Olympus CAMEDIA E-20 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Contents
English
Getting Started ...................................... 4
Taking Pictures .................................... 11
Viewing and Managing Images ........... 14
Shooting Features ............................... 17
Special Settings .................................. 23
Reference ............................................ 24
Français
Mise en marche ................................... 32
Prise de vues ...................................... 39
Visionner et gérer les images .............. 42
Caractéristiques de prise de vues ....... 45
Paramétrage spécial ........................... 51
Référence ............................................ 52
Deutsch
Zu Beginn ............................................ 60
Aufnahmen machen ............................ 67
Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern ..
70
Aufnahme-Funktionen ......................... 73
Besondere Einstellungen .................... 79
Anhang ................................................ 80
Español
Para empezar ...................................... 88
Para fotografíar .................................... 95
Para mirar y administrar imágenes ..... 98
Características fotográficas ............... 101
Ajustes especiales ............................ 107
Referencia ......................................... 108
32
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
C
V
U
T
S
R
Q
P
O
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
W
X
b
a
`
]
\
[
Z
Y
c
d
e
f
g
j
k
h
i
ß
æ
®
©
ø
º
µ
¥
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
wxy
z
{
|
}
~
å
ç
¢
£
§
¬¡…
⁄¤
Mise en marche
Organes importants et nomenclature
33
Français
* Tenir enfoncé, puis tourner la molette principale ou la molette secondaire pour régler.
Molette principale et molette secondaire
Pour plus de commodité, la molette principale et la molette secondaire peuvent être utilisées de la même
façon dans la plupart des cas pour sélectionner les réglages de l’appareil photo. Toutefois, quand la molette
de mode est réglée sur M (mode manuel), la molette principale s’utilise pour sélectionner la valeur
d’ouverture du diaphragme et la molette secondaire s’utilise pour sélectionner la vitesse d’obturation.
1 Bouton de mesure*
2 Bouton de commande*
3 Prise de câble de
déclencheur souple
4 Flash incorporé
5 Bouton de commande de
flash
6 Bague de mise au point
manuelle
7 Bague de zoom
8 Bouton de compensation
d’exposition*
9 Bouton de gros plan*
0 Prise synchro-flash
A Levier de mode de mise au
point
B Œillet de bandoulière
C Capuchon de prise
d’alimentation secteur (DC
IN)/Prise d’entrée courant
continu
D Écran
E Levier d’obturateur d’œilleton
de visée
F Bague de réglage dioptrique
G Viseur
H Molette principale
I Couvercle de logement de
carte
J
Verrouillage de couvercle de
logement de carte
K Bouton de carte de mémoire
SM/CF*
L Voyant d’accès de carte
M Bouton d’éclairage
N Bouton de calage AE
O Levier d’alimentation
P Molette de mode
Q Bouton de calage de balance
des blancs*
R Molette secondaire
S Écran de commande
T Bouton de sélection de mode
d’enregistrement*
U Touche de sélection de mode
d’exposition au flash*
V Griffe porte-accessoires
W Prise de sortie vidéo (OUT)
X Connecteur USB
} Mode de mesure
~
Compensation de l’exposition/
niveau d’exposition
å Exposition automatique
différenciée
ç Mise au point manuelle
Balance des blancs
¢ ISO
£ est affiché en mode PS et/
ou quand le réglage de
netteté/contraste n’est pas
sur NORMAL.
clignote quand le mode de
réduction de bruit est actif.
§ Réglage de l’image (“TIFF”
clignotant indique RAW. En
mode PS, “SHQ”, “HQ” ou
“SQ” clignote.)
Viseur
Zone de mesure ponctuelle
Indicateur de calage exact
AF
ß Indicateur de flash
® Gros plan
© Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture du
diaphragme
¥ Balance des blancs
µ Calage AE
º
Compensation de l’exposition/
niveau d’exposition
æ Mode de mesure
ø Indicateur de mise au point
automatique
Affichage sur l’écran
¡ Indicateur de calage exact
AF
¬ Indicateur de flash
Gros plan
Vitesse d’obturation
¤ Valeur d’ouverture du
diaphragme
Balance des blancs
Calage AE
Compensation de l’exposition/
niveau d’exposition
Mode de mesure
Y Bouton de verrouillage/
libération d’écran
Z Bouton INFO
[ Bouton de protection en
écriture
\ Bouton d’effacement d’image
] Bloc de touches fléchées
^ Bouton OK
a Bouton de menu
b Bouton d’écran
c Bouton de déclencheur
d Capteur de signaux de
télécommande/témoin de
retardateur
e Œillet de bandoulière
f Logement de piles
g Écrou de pied photo
h Objectif
i Bouton de calage de balance
des blancs de référence
rapide (instantanée)
j Port AF
k Haut-parleur
Écran de commande
Commande de flash
l Commande de puissance
du flash
m Synchronisation lente
n Flash d’appoint
o Atténuation des yeux
rouges
p 2ème rideau
q Vitesse d’obturation
r Valeur d’ouverture du
diaphragme
s Gros plan
t Retardateur
u Téléconvertisseur
v Prise de vues en série
w Télécommande
x Contrôle de puissance des
piles
y Carte de mémoire
sélectionnée
z Nombre de vues à
mémoriser
{ Signe d’erreur de carte
| Échelle graduée de mémoire
34
Appareil photo
Câble vidéo
CD de logiciel
Comprend les éléments suivants:
Logiciel CAMEDIA Master
Pilote USB pour Windows 98/98SE
Logiciel dextension dimportation de fichier
RAW
Manuel de référence
Télécommande RM-1
Bandoulière
Parasoleil
Bouchon dobjectif
Blocs de piles au lithium (CR-V3)
Carte denregistrement client (Pas fourni
dans certaines régions)
Conditions de garantie
Manuel de base
Guide de démarrage rapide
Instructions de télécommande
Instructions de SmartMedia
Guide dinstallation de logiciel (Dans
certaines régions, inclus dans
lassortiment de CD de logiciel.
