AND Doctor Pro 3 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Doctor Pro3
Logiciel d’analyse des données de pression
a
rtérielle (Windows)
TM-9501
MANUEL D’INSTRUCTIONS
1WMPD4001777A
© 2009 A&D Company, Limited. Tous droits réservés.
Nulle partie de cette publication ne peut être reproduite, diffusée, retranscrite ou traduite
en quelque langue que ce soit, sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que
ce soit sans le consentement écrit express de A&D Company, Limited.
Le contenu de ce manuel ainsi que les spécifications des instruments qui y sont
mentionnés peuvent faire l'objet de modification sans préavis.
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
i
DÉFINITIONS DES AVERTISSEMENTS
Voici les définitions des avertissements donnés dans ce manuel :
Définitions des avertissements
Un danger imminent qui, le cas échéant, entraînera la mort ou des
blessures sévères.
Un danger potentiel qui, le cas échéant, peut entraîner la mort ou
des blessures sévères.
Un danger potentiel qui, le cas échéant, peut entraîner des
blessures mineures, sans gravité. Cet avertissement peut également
servir de mise en garde contre des pratiques dangereuses.
Exemples des symboles
Le symbole indique « Attention ».
L’explication de cette mise en garde figure à l’intérieur ou autour du
symbole, sous forme de texte ou d'image.
L’exemple à gauche met en garde contre l'électrocution.
Le symbole indique « Interdiction ».
L’explication de cette interdiction figure à l’intérieur ou autour du
symbole, sous forme de texte ou d'image.
L’exemple à gauche indique « Ne pas démonter ».
Le symbole
z
indique « Obligation ».
L’explication de cette obligation figure à l’intérieur ou autour du
symbole, sous forme de texte ou d'image.
L’exemple à gauche indique « Toujours effectuer ce qui est indiqué ».
Autres
REMARQUE
Donne à l’utilisateur des informations utiles pour faire
fonctionner l’appareil.
Le manuel d’instructions fournit des précautions à suivre pour chaque opération.
Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
ii
ACCORD DE LICENCE LOGICIELLE
Vous devez lire les conditions du présent « Accord de licence logicielle » avant d'utiliser le
Logiciel A&D.
Cet Accord de licence logicielle a été créé par A&D Company, Limited et s'applique à tous les
Usagers qui installent le Logiciel A&D. Les Usagers sont uniquement autorisés à utiliser le
Logiciel A&D sur acceptation de toutes les conditions spécifiées ci-dessous.
Les Clients doivent accepter et répondre à toutes les conditions de cet accord avant d'installer,
de copier ou d'utiliser ce logiciel d'une autre façon.
A&D Company, Limited n'autorise pas les clients qui n'acceptent pas les termes de cet Accord
de licence logicielle à installer ou copier le Logiciel A&D. De plus, A&D Company, Limited
exige que vous lisiez attentivement cet Accord de licence logicielle et compreniez pleinement
vos droits et obligations qui y sont décrits avant d'utiliser le Logiciel A&D.
Accord de licence logicielle
Le logiciel a été fourni au client (« Usager ») par A&D Company, Limited (« A&D »)
conformément aux termes et conditions ci-dessous.
1. Définitions
1.1 Logiciel
« Logiciel » désigne le programme dans un format assimilable par machine, qui a été
enregistré en tant que données de mémoire sur un disque maître et fourni dans cette
offre groupée, en plus du mode d'emploi et d'autres données expliquant la procédure
d'utilisation du « Logiciel ».
1.2 Utilisation
« Utilisation » désigne la lecture des données de mémoire par le Logiciel.
1.3 Machine désignée
« Machine désignée » indique un (1) ordinateur installé dans le but d'utiliser le Logiciel.
1.4 Copie
« Copie » désigne la duplication ou la reproduction, dans un format similaire ou différent,
des données de mémoire que contient le Logiciel.
1.5 Modifier
« Modifier » désigne toutes les mises à jour ou modifications du Logiciel, ou l'utilisation
du Logiciel en tout ou en partie pour créer un autre logiciel dérivé.
