Rothenberger PORTACUT BSP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PORTACUT 185
PORTACUT 185
www.rothenberger.com
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Bruksanvisning
56710
56717
056710Z
56711
056711Z
56718
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 12
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modications!
FRANÇAIS page 22
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modications techniques!
ESPAÑOL página 33
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modicaciones técnicas reservadas!
ITALIANO Pagina 44
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modiche tecniche!
PORTUGUES pagina 55
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se a garantia! Reservado o direito de alterações técnicas!
SVENSKA sida 66
Läs igenom bruksanvisningen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om apparaten
har använts eller betjänats på ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar!
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standards and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
2006/42/EG, 2011/65/EU
DIN EN 61029-1, DIN EN 55014-1,
DIN EN 55014-2, DIN EN 61000-3-2,
DIN EN 61000-3-3
ppa. Arnd Greding .Kelkheim, 29.08.2013
Head of R&D
Technische Unterlagen bei/ technical le at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
22 FRANÇAIS
Table des matières
Page
1 Consignes de sécurité ........................................................................................................ 23
1.1 Utilisation conforme aux dispositions ................................................................................ 23
1.2 Consignes générales de sécurité ...................................................................................... 23
1.3 Instructions de sécurité ..................................................................................................... 24
2 Données techniques ........................................................................................................... 26
3 Travaux préparatifs pour le fonctionnement ..................................................................... 26
3.1 Transport .......................................................................................................................... 26
3.2 Mise en place de la machine ............................................................................................ 26
4 Fonctionnement de l'appareil ............................................................................................. 27
4.1 Vue d'ensemble A ............................................................................................................ 27
4.2 Maniement ....................................................................................................................... 27
4.3 Mise en service B ........................................................................................................... 27
4.4 Serrage de la pièce à œuvrer C ........................................................................................ 28
4.5 Sciage .............................................................................................................................. 28
4.6 Prélèvement de la pièce à œuvrer C ................................................................................ 29
4.7 Nettoyage après l’utilisation .............................................................................................. 29
4.8 Mise hors service.............................................................................................................. 29
5 Entretien et révision ........................................................................................................... 29
5.1 Remplacement des pièces D ............................................................................................ 29
5.2 Remplacement du ruban de scie D1 ................................................................................. 29
5.3 Remplacement de la courroie d’entraînement D2-3 .......................................................... 30
5.4 Correction lors de coupes en biais E ............................................................................... 30
5.5 Contrôle quotidien et entretien .......................................................................................... 31
6 Accessoires......................................................................................................................... 31
7 Elimination des déchets ..................................................................................................... 32
7.1 Pièces métalliques, électriques et électroniques ............................................................... 32
7.2 Huiles et lubrifiants ........................................................................................................... 32
7.3 Déchets produits par les travaux d’entretien/de réparation ............................................... 32
Pictogrammes contenus dans ce document:
Danger!
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention!
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour
l’environnement.
Nécessité d’exécuter une action
FRANÇAIS 23
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme aux dispositions
Comme cela est indiqué dans les données techniques, les scies à ruban peuvent être utilisées
pour sectionner des pièces à oeuvrer.
1.2 Consignes générales de sécurité
Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conservez-les soigneu-
sement.
Entretien et maintenance:
1 Nettoyage, entretien et graissage réguliers. Débranchez avant tous les réglages, les tra-
vaux de maintenance ou les réparations.
2 Confiez la réparation de votre appareil uniquement à des personnes qualifiées utili-
sant des pièces de rechange d'origine. Ceci permet de garantir la sécurité de l'appareil à
long terme.
Travaux sécurisés:
1 Maintenez l'espace de travail en ordre. Le désordre dans l'espace de travail peut provo-
quer des accidents.
2 Tenez compte des influences de l'environnement. N'exposez pas votre outil électrique à
la pluie. N'utilisez pas votre outil électrique dans un environnement humide ou mouillé. As-
surez un bon éclairage à votre espace de travail. N'utilisez pas votre outil électrique à des
endroits soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.
3 Protégez-vous d'une électrocution. Évitez les contacts corporels avec des parties mises à
terre (par. ex. tubes, radiateurs, cuisinières électriques, appareils de refroidissement).
4 Ne laissez pas d'autres personnes s'approcher. Interdisez à d'autres personnes, aux en-
fants en particulier, de toucher l'outil électrique ou le câble. Maintenez-les à distance de
l'espace de travail.
5 Rangez l'outil électrique inutilisé dans un endroit protégé. Les outils électriques inutili-
sés doivent être déposés dans un endroit sec, surélevé et fermé, hors de portée des en-
fants.
6 Ne surchargez pas votre outil électrique. Le travail est plus sûr et plus facile dans la zone
de puissance.
7 Utilisez l'outil électrique adéquat. N'utilisez pas une machine à faible puissance pour des
travaux lourds. N'utilisez pas l'outil électrique à des fins non prévues pour lui. Par exemple,
n'utilisez pas de scie circulaire manuelle pour couper des troncs d'arbres ou des bûches.
8 Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux, ils pour-
raient être saisis par les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recomman-
dées pour les travaux effectués en plein air. Mettez vos cheveux dans un filet.
9 Utilisez l'équipement de protection. Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque
respiratoire pendant les travaux provoquant de la poussière.
10 Raccordez le dispositif d'aspiration. Au cas où des raccords pour les dispositifs d'aspira-
tion et de collection sont disponibles, vérifiez qu'ils sont bien branchés et correctement utili-
sés.
11 N'utilisez pas l'outil électrique à des fins non prévues pour lui. Ne tirez pas sur le câble
pour débrancher l'appareil. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes tran-
chantes.
12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir
la pièce usinée. Elle est maintenue plus sûrement qu'à la main.
13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et
gardez toujours l'équilibre.
24 FRANÇAIS
14 Soignez minutieusement vos outils. Maintenez les outils de coupes propres et tranchants
afin de vous faciliter le travail. Suivez les consignes pour le graissage et le changement
d'outil. Contrôlez régulièrement les conduites de raccordement des outils électriques et
faites les réparer par un professionnel agréé en cas de détérioration. Contrôlez régulière-
ment les rallonges et remplacez-les en cas de détériorations. Maintenez la poignée sèche,
propre et exempte de graisse ou d'huile.
15 Retirez la fiche de la prise de courant. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil électrique, avant
l'entretien ou lors du changement d'outils comme la scie, la perceuse, la fraise.
16 Ne laissez pas la clé d'outil à l'intérieur. Vérifiez que la clé et l'outil de réglage soient reti-
rés avant la mise en marche.
17 Évitez les mises en marche involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lors-
que vous insérez la fiche dans la prise.
18 Utilisez la rallonge lors de travaux à l'extérieur. Utilisez uniquement des rallonges homo-
loguées et marquées en conséquence pour les travaux à l'air libre.
19 Soyez attentif. Soyez concentré sur votre travail. Faites preuve de bon sens lorsque vous
travaillez. N'utilisez aucun outil électrique si vous n'êtes pas concentré.
20 Vérifiez le bon état de l'outil électrique. Avant de continuer à utiliser l'outil électrique, véri-
fiez soigneusement les dispositifs de sécurité ou les pièces légèrement endommagées et
assurez-vous que le fonctionnement est impeccable et adéquat. Vérifiez que les parties mo-
biles fonctionnent de manière impeccable et ne coincent pas ainsi que le parfait état des
pièces. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions
afin de garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
Les pièces et les dispositifs de sécurité endommagés doivent être réparés ou changés par
un atelier agréé, à moins que le mode d'emploi donne d'autres consignes. Les interrupteurs
endommagés doivent être remplacés dans un atelier pour notre clientèle.
N'utilisez pas un outil électrique qui ne peut être mis en marche ou arrêté.
21 Attention. L'utilisation d'autres outils et accessoires peut provoquer des blessures.
22 Faites réparer les outils électriques par un électricien qualifié. Cet outil électrique cor-
respond aux dispositions de sécurités applicables. Les réparations doivent uniquement être
effectuées par un électricien qualifié et avec les pièces de rechange originales ; dans le cas
contraire, cela pourrait provoquer des accidents.
1.3 Instructions de sécurité
Ne démontez pas la machine si elle présente une formation de fumée ou si elle est en flammes !
Demandez à un ouvrier spécialisé et qualifié de vérifier la machine ou de la réparer !
Ne branchez jamais le câble de mise à la terre à une conduite de gaz. Il y a risque d’explosion !
Après la mise hors tension, la machine poursuit encore sa course pendant un certain temps
jusqu’à ce qu’elle s’arrête complètement ! Ne touchez aucune pièce avant que la machine en se
soit pas absolument immobilise, ni avant d’avoir débranché la fiche secteur de la prise !
Ne touchez pas les surfaces de coupe à mains nues car elles sont brûlantes et très acérées. Il y
a risque de blessures et de brûlures. Si la lame de scie doit être touchée, nettoyée, entretenue,
vérifiée ou remplacée, il faut absolument mettre la machine hors tension et retirer la fiche
secteur (mode sans courant).
Ne touchez pas la fiche secteur si vos mains sont humides ! N’utilisez pas le câble de réseau
pour déconnecter la machine, ni pour déconnecter le connecteur de la prise de courant.
Protégez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes.
Utilisez le câble de prolongation H07 RN 3 x 1,5 mm² ! Il doit être aussi court et aussi épais que
possible, et être conçu pour une intensité de courant supérieure à 15 ampères. En outre, sa
longueur ne doit pas dépasser 30 mètres. Pour les câbles de prolongation à l’exrieur : utilisez
à l’extérieur uniquement des câbles de prolongation homologués à cet effet et caractérisés de
manière correspondante.
Portez des gants de protection pendant tous les travaux de sciage !
FRANÇAIS 25
Portez une coiffe de protection qui recouvre et protège les cheveux longs car ils pourraient être
captés par des pièces en mouvement ! Portez des lunettes de protection pendant le travail ! Des
copeaux peuvent pénétrer dans les yeux et dans le nez !
Ne vous éloignez pas pendant le travail. D’autres personnes pourraient être blessées par des
pièces en mouvement.
Utilisez l’appui tubulaire pour les pièces à œuvrer longues et lourdes afin d’éviter que la pièce à
œuvrer vacille ou se torde pendant le sciage et pour empêcher un basculement de la machine
en raison du poids de la pièce à œuvrer ! La pièce à œuvrer et la machine peuvent sinon deve-
nir instables.
N’éliminez pas les copeaux de métal et de matière plastique avec de l’air comprimé ! Il y a
risque de blessure pour les yeux et de perte de la vue.
Portez un masque de protection pendant les travaux qui génèrent de la poussière ! Des
copeaux de sciage et de la poussière pourraient pénétrer dans les yeux.
Pliez les genoux lorsque vous soulevez la machine pour soulager votre dos des surcharges.
Evitez toute tenue corporelle anormale. Veillez à vous tenir bien en place et à garder un bon
équilibre à tout moment.
La machine avec les copeaux de sciage est très glissante. Ne posez pas la machine sur vos
pieds pendant que vous la soulevez ! Mettez impérativement la machine hors tension si des dé-
fauts (odeur inhabituelle, vibrations, bruits insolites) pendant le travail.
Ne posez ni la machine, ni des pièces à œuvrer sur le câble de raccordement ! Cela peut
l’endommager ! Il y a risque de décharge électrique !
Veillez à la position de vos doigts lors du serrage de la lame de scie ! Risque de coincement!
Ne quittez pas la machine si de longues pièces à œuvrer sont y mises en place. Ces pièces
pourraient tomber et blesser des personnes.
Les copeaux de la pièce à œuvrer sont glissants! Evitez qu’ils parviennent sur vos pieds!
Prescriptions de sécurité:
Vérifiez les points suivants à la réception de la machine:
La machine est conforme aux spécifications définies dans votre commande.
Contrôlez si la machine présente des dommages ou des déformations qui son dus à des
accidents ou à d’autres origines pendant le transport.
Assurez-vous que tous les articles et pièces d’accessoire ont été livrés.
Si des écarts sont constatés, veuillez vous adresser à ce sujet immédiatement au magasin où
vous avez acheté la machine, ou à notre bureau de vente.
(Sous réserve de modifications du contenu de ce mode d’emploi sans préavis.)
26 FRANÇAIS
2 Données techniques
PORTACUT 185 BSR
PORTACUT 185 BSP
Puissance de coupe:
Coupe ronde.............................
Coupe en quadrilatère ..............
Coupe angulaire .......................
Ø 180 mm .........................
□ 150 mm ..........................
--- ......................................
Ø 180
□ 150
Ø 77mm ( 2 ½”), 75
Vitesse de ruban .............................
0,72 / 0,90 m/s (50 / 60 Hz)
Moteur ............................................
Moteur avec condensateur d’antiparasitage, tension sur
demande, 420 W, 50 / 60 Hz
Classe de protection .......................
I
Dimensions (mm) ............................
975 x 415 x 415 ( L x B x H )
Poids ..............................................
43 kg ............................................
49 kg
Accessoires standard......................
no.: 56605,
Ruban de scie (14 ZPZ
bimétal)
Clé plate 10 mm
Clé plate 5 mm
no. 56605:
Ruban de scie (14 ZPZ bimétal)
Clé plate 10 mm
Clé plate 5 mm
Clé en T pour vis à six pans creux
17 mm
3 Travaux préparatifs pour le fonctionnement
3.1 Transport
ATTENTION ! Pliez les genoux lorsque vous soulevez la machine pour soula-
ger votre dos des surcharges. La machine avec les copeaux de sciage est très
glissante. Ne posez pas la machine sur vos pieds pendant que vous la soule-
vez!
3.2 Mise en place de la machine
Installez la machine à un endroit exempt d’humidité.
Posez la machine sur une surface plane sans interstice ou sur un établi plan.
Sécurisez la zone dangereuse de la machine. Veillez à garder une place suffisante autour
de la machine et dans la zone de travail.
Utilisez absolument le montant d’appui avec des tubes longs et lourds. Il protège la machine
d’une charge extrême.
Assurez-vous que l’alimentation en courant est équipée d’un disjoncteur de protection pour
éviter des décharges électriques.
Assurez-vous que le conducteur de terre de votre alimentation en courant est en ordre.
Si vous utilisez un câble de prolongation, celui-ci doit être absolument conforme aux pre-
scriptions en vigueur.
FRANÇAIS 27
4 Fonctionnement de l'appareil
4.1 Vue d'ensemble A
1
Couvercle du carter
21
Commutateur de mise hors tension
(OFF)
2
Etiquette PORTACUT
22
Chaîne de serrage
3
Etiquette de l’entreprise
23
Etrier de chaîne
5
Pictogramme « Remplacement du
ruban de scie »
24
Bouton de serrage
6
Pictogramme « Réglage de coupe
oblique »
25
Vis de guidage
7
Cadre
26
Griffe de serrage
8
Levier de serrage
27
Goujon de butée
9
Roue de guidage
28
Porte chaîne
10
Disque d’entraînement
29
Disjoncteur de surcharge
11
Rouleaux de guidage
30
Commutateur de mise sous tension
(ON)
12
Ruban de scie
PORTACUT 185 BSP
13
Guidage avant du ruban de scie
31
Tige filetée
14
Guidage arrière du ruban de scie
32
Plaque de serrage arrière
15
Etrier de déconnexion final
33
Plaque de serrage avant
16
Poignée de guidage
35
Moteur
18
Ressort de pression de coupe
36
Boîtier de palier
19
Porte câble
37
Rouleau de transport
20
Dispositif de serrage de chaîne
39
Poignée rotative de serrage
4.2 Maniement
Vous trouverez ci-après une description générale sur le déroulement du travail avec la machine:
Mise en service
Serrage de la pièce à œuvrer
Sciage de la pièce à œuvrer
Prélèvement de la pièce à œuvrer
Les chapitres suivants décrivent la marche à suivre susmentionnée.
4.3 Mise en service B
La denture du ruban de scie doit correspondre au matériau utilisé. Voir le tableau
des pressions de coupe sur la machine ou dans le mode d’emploi pour le choix du
ruban de scie!
Faites fonctionner la machine uniquement avec la pression de coupe qui corre-
spond au matériau. Un choix non adéquat de la denture du ruban de scie ou de la
pression de coupe peut mener non seulement à une coupe en biais,
mais aussi à un endommagement du ruban de scie!
Eliminez le sable, l’huile, les copeaux de sciage et la saleté, etc. du garrot de scie (lors de la
première mise en service, nettoyez avec un chiffon propre car la face de dessous du garrot
de scie est enduite d’un produit antirouille).
Bloquez le guidage à glissement (3) environ 30 mm devant la pièce à œuvrer, par exemple
à la fin sur « 6“ ». Les chiffres sur le cadre sont des directives pour positionner l’extrémité de
la tête avant de guidage de ruban (4) (pour « 2“ », « 4“ » et « 6“ »)
28 FRANÇAIS
Protégez-vous du ruban de scie en ouvrant le couvercle du carter car il pour-
rait être expulsé!
Refermez à nouveau avec soin le couvercle du carter après la mise en place du ruban de scie.
Vous pourriez subir des blessures si le ruban de scie est cassé ou endommagé.
Ouvrez le couvercle du carter (5) et retirez-le. Tournez le levier de serrage (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre et retirez l’ancien ruban de scie.
Mettez le nouveau ruban de scie en place et tendez-le. Vérifiez la course correcte à la main.
Remettez le couvercle du carter en place et verrouillez-le.
Branchez le connecteur de réseau à la source de courant. Assurez-vous que l’interrupteur
principal est sur la position « OFF » (hors tension)!
Assurez-vous que le couvercle du carter est mis en place correctement et verrouillez-le avec le
pêne. Si le couvercle du carter n’est pas bien en contact, des dommages sur le pêne peuvent se
produire pendant le sciage. Il y a risque d’accidents et de blessures!
Le ruban de scie est très acéré ! Ne le touchez pas à mains nues!
4.4 Serrage de la pièce à œuvrer C
Typ BSR:
Utilisez l’encoche en V adéquate du dispositif de serrage de chaîne en fonction du diamètre.
En dessous de 1-1/2“ ou de 60 mm : dans la petite encoche en V ; diamètres plus grands :
dans la grande encoche en V.
Placez la pièce à œuvrer dans l’encoche correspondante. Maintenez la tête de serrage,
placez la chaîne de serrage sur la pièce à œuvrer, insérez les goupilles de chaîne dans les
griffes de serrage et tournez la tête de serrage à bloc.
La tête de serrage est un dispositif à serrage rapide. Pressez la tête de serrage vers l’avant
pour amener le dispositif à serrage rapide en engagement. Si la chaîne est bien tendue, ap-
puyez sur la tête de serrage et tournez-la de 1/2 tour.
Afin de serrer des profils avec une longueur maximale de segment de 70 mm, vous devez utilis-
er les encoches en L qui sont placées à l’opposé des encoches en V.
Typ BSP:
Desserrez les deux vis à tête hexagonale (1).
Ajustez la plaque de serrage arrière (2) à l’aide de l’échelle (3) en fonction de l’angle de
coupe désiré et vissez à bloc la vis à tête hexagonale dans la plaque de serrage arrière.
La plaque de serrage avant (4) est un dispositif à serrage rapide. Poussez la plaque de ser-
rage avant vers la pièce à œuvrer et tournez la poignée tournante de serrage (5) pour serrer
rapidement la pièce à œuvrer.
4.5 Sciage
Maintenez la poignée de guidage (16) et soulevez le cadre pour débloquer le goujon de
sécurité. Tirez lentement le cadre vers le bas, enclenchez la machine et placez le ruban de
scie sur la pièce à œuvrer.
Typ BSP: lors de coupes en onglet, vous devez soutenir le cadre avec la main jusqu’à ce
que la lame de scie effleure la pièce à œuvrer.
Posez le ruban de scie avec précaution sur la pièce à œuvrer. Ne tirez pas le
cadre de scie trop rapidement vers le bas, ni en forçant, car cela peut en-
dommager la machine. Il y a risque d’accident et de blessure!
Si vous utilisez un nouveau ruban de scie, vous devez tout d’abord procéder à des
coupes d’essai pour éviter les coupes en biais.
La machine s’éteint automatiquement à la fin de la coupe.
FRANÇAIS 29
4.6 Prélèvement de la pièce à œuvrer C
Après la fin de la coupe, vous devez retirer la pièce à œuvrer de la machine.
Typ BSR: pour desserrer rapidement la pièce à œuvrer, tournez la tête de serrage de 1/2
tours et appuyez sur la vis de guidage.
Typ BSP: pour desserrer rapidement la pièce à œuvrer, desserrer la poignée rotative de
serrage (5) et tirez la plaque de serrage avant (4) à l’écart de la pièce à œuvrer.
Le matériau est brûlant après le sciage. Ne le touchez pas à mains nues! At-
tendez un moment ou tenez le matériau avec un chiffon. Risque de brûlures!
4.7 Nettoyage après l’utilisation
N’éliminez pas les copeaux de métal et de matière plastique avec de l’air comprimé ! Ils
pourraient pénétrer dans les yeux et provoquer la perte de la vue!
Ne ramassez pas les copeaux de métal acérés à mains nues ! Il y a risque de brûlures !
Portez des gants de protection!
Enlevez tous les copeaux sur la machine et tout autour de votre place de travail.
4.8 Mise hors service
Enroulez correctement le câble de réseau et accrochez-le dans
la porte câble (19).
Déverrouillez le couvercle du carter (1) et enlevez-le. Tournez le
levier de serrage (8) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Rangez la machine dans cet état.
5 Entretien et révision
5.1 Remplacement des pièces D
5.2 Remplacement du ruban de scie D1
Protégez-vous du ruban de scie en ouvrant le couvercle du carter car il pour-
rait être expulsé!
Refermez à nouveau avec soin le couvercle du carter après la mise en place du ruban de scie.
Vous pourriez subir des blessures si le ruban de scie est cassé ou endommagé.
Remplacez le ruban de scie uniquement si vous avez nettoyé la machine pour éliminer
entièrement l’huile et les saletés. Le ruban de scie peut glisser et être expulsé!
Assurez-vous que le couvercle du carter est mis en place correctement et
verrouillez-le avec le pêne. Si le couvercle du carter n’est pas bien en contact,
des dommages sur le pêne peuvent se produire pendant le sciage. Il y a ris-
que d’accidents et de blessures!
Si vous utilisez un nouveau ruban de scie, vous devez tout d’abord procéder à des coupes
d’essai pour éviter les coupes en biais.
Le ruban de scie est très acéré ! Ne le touchez pas à mains nues!
Déverrouillez le couvercle du carter et enlevez-le.
Tournez le levier de serrage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Enlevez le ruban de scie en procédant dans le sens inverse de la fig. D-1.
Mettez un nouveau ruban de scie conformément à la fig. D-1.
Tournez le levier de serrage dans le sens des aiguilles d’une montre. Le ruban de scie est
tendu.
Vérifiez la course correcte du ruban de scie à la main.
Remettez le couvercle du carter en place et verrouillez-le.
30 FRANÇAIS
5.3 Remplacement de la courroie d’entraînement D2-3
Tirez toujours la fiche secteur de la prise avant de remplacer la courroie
d’entraînement! Sinon, la machine peut démarrer subitement. Il y a risque
d’accidents et de blessures!
Protégez-vous du ruban de scie en ouvrant le couvercle du carter car il pour-
rait être expulsé!
Enlevez le ruban de scie conformément au chapitre 5.1.1. Remplacement du des ruban de
scie.
Retirez la bague de guidage (1) avec un tournevis ou analogue.
Otez la courroie d’entraînement (2).
Placez la nouvelle courroie d’entraînement (3) en fonction du sens de rotation et de la
denture.
Après la mise en place, vérifiez à la main l’emplacement correct de la denture ainsi que la
course de la courroie d’entraînement. Eliminez toujours l’huile, les saletés, etc. de la cour-
roie d’entraînement.
Montez à nouveau la bague de guidage du disque d’entraînement (4).
Mettez le ruban de scie en procédant comme montré dans la fig. D-1.
5.4 Correction lors de coupes en biais E
Si les coupes sont en biais, vous devez vérifier les paliers à billes dans les guidages
avant du ruban de scie!
Usure du palier à billes arrière (1):
Enlevez le palier de guidage (2), le boulon
d’ajustement (3) et remplacez le palier à bille arrière
(pour la vis avant et arrière).
Usure du palier de guidage (2):
Remplacez tous les paliers de guidage (pour la vis
avant et arrière). Vous pouvez enlever le palier en
desserrant l’écrou (4) sous le palier à bille.
Procédez comme suit si le ruban de scie continue de couper en biais:
Préparez un tube.
Sciez une fois dans une position standard (marquez l’extrémité du tube pour différencier en-
tre la face de dessus et la face de dessous)
Tournez le tube d’un demi-tour et sciez à nouveau sur une longueur de 5 mm (marquez
l’extrémité du tube pour différencier entre la face de dessus et la face de dessous ainsi
qu’entre le côté droit et le côté gauche).
Le matériau est brûlant après le sciage. Ne le touchez pas à mains nues. At-
tendez un moment ou tenez le matériau avec un chiffon. Risque de brûlures!!
Mesurez les longueurs de la face de dessus et de la face de dessous ainsi que du côté droit
et du côté gauche avec un pied à coulisse ou similaire. Les différences entre les longueurs
indiquent la coupe en biais. La mesure de la coupe en biais est obtenue en divisant les diffé-
rences en deux.
S’il existe une différence entre les longueurs de la face de dessus et de la face de dessous,
retirez le ruban de scie en procédant comme décrit au chapitre 5.1.1. Remplacement du ru-
ban de scie.
Typ BSR:
Desserrez les deux vis (5) du guidage de ruban (6) et les écrous de blocage (7) de la tête de
guidage de ruban, puis tournez le boulon d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une
montre ou dans le sens inverse, pour ajuster l’angle de la tête de guidage de ruban.
Si la longueur de la face de dessus est plus grande : tournez le boulon d’ajustement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la longueur de la face de dessous est plus
Palier à billes arrière
Palier de guidage
Ruban de scie
FRANÇAIS 31
grande : tournez le boulon d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une montre. Un demi-
tour du boulon d’ajustement correspond à un réglage de 0.8 mm (pour les tubes de « 4").
Ajustez toujours le guidage de ruban avant et arrière sur la même mesure (assurez-vous
qu’après le réglage l’extrémité du boulon d’ajustement vient toujours contacter la surface de la
tête de guidage de ruban)
Toutes les étapes figurent également sur la face intérieure du couvercle du carter.
Mettez le ruban de scie en place comme cela est représenté dans la fig. D-1 (5.1.1.
Remplacement du ruban de scie).
Continuez comme décrit au chapitre 5.1.1. Remplacement du ruban de scie.
Corrigez les coupes en biais conformément à la marche à suivre mentionnée au préalable.
Typ BSP:
Desserrez la vis (1) et l’écrou de blocage (2) de la plaque de serrage arrière (3), puis tour-
nez le boulon d’ajustement (4) pour ajuster l’angle de la plaque de serrage arrière.
Si le côté de la plaque de serrage avant est plus long : tournez le boulon d’ajustement dans
le sens des aiguilles d’une montre. Si le côté de la plaque de serrage arrière est plus long :
tournez le boulon d’ajustement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Un tour du
boulon d’ajustement correspond à un réglage de 1 mm.
Mesurez la coupe en biais.
5.5 Contrôle quotidien et entretien
Remplacez les connecteurs de réseau, les câbles de réseau et les câbles de prolongation
s’ils sont endommagés.
Vérifiez si le ruban de scie est fissuré ou endommagé. Remplacez-le en cas d’usure (voir au
chapitre 5.1.1. Remplacement du ruban de scie).
Contrôlez les paliers de guidage et le palier à billes arrière. Des coupes en biais peuvent se
produire en cas de mise en place incorrecte ou d’usure. Remplacez les paliers à billes aussi
rapidement que possible s’ils présentent des marques d’usure (remplacez tous les paliers à
billes sur les deux côtés).
Vérifiez la bonne mise en place des vis de réglage et les resserrer si nécessaire. Sinon, des
dangers se présentent pendant le fonctionnement !
Eliminez régulièrement les saletés et les copeaux de la machine.
Appliquez une graisse antirouille si la machine reste inutilisée pendant une période prolon-
gée.
6 Accessoires
Désignation de l‘accessoire
Numéro de pièce ROTHENBERGER
Lame de scie à ruban, SS, 1640x13x0,65, ZpZ 8
56602
Lame de scie à ruban, SS, 1640x13x0,65, ZpZ 10
56603
Lame de scie à ruban, SS, 1640x13x0,65, ZpZ 14
56604
Lame de scie à ruban,Bi-M,1640x13x0,65, ZpZ 14
56605
Lame de scie à ruban, SS, 1640x13x0,65, ZpZ 24
56607
Lame de scie à ruban,Bi-M,1640x13x0,65, ZpZ 18
56608
Support pr.tubes
56609
Pièces de rechange
www.rothenberger.com
32 FRANÇAIS
7 Elimination des déchets
7.1 Pièces métalliques, électriques et électroniques
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren-
seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol-
luante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
Pour les pays européens uniquement:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à
la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d‘équipements électriques
et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les appareils élec-
triques usagés doivent faire l‘objet d‘une collecte sélective ainsi que d‘un recyclage
respectueux de l‘environnement.
7.2 Huiles et lubrifiants
Pour l’élimination de déchets issus de travaux d’entretien, les prescriptions des autorités compé-
tentes au niveau du Land et du gouvernement fédéral doivent être respectées!
Elles vous seront fournies par l’autorité locale compétente en matière d’environnement!
En cas de doute, les déchets issus de travaux d’entretien comme des produits de rinçage et de
lavage, des chiffons etc. devront être éliminés comme des déchets toxiques par l’intermédiaire
des points de collecte communaux!
Les déchets valorisables doivent être triés par groupes de matériaux et amenés à un recyclage
adapté!
7.3 Déchets produits par les travaux d’entretien/de réparation
Il est impératif de respecter les prescriptions édictées par les autorités administratives respec-
tives à l’échelle nationale et du Land en ce qui concerne l’élimination des déchets produits par
les travaux d’entretien/de réparation ! Celles-ci peuvent être demandées auprès de
l’administration compétente en matière d’environnement!
En cas de doute, les déchets produits lors des travaux d’entretien et de réparation, tels que pro-
duits de nettoyage et de rinçage, chiffons, etc. doivent être remis aux centres de déchetteries
communaux comme déchets spéciaux!
Les déchets réutilisables doivent être triés selon les groupes de matériaux et être recon-
duits vers un système de recyclage approprié!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Rothenberger PORTACUT BSP Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à