Guide dinstallation dextension
dimportation de fichier RAW Olympus
Carte SmartMedia (1)
Poche antistatique pour SmartMedia (1)
•Étiquettes de SmartMedia (2)
Autocollants de protection des images en
mémoire de SmartMedia (4)
Câble USB
Vérifier que tous les accessoires sont là
Accessoires optionnels disponibles
pour cet appareil photo
Flash extérieur spécialisé (FL-40)
Câble hélicoïdal de 1 m pour flash (FL-CB05)
Équerre de fixation de flash spécialisé (FL-BK01)
Câble d’équerre de fixation de flash spécialisé
(FL-CB01 à 04)
Lentilles de conversion
Câble de déclenchement (RM-CB1)
Boîtier dappareil photo (Boîtier semi-dur)
Adaptateur dalimentation secteur
Pile AA (R6) Ni-MH (nickel-métal hydrure)
Dispositif de charge spécialisé
B-32LPS (modèle le plus récent)
Comprend les éléments suivants:
B-12LPB (un bloc de piles au lithium-polymère)
B-20LPC (un chargeur de bloc de piles au
lithium-polymère)
B-HLD10 (un boîtier de piles dalimentation)
B-30LPS
Comprend les éléments suivants:
B-10LPB (un bloc de piles au lithium-polymère)
B-20LPC (un chargeur de bloc de piles au
lithium-polymère)
B-HLD10 (un boîtier de piles dalimentation)
SmartMedia (8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo, ou
120 Mo)
Adaptateur de carte PC MA-2(E)
Adaptateur de disquette FlashPath MAFP-2N(E)
Dispositif de lecture/écriture de support
amovible de marque Olympus
Imprimantes P-400/P-330N(E)/P-200
Septembre 2001
35
Français
1
2
3
1
Ne pas retirer
l’étiquette.
Si lautocollant
disolement est
fixé, le décoller.
2
Bouton de logement des piles
Boîtier de piles
Piles CR-V3
Piles AA (R6)
Fixation de la bandouliere
Faire passer lune des extrémités de la
bandoulière dans l’œillet du boîtier dappareil
photo. Faire passer lextrémité de la
bandoulière dans la bague et le cadre arrêtoir
montés sur la bandoulière et faire coulisser
complètement la bague jusqu’à l’œillet. Tirer
fermement sur la bandoulière passant dans le
cadre arrêtoir pour vérifier quelle ne coulisse
pas. En procédant de la même façon, faire
passer lautre extrémité de la bandoulière dans
l’œillet de lautre bord du boîtier de lappareil
photo.
Mise en place des piles
On peut utiliser deux blocs de piles au lithium
(CR-V3) ou quatre piles AA (R6) Ni-MH, Ni-Cd
ou alcalines.
Sassurer que linterrupteur dalimentation est
en position OFF. Sassurer que le voyant
daccès de carte est éteint.
Sur la base de lappareil, relever le bouton du
logement des piles et le tourner jusqu’à la
position douverture . Ensuite, retirer le boîtier
de piles.
Mettre deux blocs de piles (piles CR-V3
1
et
3
) ou quatre piles AA [Piles AA (R6)
1
et
2
]
dans le boîtier. Veiller à ce que les marques de
polarité des piles correspondent aux marques
se trouvant à lintérieur du boîtier. Pousser
doucement les piles dans le boîtier jusqu’à ce
quelles soient bien en place (les piles AA,
même bien en place, présentent un certain
jeu).
Introduire le boîtier dans lappareil puis le
repousser doucement tout en tournant le
bouton jusqu’à la position de fermeture .
Finalement, rabattre le bouton du logement des
piles.
36
SmartMedia CompactFlash/
Microdrive
ON
OFF
Prise DC IN
Prise de cordon dalimentation
de ladaptateur dalimentation
secteur
Adaptateur
dalimentation
secteur
Prise de sortie
secteur
Introduction et sélection des
cartes de mémoire
Les cartes de mémoire, qui se réfèrent à
lappellation cartes dans les descriptions qui
suivent, permettent de mémoriser les images
numériques des vues prises avec lappareil photo.