2. Droits de l'Usager
2.1 A&D autorise l'Usager à utiliser le Logiciel conformément aux conditions du présent
accord.
2.2 L'Usager installera et utilisera le Logiciel uniquement sur une (1) Machine désignée.
2.3 A&D conserve tous les droits de propriété du Logiciel.
iii
3. Copier le Logiciel
Il est strictement interdit à l'Usager de copier le Logiciel, sauf s'il fait les copies dans le but
d'utiliser le Logiciel sur la Machine désignée ou s'il s'agit de copies de sauvegarde.
4. Modifier le Logiciel
L'Usager n'est pas autorisé à modifier, décompiler, démonter, déchiffrer, extraire ni à
désosser le Logiciel ni à créer tout dérivé de ce dernier.
5. Droits de propriété intellectuelle
Tous les droits d'auteur et autres droits de propriété intellectuelle du Logiciel et de ses
dérivés, pour quelque raison que ce soit, demeureront ceux d'A&D ou de la personne ou
entité légale décrite dans le Logiciel. L'Usager ne supprimera aucune annotation
concernant les droits d'auteur ou autres droits du Logiciel ou de tout dérivé de ce dernier.
6. Restrictions concernant l'accord de sous-licence ou la cession
L'Usager ne cèdera pas la possession du Logiciel ou de tout dérivé de ce dernier à un tiers,
et l'Usager ne cèdera aucun droit ou sous-licence sans le consentement explicite d'A&D.
7. Droits d'auteur et Droits de l'Usager
Tous les droits d'auteur et droits d'usager concernant le matériel, tel que les fichiers d'image
et les symboles, seront conformes à ceux que contient le Logiciel.
8. Garanties
Seules les garanties décrites ci-dessous s'appliquent au Logiciel. De plus, A&D ne garantit
pas que le Logiciel est exempt de vices.
8.1 A&D échangera ou remplacera le CD-ROM du logiciel et les documents imprimés s'ils
comportent des vices.
8.2 A&D décline toute responsabilité en cas de vice du Logiciel causant un accident, des
dommages ou pertes, ou en cas de négligence, mauvaise utilisation ou blessure pour
des causes non imputables à A&D.
8.3 L'Usager sera responsable de la sélection du Logiciel pour obtenir les résultats désirés,
ainsi que pour l'installation, l'utilisation et les résultats découlant de l'utilisation du
Logiciel.
8.4 A&D décline toute responsabilité et n'offre aucune garantie concernant les vices du
Logiciel.
8.5 A&D décline toute responsabilité pour tous dommages directs, indirects ou immatériels
causés par l'Usager dans le cadre de l'utilisation du Logiciel, ainsi que pour toute perte
de données, programmes ou actifs incorporels, ainsi que pour tout profit escompté ou
perte concernant le Logiciel.
iv
9. Divers
9.1 A&D peut mettre à niveau le Logiciel en tout temps, et les conditions de distribution de
la version mise à niveau seront établies par A&D.
9.2 À moins de préavis à l'Usager, les conditions de cet accord et les informations
contenues dans d'autres avis s'appliqueront. Qui plus est, à moins de modification
apportée aux documents susmentionnés, les termes des accords précédents existants
et des avis seront considérés sans effet, et seules les conditions du dernier accord ou
des avis concernés s'appliqueront.
10. Période de validation
10.1 Cet Accord prend effet au moment de l'installation du Logiciel par l'Usager, et il
demeure en vigueur jusqu'à ce que l'Usager mette fin à cet accord conformément à
ou ci-dessous.
10.2 Cet accord prend fin lorsque le client se débarrasse du Logiciel, y compris les copies
de sauvegarde, et qu'il supprime toutes les données précédemment installées par le
Logiciel.
10.3 Cet accord se termine immédiatement si le client n'accepte pas toutes les conditions
spécifiées ici.
10.4 Le Client doit immédiatement se débarrasser du logiciel si cet accord se termine
conformément aux conditions ci-dessus.
10.5 Les clauses 3 à 11 demeurent en effet après la fin de cette entente.
11. Obligations s'appliquant après la fin de l'accord
Une fois cet accord terminé, l'Usager a la responsabilité de détruire le Logiciel et de
supprimer les données de mémoire sur la Machine désignée de l'Usager pour éviter que le
Logiciel ne soit utilisé par un tiers. De plus, toute copie ou tout matériel dérivé du Logiciel
doit aussi être détruit.
v
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Afin d'utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement les
précautions suivantes avant utilisation. Le manuel d’instructions contient davantage de
précautions. Lisez attentivement le manuel avant d’utiliser l’appareil. Puis rangez le manuel
dans un endroit accessible pour vous y référer ultérieurement.
1. Stockage de l’appareil
Évitez de ranger l'appareil dans les lieux suivants.
Zones où la température est inférieure à
-20
°C ou supérieure à +55 °C, et
où l’humidité relative dépasse 95 %
Zones contenant des produits chimiques
Zones exposées à la lumière directe du soleil
2. Entretien
Vérifiez les câbles avant utilisation puis régulièrement.
Lorsque vous utilisez un câble que vous avez conservé longtemps,
assurez-vous que son fonctionnement est correct et sans danger.
Nettoyez le câble avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de diluant, d’alcool, de benzine ni un chiffon à poussière
humide.
vi
3. Mises en garde contre les ondes électromagnétiques puissantes
Si l’ordinateur est en présence d’ondes électromagnétiques puissantes au
moment de la transmission, cela pourrait entraîner des erreurs dans la
transmission des données ou une action inattendue.
Dans de telles conditions, vérifiez l’environnement électromagnétique et
prenez les mesures qui s'imposent.
Voici des exemples généraux de facteurs pouvant entraver le bon fonctionnement de l’appareil
ainsi que les solutions recommandées.
Utilisation des téléphones portables
Peut entraîner une action involontaire car les téléphones portables émettent des ondes
électromagnétiques.
Dans la pièce ou le bâtiment où l’appareil est utilisé, il faut éteindre les téléphones
portables et autres petits appareils de radio.
Son à haute fréquence d’autres appareils par le biais d'une prise électrique
Repérez la source du son et prenez les mesures qui s’imposent pour en interrompre la
trajectoire à l’aide d’un suppresseur de bruit.
Évitez d’utiliser l’appareil qui émet ce son.
Utilisez une autre prise électrique.
Électricité statique
Éloignez complètement l’opérateur avant utilisation.
Humidifiez la pièce.
Foudre
La foudre pourrait accroître excessivement la tension dans l’appareil. En cas de foudre :
Utilisez un système d’alimentation sans coupure pour faire fonctionner l’appareil.
L’utilisation de l’appareil entraîne du bruit dans le téléviseur ou la radio.
Éloignez le téléviseur ou la radio concerné de l'appareil.
vii
PRÉCAUTIONS POUR DES MESURES EN TOUTE SÉCURITÉ
Respectez les précautions suivantes pour des mesures en toute sécurité.
1. Mesure de la pression artérielle
Lorsque le tensiomètre est connecté à l’ordinateur, ne placez pas le brassard
sur le patient.
2. Termes et abréviations
Les tableaux ci-dessous donnent les termes et abréviations utilisés dans le logiciel d'analyse
des données de pression artérielle.
Termes et abréviations liés aux
mesures de la pression artérielle
Description
Korotkoff : Méthode de mesure de Korotkoff
La détection des bruits de Korotkoff permet
de déterminer les valeurs de la pression
artérielle.
Oscillométrique : Méthode oscillométrique
L’analyse des variations de la pression
différentielle détectée par le brassard permet
de déterminer les valeurs de la pression
artérielle.
Systolique, SYS, PAS : Pression artérielle
systolique
Tension artérielle maximale ou tension artérielle
au moment de la contraction du cœur
Diastolique, DIA, PAD : Pression artérielle
diastolique
Tension artérielle minimale ou tension artérielle
au moment du relâchement du cœur
PAM, AM : Pression artérielle moyenne
Pression artérielle moyenne obtenue par la
formule suivante :
PAM=DIA+(SYS-DIA)/3
PUL : Rythme cardiaque Rythme cardiaque
DP : Double produit
La consommation d’oxygène du muscle
cardiaque est obtenue par la formule suivante :
DP=SYS×PUL/1000
PA : Pression artérielle
MPA : Mesure de la pression artérielle
viii
Termes et abréviations liés aux
calculs statistiques
Description
MOYmoyenm
Valeur moyenne arithmétique
max Valeur maximale
min Valeur minimale
SDS’ : Écart-type
Écart-type obtenu par la formule suivante :
n
[Σ (X
i
-X)
2
/ (n-1)]
1/2
pour extraire (X
1
, ...X
n
)
i=1
n : nombre d’échantillonsX : valeur moyenne
arithmétique
SE : Erreur-type Erreur-type obtenue par la formule suivante :
(SD
2
/n)
1/2
pour extraire (X
1
, ...X
n
)
CV : Coefficient de variation Coefficient de variation obtenu par la formule
suivante :
CD=SD/moyenne[%]
Corrélation
Corrélation r : Coefficient de corrélation
Droite régr. : Droite de régression
Histogramme
c.i. : Intervalle de confiance Intervalle situé dans la limite de confiance de 95 %.
Termes et abréviations liés au
rythme circadien
Description
Cosinor
Méthode d’analyse du rythme circadien introduite
par Halberg et coll. (1967).
MESOR
Une moyenne réglée sur le rythme circadien d'après
les paramètres de la fonction cosinusoïdale ajustés
aux données brutes.
AMP : Amplitude
Amplitude de l’onde cosinusoïdale la mieux adaptée
aux données du rythme biologique.
Acrophase
Phase qui représente la valeur maximale de l’onde
cosinusoïdale la mieux adaptée aux données du
rythme biologique.
PR : Pourcentage du rythme
Compatibilité du rythme
Coefficient de corrélation multiple R entre la valeur
mesurée et l'onde cosinusoïdale la mieux adaptée
aux données du rythme biologique.
ix
Autres termes et abréviations Description
HBI : Index hyperbare Index d'hypertension
Index hypobare Index d'hypotension
Zone hyperbare
Intégration en fonction du temps des valeurs
de pression artérielle dépassant les limites
définies par l’utilisateur
Zone hypobare
Intégration en fonction du temps des valeurs
de pression artérielle n’atteignant pas les
limites définies par l’utilisateur
HBI-sys
Les limites de la pression artérielle systolique
par rapport au HBI
HBI-dia
Les limites de la pression artérielle diastolique
par rapport au HBI
F Analyse complète
P Analyse partielle
Onde approximative
Développement en séries de Fourier
Ordre
mes. : mesure
Tendance de la MOYENNE
La tendance de la moyenne montre la
tendance des valeurs moyennes horaires pour
la pression artérielle systolique, la pression
artérielle diastolique, la pression artérielle
moyenne et le rythme cardiaque.
1
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES ........................................................................................................................1
1. INTRODUCTION ................................................................................................................................4
2. CARACTÉRISTIQUES.......................................................................................................................4
3. SPÉCIFICATIONS..............................................................................................................................5
3-1 Composants du logiciel ................................................................................................................5
3-2 Tensiomètres compatibles avec Doctor Pro3...............................................................................6
3-3 Configuration requise ...................................................................................................................7
3-4 Brève description de l’analyse......................................................................................................7
4. AVANT TOUTE UTILISATION.........................................................................................................8
4-1 Installation du logiciel ...................................................................................................................8
4-2 Raccordement du tensiomètre à un ordinateur..........................................................................10
4-2-1 Raccordement du TM-2430 à l’ordinateur...........................................................................10
4-2-2 Raccordement du UA-767PC à l'ordinateur........................................................................11
4-2-3 Raccordement du UB-511USB à l'ordinateur......................................................................11
5. FENÊTRE PRINCIPALE ..................................................................................................................12
6. FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL.....................................................................................................13
6-1 Démarrage de Doctor Pro3 ........................................................................................................13
6-2 Recevoir les données.................................................................................................................13
6-3 Sélectionner ou ajouter un patient..............................................................................................15
6-4 Analyser les données de mesure ...............................................................................................16
6-5 Imprimer les données.................................................................................................................18
7. NOUVEAUX PATIENTS...................................................................................................................20
8. GÉRER LES DONNÉES..................................................................................................................23
8-1 Modifier la liste des groupes.......................................................................................................24
8-1-1
[Nouveau groupe].......................................................................................................24
8-1-2
[Renommer le groupe] ................................................................................................24
8-1-3
[Rechercher]...............................................................................................................24
8-2 Modifier la liste des patients .......................................................................................................25
8-2-1
[Nouveau patient].......................................................................................................25
8-3 Fenêtre Enregistrement des données........................................................................................26
8-3-1 Ouvrir la fenêtre Enregistrement des données ...................................................................26
8-3-2 Sélectionner une icône d’analyse........................................................................................27
2
8-4 Fenêtre Données de mesure..................................................................................................... 29
8-4-1 Basculer entre les fenêtres Données de mesure ............................................................... 30
8-5 Fenêtre Informations du patient................................................................................................. 31
8-6 Fenêtre Analyse des données ................................................................................................... 33
8-6-1
Sélectionner périodes................................................................................................ 33
8-6-2
Récapitulatifs ............................................................................................................. 34
8-6-3
Tendances.................................................................................................................. 36
8-6-4
Corrélation................................................................................................................. 39
8-6-5
Histogrammes............................................................................................................ 40
8-6-6
Rythme circadien....................................................................................................... 41
8-6-7
Analyse HBI ............................................................................................................... 42
8-6-8
Tendance de la moyenne........................................................................................... 43
8-7 Imprimer les données analysées............................................................................................... 44
8-7-1 Procédure d'impression à partir de la fenêtre Aperçu avant impression ............................ 44
8-7-2 Procédure d’impression sans aperçu avant impression..................................................... 46
8-7-3 Imprimer à partir de chaque fenêtre d'analyse ................................................................... 47
9. RECEVOIR LES DONNÉES ........................................................................................................... 49
10. ENVOYER LES PARAMÈTRES ................................................................................................... 52
10-1 Reconnaissance automatique du tensiomètre ........................................................................ 52
10-2 Information sur les dispositifs et intervalles de mesure........................................................... 53
10-3 Confirmer les paramètres et la transmission des données ..................................................... 55
11. MENU FICHIER ............................................................................................................................. 56
11-1 Importer des fichiers................................................................................................................. 56
11-2 Exporter des fichiers ................................................................................................................ 58
11-3 Optimisation d’une base de données....................................................................................... 59
12. CONFIGURATION......................................................................................................................... 60
12-1 Informations hôpital.................................................................................................................. 60
12-2 Mode compte ........................................................................................................................... 61
12-3 Nouveau compte...................................................................................................................... 61
12-4 Paramètres par défaut ............................................................................................................. 62
12-5 Paramètres du modèle de la mesure....................................................................................... 64
12-6 Changement de langue ........................................................................................................... 65
13. MENU FENÊTRE........................................................................................................................... 66
13-1 Cascade................................................................................................................................... 66
13-2 Horizontal................................................................................................................................. 67
13-3 Vertical ..................................................................................................................................... 68
13-4 Minimisation............................................................................................................................. 69
3
14. ENTRETIEN ...................................................................................................................................70
14-1 Codes d’erreur..........................................................................................................................70
14-1-1 TM-2430 ............................................................................................................................70
14-1-2 Directives...........................................................................................................................71
14-2 Paramètres par défaut..............................................................................................................72
14-3 Mise au rebut du produit...........................................................................................................72
15. ASSISTANCE TECHNIQUE ..........................................................................................................73
15-1 Questions concernant le produit...............................................................................................73
15-2 Avis de non responsabilité........................................................................................................73
4
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition du logiciel d’analyse des données de pression
artérielle Doctor Pro3 fabriqué par A&D Company, Limited. Ce manuel vous fournit les
informations concernant les procédures d’utilisation de Doctor Pro3.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser Doctor Pro3 afin d’avoir les informations
nécessaires à l’utilisation correcte de ce logiciel.
Rangez le manuel dans un endroit accessible pour vous y référer ultérieurement.
2. CARACTÉRISTIQUES
Doctor Pro3 est un logiciel d’analyse des données de pression artérielle sous Windows qui
définit les paramètres de mesure du tensiomètre et enregistre les données de pression artérielle
collectées sur un ordinateur. Doctor Pro3 analyse les données de pression artérielle pour
chaque patient. Doctor Pro3 est un puissant outil de diagnostic de l’hypertension artérielle et de
prise en charge des patients hypertendus.
Doctor Pro3 peut être utilisé avec les tensiomètres suivants.
y TM-2430 ME (Medical Electronics) Tensiotre ambulatoire
y UA-767PC ME (Medical Electronics) Tensiomètre numérique avec fonction de communication
y UB-511USB HHC (Home Health Care) Tensiomètre numérique de poignet avec fonction de
transmission
Doctor Pro3 présente les caractéristiques suivantes.
Gestion des données
du patient
Les données de pression artérielle et les informations relatives au
patient sont enregistrées dans une base de données sur un ordinateur.
Les données sont divisées en groupes.
Analyse statistique
Les données statistiques peuvent être affichées et analysées en
sections complète, partielle, sommeil et éveil, en passant d'un onglet à
l'autre.
Données graphiques
Les données de la pression artérielle systolique/diastolique, de la
tension artérielle moyenne et du rythme cardiaque s’affichent pour
déterminer rapidement les modèles ou les tendances des données.
Les valeurs du rythme circadien et de l’analyse HBI s’affichent.
Conversion des
données
La fonctionnalité de conversion des données importe ou exporte les
données relatives à la pression artérielle et au rythme cardiaque au
format de fichier standard (CSV) pour une utilisation avec les tableurs
classiques.
Rapports imprimés
Les formats des rapports de données personnalisés sont définis et
imprimés. La fonctionnalité « Imprimerie en conclusion » permet à
l’utilisateur de sélectionner des résultats d’analyses spécifiques à
imprimer et imprime un rapport récapitulatif des éléments sélectionnés.
5
3. SPÉCIFICATIONS
3-1 Composants du logiciel
Lorsque vous déballez le logiciel, il est important de vérifier que les articles suivants sont fournis
et en bon état.
Si les composants du logiciel sont endommagés ou manquants, contactez le revendeur A&D
local auquel vous avez acheté le produit.
CD-ROM 1 disque
Câble USB AX-KO3057-200 (TM-2430 et UA-767PC) 1 pièce
Manuel d’instructions 1 exemplaire (ce document)
CD-ROM Câble USB AX-KO3057-200
(pour le TM-2430 et le UA-767PC)
Manuel d’instructions
6
3-2 Tensiomètres compatibles avec Doctor Pro3
Doctor Pro3 peut être utilisé avec les tensiomètres suivants.
TM-2430
Tensiomètre ambulatoire 24h/24 Utile pour le dépistage
et le traitement de l’hypertension artérielle.
Léger, environ 215 g (piles comprises).
Compact, il tient dans la main.
Ce tensiomètre fonctionne avec des piles alcalines
(Mignon) type LR6 ou des piles rechargeables Ni-Cd.
UA-767PC
La transmission bidirectionnelle avec un ordinateur
permet l’analyse des données et le réglage de la date à
l’aide du logiciel d’analyse des données.
Enregistre 280 jeux de données de mesure.
Fonction horloge et calendrier.
Une alarme est programmable jusqu’à 6 fois par jour.
Utile pour suivre le traitement de la pression artérielle, et
mener divers essais cliniques et recherches sur la
pression artérielle et les systèmes de surveillance à
domicile.
UB-511USB
Conception compacte et légère.
Affiche 280 jeux de données en mémoire et une valeur
moyenne.
Affiche le IHB (rythme cardiaque irrégulier).
Affiche simultanément la pression artérielle et le rythme
cardiaque.
Mesure rapide pendant le gonflement.
TM-2430
UA-767PC
UB-511USB
7
3-3 Configuration requise
Ordinateur Ordinateur avec microprocesseur Pentium III 1 GHz ou supérieur
Mémoire Minimum 256 Mo
Système d’exploitation Windows Vista ou Windows XP Professionnel/Édition Familiale
.NET Framework 1.1
y .NET et MDAC sont inclus dans le CD d’installation.
Carte graphique Carte graphique SVGA (256 couleurs minimum, 800X600 pixels ou
supérieur recommandé)
Type de disque Lecteur CD (selon le support)
Disque dur Minimum 1 Go d’espace libre
Interface USB 2.0/1.1
Port Prise USB A
Type d’imprimante Toutes imprimantes prises en charge par le système d’exploitation
MS Windows™
Seul un ordinateur répondant aux normes de sécurité IEC60950 peut
être utilisé avec ce produit. Si vous utilisez un ordinateur qui ne répond
pas à ces normes, la sécurité ne sera pas garantie.
3-4 Brève description de l’analyse
Le tensiomètre ambulatoire TM-2430 permet d’enregistrer la pression artérielle d’un individu sur
une période prolongée, en général 24 à 48 heures. Il utilise la méthode oscillométrique pour
enregistrer la pression artérielle du patient conformément à des périodes et des paramètres
prédéterminés.
L’utilisateur peut diviser chaque intervalle de 24 heures en plusieurs périodes. Dans chaque
période, le tensiomètre peut être programmé pour enregistrer la pression artérielle du patient à
des intervalles allant de 0 à 120 minutes. Ces intervalles de mesure peuvent être réglés pour
s’adapter aux activités quotidiennes du patient.
Le UA-767PC ou le UB-511USB permettent de gérer les données de pression artérielle
collectées sur une longue période (maximum 12 mois) et les tendances de la pression artérielle
sont clairement indiquées grâce à Doctor Pro3.
Bien que les données collectées par l’ancienne version de Doctor Pro ne soient pas directement
compatibles avec les données collectées par la nouvelle version du logiciel, les anciennes
données peuvent être converties pour la nouvelle version grâce à la fonction d’importation ou
d’exportation.
8
4. AVANT TOUTE UTILISATION
4-1 Installation du logiciel
Le logiciel ne peut être exécuté qu’à partir d’un lecteur de disque dur.
Pour installer le logiciel sur votre lecteur de disque dur, effectuez les étapes suivantes :
1. Insérez le CD-ROM dans le lecteur CD de l’ordinateur.
2. Si le programme démarre automatiquement, passez à l’étape 5. Sinon, cliquez sur le
bouton démarrer de la barre des tâches Windows puis sélectionnez [Exécuter].
3. Saisissez « g:setup ». (g: est le lecteur de disque dur sur lequel le CD-ROM va lancer
les installations.)
(1) Vous voyez ce qui suit si le pilote USB n’a pas été installé.
Connectez le câble USB fourni avec le logiciel à votre ordinateur puis cliquez sur
[Installer le pilote du périphérique USB FTDI].
(2) Choisissez le dossier pour le pilote du CD-ROM et installez le pilote.
(3) Une fois le pilote correctement installé, cliquez sur [Terminer].
9
4. Installez Doctor Pro3.
Suivez les instructions affichées.
5. Une fois Doctor Pro3 correctement installé, le message « Installation réussie » s’affiche.
Cliquez sur [OK], puis sur [Quitter] pour quitter le mode d’installation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

AND Doctor Pro 3 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur