur XPAND
MC
Indique que la fonction compression-
expansion de votre radio est activée.
B
Indicateur du niveau de puissance
R s'allume lorsque votre radio est configurée
pour émettre en mode d'alimentation faible.
S s'allume lorsque votre radio est configurée
pour émettre en mode d'alimentation élevée.
C
Indicateur de réglage silencieux du porteur
Indique lorsque le mode conventionnel actif
est contrôlé en mode de réglage silencieux
du porteur ;
MARCHE = CONTRÔLÉ /
ARRÊT = NON CONTRÔLÉ.
F
Appel reçu
Clignote lorsqu'un appel ou une page est reçu.
G
Indicateur de balayage
Indique lorsque la radio effectue un balayage ;
ON (Marche) = BALAYAGE / OFF (Arrêt) =
NON BALAYAGE.
H
Balayage prioritaire
Un point à côté de l'avertisseur de balayage
indique la réception d'un mode de priorité ;
POINT CLIGNOTANT = PRIORITÉ 1
POINT PERMANENT = PRIORITÉ 2.
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 11 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
12
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
Français Canadien
Indications de tonalité d'alerte
Votre radio génère un nombre de tonalités audibles pour
indiquer les conditions de fonctionnement de la radio :
Niveau de pile faible – Une condition Niveau de pile
faible est indiquée par un son aigu, à la manière
d'un grillon, lorsque le bouton de conversation
PTT est relâché après une transmission.
Mise sous tension réussie – Une tonalité courte,
moyennement aiguë, lorsque la radio est
initialement allumée, indique que la radio a réussi
le test d'auto-contrôle et qu'elle peut être utilisée.
Mise sous tension non réussie – Une tonali
courte, faiblement aiguë, lorsque la radio est
initialement allumée, indique que la radio n'a pas
réussi le test d'auto-contrôle et qu'elle n'est pas
prête à être utilisée. Contactez votre
interlocuteur technique pour obtenir de l'aide.
Transmission sur mode réception uniquement –
Si vous appuyez sur le bouton de conversation
PTT tout en étant en mode « réception
uniquement », vous entendrez une tonalité
d'alerte continue, faiblement aiguë, indiquant
qu'aucune transmission n'est possible dans ce
mode. Cette tonalité continue jusqu'à ce que le
bouton de conversation PTT soit relâché.
Émission invalide en mode d'occupation – Si
vous appuyez sur le bouton PTT tout en étant en
mode Occupé, vous entendrez une tonalité
d'alerte continue, faiblement aiguë, indiquant
qu'aucune émission n'est possible dans ce
mode. Cette tonalité continue jusqu'à ce que le
bouton de conversation PTT soit relâché.
Émission invalide avec pile déchargée – Si vous
appuyez sur le bouton PTT avec une pile
déchargée, vous entendrez une tonalité d'alerte
continue, faiblement aiguë, indiquant que
l'émission est impossible.
Mode invalide – Une tonalité continue, faiblement
aiguë, est émise lorsque vous tentez une opération
invalide ou non programmée avec la radio.
Appui de touche valide (correct) – Une brève
tonalité moyennement aiguë lorsqu'une touche
J
Direct
Indique si vous parlez directement à une autre
radio (mode Intercommunication) ou par le
biais d'un relais.
ON (Marche) = DIRECT
OFF (Arrêt) = RELAIS.
K
Mode programmation / visualisation
Indique lorsque la radio est en mode de
programmation ou de visualisation ;
ON (Marche) = MODE VISUALISATION
CLIGNOTE = MODE PROGRAMMATION.
M
Indicateur de qualité du signal
Indique la qualité du signal radio. Si voius
voyez cinq barres, cela indique le meilleur
signal possible (Smart Zone uniquement).
P
Indicateur du niveau de pile
Indique la charge restante dans votre pile,
d'après le nombre de barres affichées.
Clignote, indique pile déchargée.
Symbole Nom et description
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 12 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
13
PRÉSENTATION DE
LA RADIO
Français Canadien
du clavier est enfoncée indique que la fonction
de cette touche a été acceptée.
Appui de touche invalide (incorrect) – Une brève
tonalité moyennement aiguë lorsqu'une touche
du clavier est enfoncée indique que la fonction
de cette touche a été rejetée.
Entrée d'alarme d'urgence – Une tonalité brève
moyennement aiguë émise lorsque le bouton
d'urgence est enfoncé indique que la radio est
passée en mode d'urgence.
Alarme d'urgence/Quitter l'appel – Une tonalité
continue moyennement aiguë émise lorsque la
radio est en mode d'urgence indique que la radio
n'est plus dans ce mode.
Mode dégradé (pour les systèmes partagés
uniquement) – Une faible tonalité « bip » émise
toutes les 10 secondes indique que la radio
fonctionne en mode dégradé.
Avertissement de temporisation – Le
temporisateur de votre radio limite la durée de
votre transmission. Lorsque vous appuyez sur le
bouton de conversation PTT (transmission), une
tonalité d'avertissement brève moyennement
aigüe est émise quatre secondes avant la fin de
la durée autorisée.
Indicateur de temporisation expiré – Si vous
maintenez le bouton de conversation PTT
enfoncé plus longtemps que la durée autorisée
par le temporisateur, une tonalité continue
légèrement aiguë est émise pour indiquer que
votre transmission a été coupée. Cette tonalité
continue jusqu'à ce que le bouton de
conversation PTT soit relâché.
Téléphone occupé – Une tonalité « bah-bah-bah-
bah » lors de l'accès à la liaison téléphonique
indique que tous les modes disponibles sont
occupés et que la radio est en file pour la
prochaine ligne de téléphone disponible.
Call Alert
MC
(Page) reçu – Quatre tonalités
groupées moyennement aiguës émises toutes
les cinq secondes indiquent que votre radio a
reçu une page Avis d'appel.
Call Alert
MC
(Page) envoyé – Une simple tonalité
moyennement aiguë (confirmation centrale),
suivie d'un groupe de quatre tonalités
moyennement aiguës, indique qu'une page Avis
d'appel envoyée par votre radio a bien été reçue
par la radio cible.
Private Conversation
MC
(Appel reçu pour une
conversation privée) – Deux tonalités groupées
moyennement aiguës indiquent que votre radio
a reçu un appel pour conversation privée. Cette
séquence est répétée toutes les cinq secondes
pendant environ 20 secondes pour une
conversation privée évoluée.
Système partagé occupé (pour les systèmes
partagés uniquement) – Une tonalité « bah-bah-
bah-bah » lors de l'accès au système partagé
indique que tous les canaux disponibles sont
occupés et que la radio est en file pour le
prochain canal disponible.
Rappel (systèmes partagés uniquement) – Un
groupe de trois tonalités moyennement aiguës
(di-di-dit) indique qu'un groupe de conversation
est à présent disponible pour la transmission
que vous avez requise précédemment.
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 13 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
14
INITIATION
Français Canadien
INITIATION
INFORMATIONS SUR LA PILE
Soins et conseils pour la pile
Ce produit fonctionne avec une pile au lithium-ion
rechargeable.
Les conseils suivants pour la pile vous permettront
d'obtenir la meilleure performance et le cycle de vie le
plus long possible avec votre pile Motorola
rechargeable.
Chargez votre nouvelle pile la nuit (14 – 16
heures) avant de l'utiliser pour obtenir une
capacité et une performance de pile maximum.
Le fait de charger une pile à l’aide d’un
accessoire non approuvé par Motorola peut
endommager la pile et annuler sa garantie.
Lorsque vous chargez une pile reliée à la radio,
éteignez l’appareil afin d’assurer une charge
complète.
Dans l'idéal, la pile doit être conservée à la
température ambiante (environ 25°C ou 77°F).
Charger une pile froide (température inférieure à
10°C ou 50°F) peut entraîner une fuite
d’électrolyte et, en fin de compte, la défaillance
de la pile.
Inversement, charger une pile chaude
(température supérieure à 35°C ou 95°F) réduit
la capacité de décharge, atténuant ainsi le
rendement de la radio. Les chargeurs de pile à
taux rapide de Motorola sont dotés d’un circuit
de détection de température pour assurer que la
pile est chargée conformément aux
températures spécifiées.
Les nouvelles piles peuvent être stockées
jusqu'à deux ans sans perte de cycle
significative. Sockez les nouvelles piles et les
piles non utilisées dans une zone fraîche et
sèche.
Les piles qui ont été entreposées doivent être
chargées la nuit.
Ne remettez pas des piles complètement
chargées sur le chargeur pour avoir de l'énergie
supplémentaire. Cette action diminue
considérablement le cycle de vie.
Ne laissez pas votre radio et la pile dans le
chargeur lorsque vous n'effectuez pas de
chargement. Le fait de charger une pile en
continu diminue sa durée de vie. (N'utilisez pas
votre chargeur comme socle pour la radio.)
Pour une durée de vie de la pile et un
fonctionnement optimal, n'utilisez que des
chargeurs de la marque Motorola. Ils sont
conçus pour fonctionner comme système à
énergie totale.
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 14 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
15
INITIATION
Français Canadien
Recyclage ou élimination des piles
Motorola approuve et encourage le recyclage de
toutes les piles rechargeables. Contactez votre
concessionnaire Motorola local pour obtenir plus
d'informations.
Recharge de la pile
Si une pile est neuve ou si son niveau de charge est
très faible (l'indicateur du niveau de pile montre soit un
segment, soit aucun segment), vous devez charger la
pile avant de pouvoir l'utiliser dans votre radio.
Remarque :
Lorsqu'elles arrivent directement de l'usine, les
piles ne sont pas chargées. Les nouvelles piles
peuvent indiquer prématurément une charge
complète. Chargez toute pile neuve pendant
14 – 16 heures avant l'utilisation initiale.
Le chargement d'une pile doit être effectué
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
1. Placez la radio avec la pile connectée ou la pile
seule, dans le chargeur.
2. Le voyant DEL du chargeur indique la
progression de la charge :
Les chargeurs de pile chargent uniquement les
piles autorisées par Motorola qui sont répertoriées
ci-dessous. D'autres piles sont susceptibles de ne pas
se charger.
NiCd
Chargeur DEL État
Rouge Pile en cours de charge
Vert La pile est complètement
rechargée.
Rouge clignotant* La pile ne peut être rechargée.
Clignotement jaune Le chargeur est prêt pour charger
Clignotement vert La pile est rechargée à 90%.
*
La pile est endommagée. Contactez votre concessionnaire.
Numéros
des
pièces
Description
NNTN5510 Pile Li-Ion 1480mAH (FM_C)
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 15 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
16
INITIATION
Français Canadien
INFORMATIONS SUR LES
ACCESSOIRES
Installation de la pile
Retrait de la pile
1 Insérez les extrémités de la pile dans
les fentes inférieures de la radio.
2 Appuyez sur la partie supérieure de la pile
vers la radio, jusqu'à ce que vous
entendiez un clic.
1
2
1 Éteignez la radio (voir page 19).
2 Glissez les deux loquets de la pile vers le bas.
3 Tirez la partie supérieure de la pile dans la
direction opposée à l'appareil.
3
2
Loquets
de la pile
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 16 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
17
INITIATION
Français Canadien
Installation de l'antenne Retrait de l'antenne
1 Alignez l'extrémité filetée de l'antenne avec
le connecteur d'antenne de la radio.
2 Vissez l'antenne dans le sens horaire pour
la fixer à la radio.
1 Dévissez l'antenne dans le sens antihoraire
pour la retirer.
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 17 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
18
INITIATION
Français Canadien
Installation de la pince de ceinture Enlever la pince de ceinture
1 Alignez les encoches de la pince de ceinture
avec celles de la pile.
2 Appuyez vers le bas sur la pince de ceinture
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
1 Utilisez une clé pour détacher l'onglet de la
pince de ceinture.
2 Faites glisser la pince de ceinture vers le
haut pour l'enlever.
2
1
Onglet d'agrafe
de ceinture
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 18 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
19
INITIATION
Français Canadien
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Mise sous tension et hors tension de la
radio
Réglage du volume de la radio
Auto-contrôle radio
Mettez la radio sous tension en faisant tourner le
bouton de commande du volume dans le sens horaire.
La radio effectue un auto-contrôle de mise sous
tension et, si ce test est réussi, l'affichage indique
momentanément AUTO CONTRÔLE. Une tonalité aiguë
de mise sous tension est émise pour indiquer que la
radio a réussi le test d'auto-contrôle.
Si la radio ne passe pas le test d'auto-contrôle,
l'affichage indique ERREUR XX/XX (où XX/XX est un
code d'erreur alphanumérique) et vous entendrez une
tonalité légèrement aiguë, indiquant une erreur de
mise sous tension. Éteignez la radio, vérifiez la pile et
remettez la radio sous tension. Si la radio ne passe
toujours pas le test d'auto-contrôle, celle-ci a un
problème. Contactez votre atelier de service Motorola
le plus proche.
Remarque : Le test d'auto-contrôle vérifie que les
systèmes basés sur microprocesseur de la
radio fonctionnent mais il ne passe pas en
revue tous les composants de fréquence
radio et il ne vérifie pas le fonctionnement de
toutes les fonctions spécifiques au client.
Motorola recommande de faire vérifier
régulièrement la fonctionnalité de la radio par
un atelier de service Motorola autorisé.
Pour mettre la radio sous tension, tournez le bouton
Marche/Arrêt/Volume dans le sens horaire.
Pour mettre la radio hors tension, tournez le bouton
Marche/Arrêt/Volume dans le sens anti-horaire jusqu'à
ce que vous entendiez un clic.
Faites tourner le bouton Marche/Arrêt/Volume pour
régler le niveau du volume.
Écoutez jusqu'à ce que vous entendiez une
transmission, puis ajustez le volume pour obtenir un
niveau d'écoute confortable.
ON (Marche) OFF (Arrêt)
Ou, si un bouton est programmé pour le « Réglage du
volume », appuyez sur celui-ci et ajustez le volume pour
obtenir un niveau d'écoute confortable.
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 19 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
20
APPELS RADIO
STANDARD
Français Canadien
APPELS RADIO STANDARD
Cette section présente les fonctions de base de votre
radio. Toutes les références faites aux indications de
l'affichage ne sont valides que pour les radios de
modèle II. Dans cette section, l'affichage ci-dessous
est utilisé pour indiquer l'affichage initial de la radio.
SÉLECTIONNER UNE ZONE EST UN MODE
Un mode est un canal ou un groupe de conversation
et toutes les fonctions liées qui sont programmées.
Une zone est un groupe de modes qui est sélectionné
à l'aide des touches de menu. Avant d'utiliser votre
radio pour recevoir ou envoyer des messages,
sélectionnez tout d'abord la zone et le mode souhaités.
Sélectionner une zone (pour les radios de
modèle ll seulement)
Sélectionner un mode
1 Appuyez sur /
jusqu'à ce que ZONE
s'affiche.
2 Appuyez sur l
(touche
programmable sous
ZONE). Le nom de la
zone actuelle clignote
sur l'affichage.
Par exemple
PLANT POLICE
ZONE
MUTE
CALL
PLANT POLICE
3 Appuyez sur /
jusqu'à ce que le nom
de la zone souhaitée
s'affiche.
—ou—
Entrez le numéro de
la zone souhaitée.
Par exemple
4 Appuyez sur .
5 La zone affichée est
la nouvelle zone
sélectionnée.
1 Faites tourner le bouton de sélection du
mode vers le mode souhaité.
2 L'affichage indique
le nom du mode
sélectionné.
Par exemple
3 Si le mode
sélectionné n'est pas
programmé, une
tonalité de mode
invalide est émise
jusqu'à ce qu'un
mode programmé
valide soit
sélectionné.
CITY POLICE
CITY POLICE
PLANT MODE 1
UNPROGRAMMED
20L01-A_PR_UG_MTX4500.book Page 20 Tuesday, May 29, 2007 3:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Motorola MTX4550 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues