Black and Decker Appliances DF200 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi
Copyright © 2001 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 177050-00-RV00
Printed in People’s Republic of China
Impreso en la República Popular China
Imprimé en République populaire de Chine
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société
The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
28
FULL ONE-YEAR WARRANTY (Applies only in U.S. and Canada)
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship
for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by
unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or
you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll
free at: 1-800-231-9786.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
Applica Consumer Products, Inc.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA (Este párrafo no se aplica a E.U.A. ni a Canadá)
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o
en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no es válida cuando: a) el producto se utilice en condiciones distintas a las normales, b)
el producto no se opere de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña, c) el producto
sea alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro
del período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos según sea necesario, sin costo
alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra
y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted
podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una
sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker.
Nota: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN (Valable aux É.-U. et au Canada seulement)
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une
mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant
le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à
la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro
suivant : 1 800 231-9786.
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut
également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.
Séries DF200-DF251 Series
READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
LIRE ET CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
*
?
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2499
http://www.applicaconsumerproductsinc.com
FryMate
Deep Fryers (English, page 2)
Ollas de freír FryMate
(Español, página 10)
Friteuses FryMate
mc
(Français, à la page 19)
1918
ARGENTINA
Av Maipu 3850
1636 Olivos,
Buenos Aires
Tel:0-800-8-1221
COLOMBIA
Carrera 38 No. 166-64
Santa Fe de Bogota
Tel: 571-677-7496
COSTA RICA
200 metros norte y 150 oeste del Edificio
Mercedes Benz
Paseo Colon Av3, Calle 26 Bis
(506) 257-5716
CHILE
Cruz Del Sur 64
Las Condes
Santiago
Tel: 562-370-8523
ECUADOR
Manuel Larrea 726 y Bogota
Quito
Tel: 593-256-8551
EL SALVADOR
27 Calle Poniente y 25 Ave.
Norte No. 1510
San Salvador
Tel: 503-226-0022
GUATEMALA
3a calle 4-14 Zona 9
Ciudad de Guatemala
Tel: 331-50-20
MÉXICO
Ciudad de México
Tel. 5-588-9377
01-800-847-2305
Atencion al Cliente
01-800-714-2499
•VERACRUZ
Prolongación Días Mirón #4280
(entre Violetas y Magnolias)
Col. Remes
91920 Veracruz, Ver.
Tel: (91-29) 21-70-16
•PUEBLA
17 Norte #205
72000 Puebla, Pue.
Tel: (91-22) 46-37-26
•TORREÓN
Blvd. Independecia 96 Pte.
27000 Torreón, Coah.
Tel: (91-17) 16-52-65
•MÉRIDA
Calle 63 #459-A
(entre 50 y 52)
97000 Mérida, Yuc.
Tel: (91-99) 23-54-90
•GUADALAJARA
Av. Vallarta #4901-A
Col. Prados Vallarta
45020 Zapopan, Jal.
Tel: (91-36) 73-28-15
•QUERÉTARO
Av. Madero 139, Pte.
76000 Querétaro, Qro.
Tel: (91-42) 14-16-60
•MEXICO D.F.
Lázaro Cárdenas No. 18
Col. Obrera Del. Cuauhtémoc,
C.P. 06800 Tel. 01 800 50 833
PANAMA
Via Brazil y Ave.
Samuel Lewis #31
Ciudad de Panama
Tel: 507-264-2243
PERU
Av. Javier Prado Este # 1516
San Isidro
Lima
Tel: 225-6237
PUERTO RICO
Calle C #14
Rexco Industrial Park
Caparra Heights Station
San Juan, P.R. 00934
Tel: 1-800-347-5117
VENEZUELA
Av. Casanova edificio Girasol
Nivel Mezzanina
Sabana Grande, Caracas
Tel. (212) 782-3645
In Latin America only
En Latino América únicamente
En Amérique latine seulement
For the nearest service center, please see the appropriate address below.
Favor consultar la dirección de su servicentro más cercano.
For service in U.S.A./Canada
call 1-800-231-9786
Para servicio en los E. U. y Canadá
llame al 1-800-231-9786
Pour le service aux É.-U. et au Canada,
composer le 1-800-231-9786
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire tous les avertissements, les directives et les étiquettes avant d’utiliser
l’appareil.
L’appareil utilise de l’huile brûlante. Il faut donc s’assurer que l’appareil
repose sur une surface sûre, sèche et de niveau lorsque l’huile est brûlante.
S’assurer que le cordon ne traîne pas ni qu’il ne pend de sorte qu’il puisse
faire trébucher quelqu’un.
NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL LORSQUE L’HUILE EST BRÛLANTE OU
PENDANT LA CUISSON.
Toujours utiliser des mitaines pour toucher aux poignées ou aux boutons. Ne
pas toucher aux surfaces chaudes.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
l’appareil, le cordon ni la fiche.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant
ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.
S’assurer de mettre l’appareil hors tension avant de le débrancher. Le laisser
refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire, et avant de le
nettoyer.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la région pour le
faire examiner, réparer ou régler. On peut également composer le numéro
sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas laisser à un endroit où il peut entrer en contact avec une surface
chaude ni le laisser pendre d’une table ou d’un comptoir.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni
dans un four réchauffé.
Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par des vapeurs explosives ou
inflammables. Ne pas placer des matériaux inflammables dans ou près de la
friteuse (comme du papier, du carton ou du plastique).
Ne pas placer de gros morceaux d’aliments dans l’appareil car cela présente
un risque d’incendie.
Ne pas se servir de tampons à récurer métalliques ni de tout autre matériau
abrasif. Des particules peuvent se détacher du tampon et entrer en contact
avec les composants électriques ce qui présente un risque de secousses
électriques.
S’assurer que la poignée du panier est bien verrouillée en place avant de
soulever le panier.
Toujours brancher la fiche dans l'appareil en premier puis brancher le cordon
dans la prise électrique. Pour le débrancher, saisir la fiche et la retirer de la
prise. Ne pas tirer sur le cordon.
21
20
Couvercle amovible avec fenêtre d’observation
Évent
Filtre à charbon et filtre en tissu (sous l’évent)
Plat d'égouttement
Bol de cuisson amovible
Panier
Marques de remplissage MIN/MAX (à l’intérieur du bol)
Poignées facilitant le soulèvement
Interrupteur
Témoin de fonctionnement
Témoin de température
Levier sélecteur de température
Minuterie de 30 minutes (Certains modèles seulement)
Bouton de dégagement du couvercle
Bouton de dégagement / verrouillage de la poignée
CONSERVER CES MESURES.
Le présent appareil est conçu pour une utilisation domestique SEULEMENT
et non, pour une utilisation commerciale ou industrielle. Toute autre
utilisation en annule la garantie.
FICHE MISE À LA TERRE (Certains modèles seulement)
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La
mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la prise
est bien mise à la terre.
FICHE POLARISÉE (Modèles avec cordon à rupture automatique seulement)
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas neutraliser ce dispositif de sécurité en modifiant la fiche.
CORDON À RUPTURE AUTOMATIQUE (Certains modèles seulement)
Dans le cas des modèles pourvus d'un cordon magnétique à rupture automatique,
s'assurer que le cordon est bien fixé en alignant le point de la fiche sur celui de
l'appareil avant de brancher le cordon. L’appareil comporte un cordon à rupture
automatique afin de minimiser les risques d’enchevêtrement et de trébuchement que
présente un cordon long. L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Toutefois,
lorsqu’il faut utiliser une rallonge, s’assurer (1) que le cordon a un calibre minimal de
14 AWG et une puissance d’au moins 1 875 watts; (2) qu’il est homologué par
l’organisme UL; (3) qu’il est le plus court possible (les rallonges longues peuvent
surchauffer et faire déclencher les disjoncteurs); (4) qu’il ne sert pas pour alimenter
plus d’un appareil à la fois.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Soulever la poignée du panier jusqu’à ce qu’elle bloque à l’horizontale (A). Enfoncer le
bouton de dégagement du couvercle et retirer le panier de l’appareil. Enlever tout
autocollant, directives et autre document du genre de l’appareil et sortir le bol de
cuisson à revêtement antiadhésif (B). Laver le bol et le panier dans de l’eau chaude
avec du détergent liquide, rincer et bien assécher. Remettre le bol de cuisson dans
l’appareil et essuyer l’extérieur de l’appareil (y compris le couvercle) avec un chiffon ou
une éponge humide. NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREIL.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la friteuse sous des armoires ni des rideaux. Ne
jamais laisser
l’appareil qui
fonctionne sans
surveillance. Lors
de la première
utilisation, on peut
sentir une légère
odeur; il s’agit
d’une situation
normale.
A
B
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser le risque de blessures, NE JAMAIS DÉPOSER
DES GLAÇONS DANS L'HUILE BRÛLANTE! Toujours refermer le couvercle pendant la
cuisson. NE PAS abaisser le panier avant la fermeture du couvercle.
IMPORTANT : Toujours DÉBRANCHER l’appareil et le laisser REFROIDIR
COMPLÈTEMENT avant de le nettoyer!
NOTE : Il n’est pas nécessaire de changer d’huile après chaque utilisation. On peut la
réutiliser jusqu’à ce qu’elle devienne foncée ou qu’elle renferme des débris visibles
(comme de la panure ou des miettes d’aliments).
1. S’assurer que l’huile est complètement refroidie avant de retirer le bol de cuisson de
l’appareil (B). Verser l’huile dans un grand contenant pour la conserver ou la jeter
(comme une grosse boîte à café munie d’un couvercle). Pour conserver longtemps
l'huile, la ranger au réfrigérateur.
2. Ouvrir le couvercle et le tirer vers le haut pour le retirer. Retirer le plat d'égouttement
qui attrape les gouttes d'huile et de condensation du couvercle (voir la première
figure). Le couvercle, le plat d'égouttement, le bol de cuisson et le panier peuvent
être complètement immergés et ils peuvent tremper dans de l’eau savonneuse pour
ensuite être lavés à la main. Le bol de cuisson va également au lave-vaisselle; il doit
toutefois être placé à la verticale dans le lave-vaisselle afin de ne pas en
endommager le revêtement antiadhésif. Faire glisser le plat d'égouttement en place
avant de remettre le couvercle en place. Pour remettre le couvercle en place,
l’incliner légèrement vers l’avant et en glisser les pattes dans les encoches de
l’appareil. Abaisser le couvercle.
3. Utiliser un éponge ou un tampon en nylon avec du détergent liquide pour laver à la
main. Ne pas utiliser des produits nettoyants abrasifs ni puissants, ni des tampons
métalliques au risque d’endommager le revêtement antiadhésif. Prendre soin de pas
donner des coups au bol car toute fêlure peut nuire au rendement ultérieur. Après le
lavage, bien assécher le bol de cuisson, le couvercle et le panier avant de réutiliser
l’appareil. À la longue et après une utilisation répétée, il peut y avoir une
accumulation de gras dans le bol ou sur le panier. Il s’agit d’une situation normale.
4.
NE PAS IMMERGER L’APPAREIL
. L’essuyer avec un chiffon ou une éponge humide et
du détergent à vaisselle. Ne jamais vaporiser le couvercle ni le bol de cuisson et ne
jamais y appliquer directement des produits nettoyants. Bien assécher avec un
chiffon doux.
Remplacement du filtre à charbon
et filtre en tissu
Ces filtres sont conçus pour minimiser les odeurs de
friture et ils devraient être en place lorsqu’on utilise la
friteuse. Ceux-ci deviennent moins efficaces à la
longue. Pour les remplacer, il faut retirer le couvercle
de l’évent et en retirer les deux filtres (D). Les
remplacer par des nouveaux en plaçant d'abord le
filtre en tissu blanc, puis le filtre à charbon par-dessus.
Faire glisser le couvercle de l'évent en place. On peut
se procurer des filtres en composant le numéro sans
frais indiqué sur la page couverture du présent guide.
2322
Entretien et nettoyage
Utilisation
1. Dans le cas des modèles pourvus d'un cordon amovible — s’assurer que le cordon à
rupture automatique est bien fixé à l’appareil et que le bol de cuisson repose
convenablement dans l’appareil avec les marques MAX et MIN à l'arrière, sinon le
couvercle ne se verrouille pas en position abaissée. Remplir le bol de cuisson au
moyen d’environ 2 litres d’huile végétale. Ne pas utiliser de l’huile d’olive,
d’arachides, de tournesol ni des huiles assaisonnées. (Consulter la rubrique relative
aux huiles de cuisson.) Remplir au-delà de la marque MIN sans dépasser la marque
MAX; ces marques se trouvent à l’intérieur du bol de cuisson.
2. Déposer le panier vide dans l’appareil, refermer le couvercle. Enfoncer le bouton de
dégagement de la poignée pour plier celle-ci et abaisser le panier dans l'huile. MISE
EN GARDE : Toujours REFERMER LE COUVERCLE avant d'abaisser le panier. Brancher
l'appareil et enfoncer l'interrupteur. Le témoin de fonctionnement s'allume. Faire
glisser le sélecteur à la température convenant à l'aliment.Le témoin de température
s’allume pour indiquer que l’appareil est en mode de réchauffement. Ce mode aide à
empêcher les aliments de coller au panier. Lorsque la température de cuisson est
atteinte, le témoin s’éteint au bout de 20 à 25 minutes.
3. Soulever la poignée du panier pour la bloquer en place
(A) et laisser s’égoutter le panier pendant quelques
secondes. Soulever le couvercle et remplir le panier
de la quantité appropriée d’aliments (C). ÉVITER DE
TROP REMPLIR LE PANIER. Consulter les tableaux et
les recettes du présent guide ainsi que les
diagrammes imprimés sur le devant de l’appareil afin
de déterminer les quantités d’aliments, le réglage de
la température et la durée de la cuisson.
4. Dans le cas des modèles à minuterie, régler le cadran
de la minuterie à la durée appropriée (jusqu’à 30
minutes). Le compte à rebours commence et un timbre
sonore se fait entendre à la fin du compte à rebours.
Toutefois, l’appareil NE s’éteint PAS automatiquement.
À la fin de la cuisson, il FAUT enfoncer l’interrupteur
pour arrêter l’appareil. Le témoin de fonctionnement s'éteint.
5. Lorsque le COUVERCLE EST FERMÉ, enfoncer le bouton de dégagement de la poignée
et plier LENTEMENT afin d'abaisser le panier dans l’huile chaude. Puis, fixer la
poignée abaissée dans l’appareil. Le témoin de température s'allume et s’éteint
pendant la cuisson indiquant le maintien de la température.
6. Même si l'appareil comporte un socle ThermaGuard
mc
qui empêche de se brûler la
main si on y touche par inadvertance, ÉVITER DE TOUCHER à la paroi extérieure de
l’appareil pendant la cuisson. Laisser le couvercle fermé pendant la cuisson; on peut
surveiller les progrès par la fenêtre sans ouvrir le couvercle. Il est normal que de la
condensation se forme sur la fenêtre mais celle-ci sera nette pendant la cuisson si on
nettoie la fenêtre après chaque utilisation.
7. Ne pas s’approcher de l’évent et du contour du couvercle pendant la cuisson car de
la vapeur peut s’en échapper.
8. À la fin de la cuisson, soulever la poignée du panier (A) jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche à l’horizontale. Laisser les aliments s’égoutter de 10 à 15 secondes, puis
enfoncer le bouton de dégagement du couvercle et ce dernier s’ouvre. Soulever
soigneusement le panier hors de l’appareil (en s’assurant de ne pas enfoncer le
C
D
bouton de dégagement de la poignée) et verser les aliments dans une assiette
recouverte d’essuie-tout pour égoutter. Remettre le panier dans l’appareil, refermer
le couvercle et rabaisser le panier dans l’huile pour le réchauffer. Répéter au besoin
pour préparer d’autres aliments. À la fin de la cuisson, enfoncer l'interrupteur et le
témoin de fonctionnement s'éteint.
2524
NOTE :
Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
chez le fabricant ou un agent de service, ou encore par du personnel qualifié afin
d’éviter les risques.
Besoin d’aide?
Conseils pratiques
Guide de friture
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, pour adresser toute
question relative au produit ou pour obtenir des pièces, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. NE PAS retourner le produit où il a été
acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On
peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
11. Utiliser de l’huile végétale de bonne qualité afin d’optimiser les résultats. ne pas
utiliser du beurre, du gras de bacon, du lard, de la margarine ni de l’huile d’olive car
ces corps gras ont tendance à faire de la fumée ou à s’enflammer aisément.
12. Toujours s’assurer que le bol de cuisson et le panier sont bien secs avant de s’en
servir.
13. Toujours maintenir le niveau d’huile entre les marques MIN et MAX. S’assurer que
l’huile est à un niveau convenable avant de la réchauffer.
14. Dans la mesure du possible, laisser les aliments réfrigérés reposer à la température
ambiante pendant 30 minutes avant de les frire. Sortir les aliments surgelés du
congélateur tout juste avant de les frire. Retirer les gros cristaux de glace des
aliments surgelés.
15. Essuyer le surplus d’humidité des aliments à l’aide d’essuie-tout avant de les frire
afin d’éviter les éclaboussures.
16. Se rappeler de réchauffer l’huile de 20 à 25 minutes afin d’optimiser les résultats ou
jusqu’à ce que le témoin s’éteigne une première fois.
17. Les aliments devraient être de dimensions uniformes.
18. Ne pas utiliser d’ustensiles en plastique dans l’huile bouillante; ils fondront.
19. Afin d’empêcher l’huile de descendre sous la température de friture appropriée, il
faut (1) ne déposer que de petites quantités d’aliments à la fois dans l’huile et (2)
attendre de 5 à 10 minutes en chaque session de friture.
10. Afin d’éviter de trop brunir les aliments, tenter la cuisson à des températures
inférieures ou à des délais moindres.
11. Toujours réchauffer le panier dans l’huile pendant la période de réchauffement afin
d’éviter que les aliments ne collent au panier. Le fait de soulever le panier et de
brasser les aliments une fois au cours de la cuisson peut également empêcher que
les aliments ne collent les uns aux autres.
12. Afin de minimiser l’adhésion au panier des aliments panés, les laisser s’égoutter
avant de les déposer dans le panier.
13. Saler les aliments loin de la friteuse. Le sel accélère la dégradation de l’huile.
14. Faire des expériences avec différents types de pommes de terre pour maximiser les
résultats pour les frites. L’âge et le type de pomme de terre en modifient la cuisson
croustillante et le dorage.
15. Le fait de tremper les pommes de terre tranchées dans de l’eau froide pendant une
demi-heure en retire l’amidon et peut améliorer la cuisson en les rendant plus
croustillantes.
16. Lorsque l’huile devient foncée ou qu’elle produit de la fumée, la jeter et utiliser de
l’huile fraîche.
17. Afin de prolonger la durée de l’huile après s’en être servie, la laisser refroidir et la
passer au tamis doublé d’un essuie-tout. Verser dans un contenant étanche dans un
endroit frais et obscur ou au réfrigérateur. Ajouter de l’huile fraîche à l’huile usée
chaque fois qu’on s’en sert.
18. En moyenne, l’huile peut servir de 6 à 8 reprises. Il faut la remplacer plus souvent
lorsqu’on s’en sert pour du poisson ou pour des aliments très panés.
19. Lorsque les aliments brunissent trop et que l'huile est réutilisée ou qu'elle a
réchauffé longtemps, on peut vérifier la température de l'huile à l'aide d'un
thermomètre à bonbon.
Aliment Température Temps Conseils pratiques
en minutes
Doigts de poulet, 350 °F 4-5 Tremper dans des œufs battus. Puis
environ 6 177 °C rouler dans de la chapelure
assaisonnée.
Ailes de poulet, 350 °F 6-8 Enduire légèrement de farine tout
jusqu’à 6 177 °C usage assaisonnée.
Pilons de poulet, 350 °F 18-20 Faire comme pour les ailes.
jusqu’à 3 177 °C
Beignes, biscuits 375 °F 3-3
1
2 Pour faire des beignes rapidement,
réfrigérés 191 °C utiliser de la pâte à biscuits
3 ou 4 à la fois réfrigérée. Il suffit de découper un
trou au centre au moyen d’un
emporte-pièce de 1 po. Déposer
ensuite 3 beignes dans le panier.
Faire cuire de 1 à 1
1
2 minute, les
retourner et faire cuire de l’autre
côté. Saupoudrer les beignes d’un
mélange de sucre et de cannelle, ou
de sucre à glacer lorsqu’ils sont
chauds.
Bâtonnets d’aubergine, 350 °F 2-3 Tremper dans des œufs battus, puis
environ 6 177 °C dans de la chapelure assaisonnée.
Filets de poisson, 350 °F 7-9 Découper en bouchées. Enduire de
de 1,91 à 2,54 cm 177 °C sa pâte aux œufs préférée, puis de
(de
3
4 à 1 po) d’épaisseur, chapelure.
2 ou 3 morceaux
Plats préparés surgelés 350-400 °F
Suivre les directives de l’emballage.
comme des frites, 177-204° C
des pépites de poulet
ou des bâtonnets
de mozzarella
Frites (maison) 375 °F 6-8 Bien assécher les pommes de terre
minces, 227 g/
1
2 lb 191 °C et éviter de trop remplir le panier.
Frites (maison) 350 °F 8-11 Bien assécher les pommes de terre,
grosses, 227 g/
1
2 lb 177 °C comme précédemment.
Bâtonnets de mozzarella 375 °F 30 secondes Tremper dans des œufs battus.
(0,95 cm/
3
8 po) (maison) 191 °C Rouler dans de la farine. Tremper
Jusqu’à 6 à la fois. dans des œufs battus. Puis rouler
dans de la chapelure assaisonnée.
Laisser sécher avant de frire. Éviter
de percer avec une fourchette
lorsqu’on les retire.
2726
Aliment Température Temps Conseils Pratiques
en minutes
Champignons, 350 °F 2-3 Tremper dans des œufs battus, puis
une seule couche 177 °C dans de la chapelure assaisonnée.
Rondelles d’oignons 375 °F 2-3 Laisser le surplus de pâte s’égoutter
(maison), environ 191 °C des rondelles. En faire frire environ
1 t à la fois une tasse à la fois.
Pétoncles de baie, 350 °F 2-3 Tremper dans des œufs battus. Puis,
frais, 227 g/
1
2 lb 177 °C rouler dans de la chapelure
assaisonnée.
Grosses crevettes, 350 °F 4-5 Décortiquer et retirer la veine des
une seule couche 177 °C crevettes crues. Tremper dans la
pâte à tempoura. Bien égoutter, puis
frire.
Bâtonnets de zucchini, 350 °F 2-3 Tremper dans des œufs battus, puis
une seule couche 177 °C dans de la chapelure assaisonnée.
Pâte tout usage préférée
1
2
t de farine tout usage Une pincée de poivre
1
2
c. à thé de levure chimique
1
3
t de lait
1
4
c. à thé de sel 1 œuf
1. Mélanger tous les ingrédients secs dans un grand bol.
2. Battre le lait et l’œuf ensemble et les ajouter au mélange de farine.
3. Brasser jusqu’à l’obtention d’un mélange assez homogène.
4. Y tremper les aliments à paner, comme des rondelles d’oignon ou des crevettes.
Donne : Environ 1 t de pâte.
La meilleure pâte aux œufs
1 œuf
1 c. à table de lait
De
3
4
à 1 t de chapelure assaisonnée, au goût
1. Mélanger l’œuf et le lait.
2. Tremper les aliments (comme des filets de poisson ou des champignons) dans le mélange
d’œuf.
3. Puis, les rouler dans la chapelure.
Donne : Suffisamment pour paner environ 454 g/1 lb de filets de poisson.
Pâte facile pour tempoura
1 t de farine tout usage 1
1
3
t d’eau glacée
1
4
t de fécule de maïs 1 jaune d’œuf
1
8
c. à thé de bicarbonate de soude De la fécule de maïs
1. Mesurer et mélanger la farine,
1
4 t de fécule de maïs et le bicarbonate de soude dans un grand
bol.
2. Mesurer l’eau glacée et y ajouter le jaune d’œuf. Incorporer rapidement au mélange de farine,
jusqu’à ce que la farine soit à peine humectée. (Éviter de trop mélanger. La pâte doit avoir des
grumeaux.)
3. Enduire les aliments à frire de fécule de maïs, puis de pâte. Laisser s’égoutter le surplus de
pâte.
Donne : Environ 2 t de pâte.
Note :
La pâte est claire.
Frites très croustillantes cuites à 2 reprises
227 g/
1
2
lb de pommes de terre Idaho
Du sel
1. Préparer la friteuse à la cuisson selon les directives du guide d’utilisation et réchauffer la
friteuse jusqu’à 163 °C (325 °F).
2. Peler et trancher les pommes de terre en morceaux de 0,64 cm (
1
4po).
3. Laisser tremper dans de l’eau froide pendant
1
2 h. Laisser s’égoutter et assécher sur des
essuie-tout.
4. Faire frire une poignée de frites à la fois pendant 4 minutes. Répéter jusqu’à ce que toutes les
frites soient prêtes.
5. Lorsque les frites sont cuites, les déposer dans un grand bol sur des essuie-tout et les réserver
pendant
1
2 h.
6. Augmenter la température à 191 °C (375 °F).
7. Faire frire toutes les frites simultanément pendant environ 2 minutes.
8. Saler et servir.
Donne : Environ 227 g/
1
2 lb de frites très croustillantes.
Beignes savoureux
2 œufs 2 c. à thé de levure chimique
1 t de sucre 1 c. à thé de bicarbonate de soude
2 c. à table de shortening, fondu
1
2
c. à thé de sel
3
4
t de babeurre
1
2
c. à thé de cannelle
3
1
2
t de farine tout usage
1. Préparer la friteuse à la cuisson selon les directives du guide d’utilisation et réchauffer la
friteuse jusqu’à 191 °C (375 °F).
2. Dans un grand bol, mélanger les œufs, le sucre et le shortening. Y ajouter le babeurre.
3. Dans un autre bol, mélanger la farine, la levure chimique, le bicarbonate de soude, le sel et la
cannelle. Incorporer au mélange d’œufs et brasser jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène.
La pâte est collante.
4. Déposer la pâte sur une planche bien enfarinée. Retourner la pâte pour la recouvrir légèrement
de farine. Abaisser la pâte délicatement jusqu’à une épaisseur d’environ 1,27 cm/
1
2 po.
5. Découper les beignes à l’aide d’un emporte-pièce enfariné de 7,6 cm /3 po. Déposer 3 beignes
dans le panier et abaisser celui-ci dans l’huile réchauffée. Frire de 2 à 2
1
2 minutes ou jusqu’à ce
que les beignes soient dorés. Retourner les beignes après une minute de cuisson. Les retirer
du panier et les déposer sur des essuie-tout. Répéter pour le reste des beignes.
6. Pour préparer des minibeignes, en déposer 6 dans le panier et les frire pendant un maximum
de 1
1
2 minute, les retournant au milieu de la cuisson.
7. Servir les beignes et les minibeignes nature, sucrés ou glacés.
Donne : 2 douzaines de beignes de 7,6 cm/3 po et deux douzaines de minibeignes.
Pour préparer des beignes sucrés :
Lorsque les beignes sont encore chauds, secouer 1 ou 2
beignes à la fois (3 ou 4 minibeignes à la fois) dans un sac renfermant du sucre à glacer, du sucre
ordinaire ou un mélange de sucre et de cannelle.
Pour préparer des beignes glacés :
Ajouter graduellement 2 c. à table d’eau bouillante à une
tasse de sucre à glacer. Bien mélanger. Ajouter de l’eau au besoin,
1
4 c. à thé à la fois. Tremper
les beignes chauds dans le glaçage chaud.
Recettes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Black and Decker Appliances DF200 Mode d'emploi

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Mode d'emploi