Lappareil peut accueillir une carte SmartMedia
(SM) et une carte CompactFlash (CM)/Miicrodrive*.
* Du fait des besoins électriques du Microdrive,
lutilisation de celui-ci nécessite lemploi du bloc
de piles au lithium-polymère B-32LPS/B-30LPS.
Vérifier que le voyant daccès à la carte est éteint.
Ouvrir le couvercle de cartes en faisant coulisser le
verrou vers le haut tout en appuyant sur le bouton
rond qui se trouve en dessous.
Pour mettre une carte SmartMedia en place, la
tenir avec le coin tronqué en bas et lintroduire bien
droit dans la fente de chargement la plus proche
du dos de lappareil. Enfoncer doucement la carte
jusqu’à ce quelle sarrête. (On peut voir environ 2
mm de la carte au-dessus du bord de la fente de
chargement.)
Pour mettre une carte CompactFlash/Microdrive
en place, la tenir de manière que sa flèche soit
visible et orientée vers lintérieur de la fente de
chargement, et lintroduire bien droit dans la plus
large fente. Enfoncer doucement la carte jusqu’à
ce quelle sarrête.
Rabattre le couvercle du logement des cartes et
appuyer modérément dessus jusquau
verrouillage.
Le retrait dune carte SmartMedia seffectue en
appuyant délicatement dessus pour libérer son
verrouillage, après quoi, il suffit de la retirer de sa
fente. Pour retirer la carte CompactFlash/
Microdrive, appuyer doucement sur le bouton
d’éjection de manière à libérer la carte puis extraire
celle-ci de sa fente de chargement.
Quand une seule carte est installée dans lappareil
photo, cette carte de mémoire est automatiquement
sélectionnée pour mémoriser les photos prises.
Lorsque les deux sortes de carte sont installées
dans lappareil photo, il est possible de sélectionner
librement lune ou lautre carte pour mémoriser les
photos prises.
Lorsquune carte est pleine, il est possible de
sélectionner rapidement lautre carte et de
continuer la prise de vues. Pour ce faire, appuyer
et maintenir enfoncé le bouton de carte SM/CF,
puis tourner lentement la molette principale ou la
molette secondaire jusqu’à ce (carte
SmartMedia) ou (carte CompactFlash/
Microdrive) apparaisse sur l’écran de commande.
Quand est affiché, la carte SmartMedia est
sélectionnée pour mémoriser les vues prises; et
quand est affiché, la carte CompactFlash/
Microdrive est sélectionnée.
Raccordement de ladaptateur
dalimentation secteur
Afin d’économiser l’énergie des piles de lappareil
photo lors de longues séances de prise de vues,
utiliser un adaptateur dalimentation secteur
optionnel de marque CAMEDIA.
Couper lalimentation de lappareil photo et vérifier
que le voyant dacces à la carte ne clignote pas.
Brancher le cordon de ladaptateur dalimentation
secteur dans la prise de sortie secteur.
Ouvrir le capuchon de prise dalimentation DC IN
se trouvant sur le côté gauche de lappareil photo
et brancher ladaptateur dalimentation secteur à
cette prise DC IN. Ensuite, mettre lappareil photo
sous tension.
Utiliser uniquement ladaptateur dalimentation
secteur recommandé pour fonctionner avec cet
appareil photo. Pour obtenir de plus amples détails
sur la façon dutiliser ladaptateur dalimentation
secteur dans les pays autres que le pays dachat
de lappareil photo et de ladaptateur dalimentation
secteur, se renseigner auprès dun centre de
service après-vente Olympus.
37
Français
Nombre de vues
enregistrables
Carte sélectionnée
* Pour afficher des fichiers de données RAW sur un ordinateur personnel, le logiciel CAMEDIA
Master ou le logiciel Photoshop est nécessaire. (Photoshop nécessite lextension de fichier RAW
Olympus inclus dans lassortiment de CD de logiciel.)
Mode IS
Mode PS
Valeurs approximatives de capacité de stockage dune carte de mémoire
Mode Résolution (en pixels)
Compression Taille de fichier
Images par carte
denregistrement (Réglage par défaut)
(Réglage par défaut) (Valeur de référence)
(Valeur de référence)
16 Mo 32 Mo
RAW* 2560 x 1920 (FULL) 1:1
(pas de compression)
10 Mo 1 vue 3 vues
TIFF 2560 x 1920 (FULL) 1:1
(pas de compression)
15 Mo 1 vue 2 vues
SHQ 2560 x 1920 (FULL) 1:2,7 3,9 Mo 4 vues 8 vues
HQ 2560 x 1920 (FULL) 1:8 1,5 Mo 10 vues 21 vues
SQ 1280 x 960 (SXGA) 1:8 320 Ko 49 vues 99 vues
SHQ 2560 x 1920 (FULL) 1:2,7 3,9 Mo 4 vues 8 vues
HQ 2560 x 1920 (FULL) 1:8 1,5 Mo 10 vues 21 vues
SQ 1280 x 960 (SXGA) 1:8 320 Ko 49 vues 99 vues
Mise sous tension et arrêt de
lappareil photo
Lappareil photo est mis sous tension et arrêter en
déplaçant linterrupteur dalimentation sur la
position ON ou la position OFF. Lorsque lappareil
photo est réglé en mode de prise de vues
(molette de mode réglée en position P, A, S, ou
M). Si lappareil photo nest pas utilisé pendant
une durée spécifiée, il éteindra automatiquement
l’écran de commande et se commutera en mode
de veille de manière à économiser l’énergie des
piles. Pour rétablir le fonctionnement normal et
complet de lappareil, il suffit dappuyer sur
nimporte quel bouton de lappareil photo. Si
lappareil photo reste inutilisé pendant une heure
après s’être commuté en mode de veille,
lappareil photo s’éteindra automatiquement et
complètement. Pour rétablir le fonctionnement
normal et complet de lappareil, couper dabord
lalimentation et la rétablir. La date et lheure
doivent être introduits la première fois que
lappareil est mis sous tension.
Contrôle de l’état des piles
Lindicateur de contrôle de puissance des piles
(en forme de pile AA (R6)) de l’écran de
commande indique la puissance actuelle des
piles. Lorsque lappareil photo est mise sous
tension, si lindicateur de contrôle de puissance
des piles est plein, puis s’éteint, cela signifie que
la charge des piles est maximale. Si lindicateur
de contrôle de puissance des piles est
partiellement plein et continue à clignoter, cela
signifie que la puissance des piles est faible et
quelles doivent être remplacées immédiatement.
Si lindicateur de contrôle de puissance des piles
partiellement plein s’éteint et que l’écran de
commande s’éteint complètement, cela signifie
que les piles sont complètement déchargées et
quil est impossible de continuer la prise de vues
tant que les piles ne seront pas remplacées.
Vérification du nombre de vues enregistrables
Le nombre à deux grands chiffres qui apparaît
dans la partie inférieure droite de l’écran de
commande indique le nombre de vues
enregistrables. Lorsque le nombre atteint 0,
remplacer la carte ou si deux cartes sont en
place dans lappareil photo, choisir lautre carte.
Le nombre de vues quil est possible denregistrer
sur une carte est déterminé par la taille des
images. La taille des images est déterminée par
le mode denregistrement et par les réglages de
celui-ci (définition et compression). Voir Réglage
du mode denregistrement.
38
Réglage de la date ou de lheure
Les paramètres du mode de configuration /
connexion peuvent être utilisés pour introduire
la date, lheure et le format de la date.
Lorsquune photo est prise, la date actuelle et
lheure sont enregistrées en même temps que
limage. La date ou lheure enregistrée peut
être indiquée sur limage imprimée si on utilise
sélection de la date ou de lheure dans la
spécification de mode dimpression DPOF.
Le traitement et la manipulation des images
avec le logiciel CAMEDIA Master permet de
préserver les informations de la date et de
lheure même après le transfert des photos à
un ordinateur. Ces informations de la date et de
lheure peuvent être perdues si dautres
logiciels sont utilisés.
Après avoir sélectionné dapposer le sceau de
la date ou de lheure sur les épreuves, le
paramétrage sapplique à toutes les images
sélectionnées pour limpression. Introduire la
carte de mémoire qui contient les images à
sélectionner pour une impression avec
lapposition du sceau de la date ou de lheure.
Contrôler l’écran de commande et sassurer
que lindicateur de la carte source, pour
une carte SmartMedia ou pour une carte
CompactFlash/Microdrive, y est affiché. Si
lindicateur exact napparaît pas, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton de carte de
mémoire SM/CF, puis tourner lentement la
molette principale ou la molette secondaire
jusqu’à ce quil apparaisse sur l’écran de
commande. Tourner la molette de mode sur
lindicateur de réserve dimpression .
Appuyer sur le bouton de menu pour ouvrir
le menu sur l’écran. Appuyer sur la touche
ou pour déplacer la surbrillance verte et
lamener sur lindicateur de sceau de la
date et de lheure. Appuyer sur la touche
pour déplacer la surbrillance verte vers la droite
et appuyer encore une fois dessus pour
déplacer la surbrillance verte sur DATE ou sur
TIME, mais il est également possible dannuler
le réglage de la date ou de lheure en
déplaçant la surbrillance verte sur la position
OFF. Appuyer sur le bouton pour choisir le
réglage. Appuyer encore une fois sur le bouton
pour fermer le menu.
39
Français
Enfoncement à mi-course
(appuyer doucement sur le déclencheur à
mi-course)
Enfoncement complet
(après une pression à mi-course, enfoncer
complètement mais sans brutalité)
Prise de vues
Composition des photos
Vérifier que lappareil photo est sous tension,
retirer le bouchon dobjectif et regarder dans le
viseur. Pour ajuster le viseur à votre vue, utiliser
la bague de réglage dioptrique et ajuster jusqu’à
ce que lindicateur de cible AF dans la partie
centrale du viseur soit net et parfaitement visible.
Si lindicateur de cible AF nest pas visible,
vérifier que le levier dobturateur d’œilleton de
visée placé à gauche du viseur est en position
haute. Après avoir passé la bandoulière autour
du cou, saisir la partie droite de lappareil photo
et se servir de la main gauche pour supporter la
base de lappareil photo. Vérifier que les doigts
nobturent pas lobjectif, le flash (sil est relevé),
le port AF ou le voyant de réception de
télécommande ou de retardateur de la face
avant de lappareil photo. Immobiliser au mieux
lappareil photo, le diriger vers le sujet à
photographier et faire la composition de limage
dans le viseur.
Composition dune photo avec
l’écran
Vérifier que lappareil photo est sous tension,
retirer le bouchon dobjectif et appuyer sur le
bouton d’écran . Abaisser le levier
dobturateur d’œilleton de visée placé à gauche
du viseur. Appuyer sur le bouton de verrouillage
/ libération d’écran de manière à dégager
légèrement l’écran de lappareil photo. L’écran
est relevé en relevant le bord inférieur de l’écran.
Vérifier à cette occasion que les doigts
nobturent pas lobjectif, le flash (sil est relevé),
le port AF ou le voyant de réception de
télécommande ou de retardateur de la face
avant de lappareil photo. Immobiliser au mieux
lappareil photo, le diriger vers le sujet à
photographier et faire la composition de limage
sur l’écran.
Déclenchement de lobturateur
Le déclenchement se fait en deux étapes. Mettre
la molette de mode en position P, A, S, ou M.
Faire la composition de limage à prendre dans
le viseur ou sur l’écran. Enfoncer à mi-course le
bouton de déclencheur pour assurer le calage
automatique de la mise au point et de
lexposition. Dès quun faible signal sonore est
entendu et que lindicateur de calage exact AF
de la partie inférieure gauche du viseur sallume,
le sujet est au point. Tant que le bouton du
déclencheur est enfoncé à mi-course, le sujet
restera net et le calage de lexposition sera
maintenu. Cette fonction a pour appellation
verrouillage AF/AE. Appuyer au maximum sur
le bouton du déclencheur pour que lobturateur
se déclenche et que la photo soit prise. Après
avoir pris la photo, limage de la vue prise
apparaît sur l’écran pendant un court instant
tandis que le voyant daccès de la carte clignote
pendant quelques secondes alors que la
sauvegarde de la vue est effectuée sur la carte.
Lappareil photo prend quelques secondes pour
mémoriser chaque vue sur la carte. Toutefois, on
peut prendre des vues en série jusqu’à ce que
l’échelle graduée de mémoire se mette à
clignoter, indiquant ainsi que la mémoire tampon
(de transfert) est pleine. Le nombre de segments
de l’échelle graduée de mémoire correspond au
nombre dimages qui se trouvent dans la
mémoire tampon. Le moment où l’échelle
graduée de mémoire se met à clignoter varie
selon la sélection de mode IS/PS/Réduction de
bruit et selon les réglages du mode
denregistrement.
Si lindicateur de calage exact AF clignote, cela
signifie que le sujet nest pas au point. Relever le
doigt du bouton de déclencheur, refaire la
composition de limage en dirigeant cette fois-ci
lappareil photo vers une autre partie de limage
et enfoncer à nouveau le bouton du déclencheur
à mi-course. Tout en maintenant le bouton de
déclencheur enfoncé à mi-course, refaire la
composition de limage. Il faut cependant savoir
que certains sujets sont difficiles à mettre au
point. Si lindicateur de rappel de flash
apparaît dans le viseur, la vue risque d’être
sous-exposée auquel cas le flash doit être
utilisé. Appuyer sur le bouton de flash pour
relever le flash et prendre la vue avec le flash.
40
ISO Réglage WIDE maximum (limites WIDE) Réglage TELE maximum (limites TELE)
AUTO 0,6 à 8,9 m 0,5 à 7,4 m
80 0,6 à 6,3 m 0,5 à 5,2 m
160 0,9 à 8,9 m 0,7 à 7,4 m
320 1,3 à 12,5 m 1,0 à 10,4 m
Utilisation des fonctions Zoom et
Gros plan
Pour se rapprocher du sujet et lagrandir dans
le viseur, utiliser la bague de zoom et la tourner
vers la gauche. Pour s’éloigner du sujet et
réduire la taille du sujet observé dans le viseur,
tourner la bague de zoom vers la droite. Il est
possible de prendre une photo en se plaçant à
0,6 m du sujet. Il est également possible de
prendre des photos en plans très rapprochés
dans les limites de 0,2 à 0,6 m du sujet en
réglant lappareil photo en mode de grosplan.
Pour régler lappareil photo en mode de gros
plan, presser et maintenir le bouton de gros
plan enfoncé et tourner la molette principale
ou la molette secondaire jusqu’à ce que
lindicateur de gros plan apparaisse sur
l’écran de commande. Refaire cette opération
pour faire disparaître lindicateur de gros plan
et ramener lappareil photo en mode de
fonctionnement normal.
Utilisation du flash incorporé
Lorsque lindicateur de flash clignote dans le coin inférieur gauche du viseur, cest lindice quil ny
a pas assez de lumière pour prendre la photo normalement. Appuyer sur le bouton de flash pour
que le flash incorporé se relève et prendre la photo. Dès que le flash incorporé est sorti, lindicateur
de flash risque de continuer à clignoter jusqu’à la charge totale du flash. Lorsque la photo est prise,
le flash se déclenche avec une intensité de l’éclair automatiquement ajustée pour que lexposition
soit optimale.
Limites de portée du flash
Utiliser le flash dans les limites de portée indiquées ci-dessous pour éviter toute surexposition ou
sous-exposition de vos photos. Un déclenchement successivement dune rafale d’éclairs risque de
provoquer une surchauffe du flash. Ne pas le déclencher plus de 30 fois successivement. Après
lavoir utilisé pendant un long moment, laisser au flash le temps de refroidir pendant au moins 10
minutes entre chaque série dutilisation. Faire en sorte que la face avant du flash soit toujours propre
avant de lutiliser.
Sélection dun mode de fonctionnement du flash
La sélection dun mode de fonctionnement du flash détermine la façon dont le flash se déclenche et
ceci permet dobtenir les effets les plus divers. La sélection du mode dexposition au flash se fait en
appuyant et en maintenant la touche de sélection de mode de flash , puis en tournant la molette
principale ou la molette secondaire vers la gauche ou vers la droite jusqu’à faire apparaître le
réglage souhaité.
41
Français
(aucun)
1
er
rideau OUI
NON
NON
NON
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
NON
NON
NON
NON
NON
NON
OUI
1
er
rideau
2
ème
rideau
1
er
rideau
1
er
rideau
1
er
rideau
Affichage dans l’écran
de commande
Mode de
fonctionnement
du flash
Atténuation
de leffet
yeux rouges
Synchronisation
du flash
Se déclenche automati-
quement sous faible
éclairement, lorsque le
sujet est en contre-jour
Se
déclenche
toujours
Synchronisation
lente
Synchronisation
lente
(2
ème
rideau)
Synchronisation lente (Atténuation
de leffet yeux rouges)
Flash automatique (Atténuation
de leffet yeux rouges)
Flash automatique
Flash dappoint
NONNON
NON
OUI
NON
NON
OUI
OUI
OUI
1
er
rideau
1
er
rideau
2
ème
rideau
Affichage dans l’écran
de commande
Mode de
fonctionnement
du flash
Atténuation
de leffet
yeux rouges
Synchronisation
du flash
Se déclenche automati-
quement sous faible
éclairement, lorsque le
sujet est en contre-jour
Se
déclenche
toujours
Flash dappoint
Flash dappoint
(2
ème
rideau)
Flash dappoint (Atténuation
de leffet yeux rouges)
Affichage dans Mode de fonctionnement
Fonction
l’écran de commande du flash
(aucune indication)
Flash automatique Ajuste la puissance de l’éclair en fonction de la luminosité du sujet.
SLOW Synchronisation Le flash se déclenche juste avant la fin du déclenchement de
2nd-CURTAIN lente lobturateur. Lorsque 2nd-CURTAIN nest pas sélectionné, lappareil
photo est réglé pour déclencher l’éclair au moment du déclenchement
de lobturateur (1st-CURTAIN).
Flash dappoint Le flash se déclenche toujours quelles que soient les conditions
d’éclairage.
Atténuation de Lappareil photo déclenche 10 courts éclairs afin de contracter la
leffet yeux rouges pupille des yeux et permettre datténuer leffet yeux rouges. Un délai
denviron 1 seconde est aménagé avant que lobturateur se déclenche
après avoir pressé à fond le bouton du déclencheur.
Le paramétrage du mode de commande de nombre d’éclairs disponibles est déterminé par la
sélection du mode de prise de vues en cours.
Modes de commande du flash pour les mode P (mode programmé) et A (mode de priorité à louverture)
Modes de commande du flash pour les modes S (priorité à la vitesse dobturation) et M (manuel)
Utilisation de la compensation par contrôle du flash
La compensation par contrôle du flash peut être utilisée lorsquil est difficile de prendre un sujet au
flash dont la luminosité est trop forte ou si le sujet est trop sombre. Pour ce faire, régler la molette de
mode en position P, A, S, ou M et appuyer sur le bouton de menu . À partir du mode de prise de
vues, choisir lindicateur de contrôle du flash et régler la valeur de compensation par contrôle
du flash. Après avoir appuyé sur le bouton pour fermer le menu, prendre la vue. Pour débrayer le
mode de compensation par contrôle du flash, il suffit de reprendre la procédure depuis le début et de
choisir la valeur zéro comme valeur de compensation par contrôle du flash.
42
Vitesse dobturation, ouverture du
diaphragme, compensation de lexposition
Sélectionné pour impression
Calage de balance des blancs
Sensibilité ISO (Quand le réglage est sur AUTO,
la valeur ISO apparaît pendant la prise de vues.)
Compensation de puissance du flash
Numéro de vue
(ou pourcentage dagrandissement de
limage affichée sur l’écran)
Heure à laquelle la
photo a été prise
Date à laquelle la
photo a été prise
Numéro de fichier
standard DCF
Nom de
dossier/nom
de fichier
Carte de mémoire
Image protégée
Définition, compression
Visionnement des images
Laccès au mode de visionnement afin de voir
les photos prises est obtenu en réglant la
molette de mode en position ou en
positionnant la molette de mode sur P, A, S, ou
M en appuyant rapidement deux fois sur le
bouton d’écran . Limage de la vue la plus
récente apparaît sur l’écran. Appuyer sur la
touche ou pour afficher la vue précédente
ou la vue suivante. Appuyer sur la touche ou
pour sauter de dix vues avant la vue
précédente ou de sauter de 10 vues plus loin
après la vue suivante.
Pour agrandir limage affichée, régler la molette
de mode en position de lecture , puis tourner
la molette principale vers la droite sur
lindicateur en forme de loupe (ou bien
tourner la molette secondaire dans le sens des
aiguilles dune montre). À chaque fois que la
molette de mode est tournée dune position
vers la droite, lagrandissement de limage
affichée augmente. Se servir du bloc de
touches fléchées pour opérer le déroulement
de limage vers la gauche, la droite, vers le
haut ou vers le bas. Pour ramener limage au
format normal, tourner la molette principale
vers la gauche (ou tourner la molette
secondaire dans le sens inverse des aiguilles
dune montre).
Pour afficher plus dune image sur l’écran,
Visionner et gérer les images
utiliser le mode daffichage en index. Régler la
molette de mode en position de lecture , puis
tourner la molette principale vers la gauche en
direction de lindicateur dindex (ou bien
tourner la molette secondaire dans le sens
inverse des aiguilles dune montre). À chaque
fois que la molette de mode est tournée dune
position vers la gauche, le nombre des images
affichées en index augmente (4, 9, 16). Pour
déplacer la surbrillance verte dans laffichage
en index, appuyer sur la touche ou pour
sélectionner limage précédente ou limage
suivante. Appuyer sur la touche ou pour
afficher limage précédente ou limage suivante.
Dès que la surbrillance verte est sur limage à
sélectionner, tourner lune ou lautre molette
vers la droite pour revenir en mode daffichage
dune seule vue.
Pour quitter le mode de lecture, si la molette de
mode est en position de lecture , positionner
la molette de mode sur P, A, S, ou M. Si la
molette de mode est réglée sur P, A, S, ou M,
appuyer une seule fois sur le bouton d’écran
pour éteindre l’écran.
Il est également possible dutiliser le menu de
mode de lecture pour configurer un
visionnement en diaporama qui affichera
automatiquement et en continu chaque image
pendant 5 secondes en commençant par
limage en cours daffichage jusqu’à ce que le
bouton ou le bouton soit pressé.
Affichage des informations dimage
Tout en visionnant une image pendant le mode de lecture, il est possible dafficher les informations
relatives aux paramétrages correspondant au moment où la photo a été prise. Régler la molette de
mode en position de lecture (ou bien à laide de la molette de mode placée sur P, A, S, ou M,
appuyer rapidement deux fois sur le bouton d’écran ). Appuyer et immobiliser le bouton INFO
, puis tourner la molette principale ou la molette secondaire vers la droite ou vers la gauche pour
choisir lun des trois formats daffichage dinformations à superposer sur limage affichée. Si la
fonction dhistogramme est sollicitée, un affichage supplémentaire fera apparaître lhistogramme. Il
est possible de solliciter la fonction daffichage dhistogramme pendant la prise de vues. Un exemple
daffichage est représenté ci-dessous indiquant toutes les informations affichées (sans
histogramme).
43
Français
DCIM
100 OLYMP
P2030001.jpg
P2030002.jpg
P2030003.jpg
P2030004.jpg
Tous les dossiers
Numéro de dossier
(100 - 999)
000OLYMP
Les mois (10, 11, 12
sont numérotés sous
la forme A, B, C)
Jour (01 - 31)
Numéro de fichier (0001 - 9999)
Après avoir pris 9999 vues, le compteur revient
à 0001 avant de prendre la vue suivante, le
numéro de dossier augmente par unité à la
fois pour affecter un nom et créer un nouveau
dossier où l’image suivante (fichier) sera
sauvegardé.
Nom de dossier
Nom de fichier
Pmdd0000.jpg
Schéma dattribution de nom aux
fichiers dimage
Lappareil photo attribue automatiquement un
nom de fichier à chaque image et le
sauvegarde dans un dossier sur la carte. Ces
noms de fichier peuvent être utilisés
ultérieurement à des fins de sélection et de
traitement des images sur un ordinateur.
Lattribution des noms de dossier est accompli
à laide de trois chiffres sous le format
000OLYMP. Lattribution des noms de fichier est
accompli à laide de quatre chiffres sous le
format Pmdd0000.jpg.
Régler la molette de mode sur lindicateur de
configuration / connexion , puis appuyer sur
le bouton de menu . À laide du bloc de
touches fléchées, appuyer sur la touche ou
pour choisir FILE NAME. Appuyer sur la
touche pour déplacer la surbrillance verte
vers la droite. Appuyer sur la touche ou
pour déplacer la surbrillance verte sur AUTO
ou RESET. Appuyer sur le bouton pour
retenir le réglage, puis appuyer sur la bouton
pour fermer le menu.
La rubrique FILE NAME permet de choisir le
schéma dattribution de nom dans le menu de
mode de configuration / connexion. La sélection
de AUTO permet de numéroter tous les fichiers
et les dossiers consécutivement pour chaque
carte utilisée pour avoir lassurance quaucune
duplication de nom de fichier ne se produise.
La sélection de RESET permet de redémarrer
le numérotage à chaque fois quune carte est
introduite dans lappareil photo.
Protection des images
Les images mémorisées sur une carte peuvent
être protégées afin d’éviter tout effacement
intempestif. Passer en mode de lecture et faire
apparaître limage à protéger. Appuyer sur le
bouton de protection . Lindicateur dimage
protégée est affiché sur limage. Pour
supprimer la protection, faire apparaître limage
protégée, puis appuyer sur le bouton de
protection de manière à libérer la
protection et faire disparaître lindicateur. Pour
protéger toutes les images dune carte de
mémoire SmartMedia, coller un autocollant de
protection sur la carte. Veuillez noter que la
protection dune image ne la protège pas
lorsque la carte est formatée.
Suppression des images
Les images assez mal exposées ou dautres
images que lon ne souhaite plus conserver
peuvent être supprimées afin daménager de la
place sur la carte. Passer en mode daffichage
pour faire apparaître limage à supprimer. (Il est
également possible deffacer des images à
partir de laffichage en index. Pour ce faire, il
suffit de déplacer la surbrillance verte et de
lamener sur limage à supprimer.) Appuyer sur
le bouton deffacement dimage , appuyer
sur la touche pour choisir YES, puis sur la
touche . Le voyant daccès de carte clignote
pendant que limage sélectionnée est
supprimée de la carte. Pour effacer toutes les
vues dune carte, choisir la carte sur laquelle
se trouvent les images à effacer. Utiliser loption
deffacement de carte de la fonction CARD
SETUP à partir du mode de prise de vues pour
effacer toutes les vues de la carte de mémoire.
Copie des images sur une autre
carte
Lorsque deux cartes sont installées en même
temps dans lappareil, il est possible de copier
les images dune carte à lautre ou encore de
copier la totalité des images dune carte à
lautre. Introduire les cartes source et
destination dans lappareil photo.
Formatage dune carte
Si une carte a été formatée pour être utilisée
dans un ordinateur ou un autre appareil photo,
elle doit être à nouveau formatée pour être
utilisée avec cet appareil photo. Le formatage
supprime toutes les images et les informations
mémorisées sur la carte.
44
Sélection des images pour
exécuter une impression
Il est possible de sélectionner des images
individuellement ou toutes les images à des fins
dimpression à laide dune imprimante DPOF ou
par un service dimpression DPOF.
Sélection individuelle dimages à des fins
dimpression
Introduire et sélectionner la carte sur laquelle se
trouvent les images à sélectionner pour exécuter
limpression. Régler la molette de mode sur le
mode de réservation dimpression . Utiliser le
bloc de touches fléchées pour afficher limage
souhaitée à des fins dimpression puis appuyer
sur le bouton . Appuyer sur la touche ou
pour sélectionner le nombre d’épreuves à
imprimer, puis appuyer sur le bouton . Le
symbole de réservation dimpression apparaît
sur limage en même temps que le nombre
d’épreuves sélectionnées. Refaire cette
opération pour sélectionner et marquer dautres
images à des fins dimpression. Repositionner la
molette de mode pour quitter le mode de
réservation dimpression. Pour annuler une
sélection, refaire la procédure et sélectionner
zéro pour le nombre de copies.
Sélection ou annulation de toutes les
images à des fins dimpression
Introduire et sélectionner la carte sur laquelle se
trouvent les images à sélectionner pour exécuter
limpression. Régler la molette de mode sur le
mode de réservation dimpression et appuyer
sur le bouton de menu . Utiliser la rubrique de
réservation dimpression du menu de mode de
réservation dimpression pour sélectionner
ou annuler toutes les images à imprimer dune
carte.
Sélection des images avec apposition de la
date ou de lheure
Introduire et sélectionner la carte de mémoire
sur laquelle se trouvent les images à
sélectionner pour y apposer la date ou lheure.
Régler la molette de mode sur le mode de
réservation dimpression et appuyer sur le
bouton de menu . À partir du menu de mode
de réservation dimpression, utiliser la rubrique
dapposition de la date ou de lheure pour
apposer la date ou lheure sur les épreuves
dimpression.
Sélection ou annulation dimpression en
index
Introduire et sélectionner la carte de mémoire
sur laquelle se trouvent les images à
sélectionner pour exécuter une impression
dindex. Régler la molette de mode sur le mode
de réservation dimpression et appuyer sur le
bouton de menu . À partir du menu de mode
de réservation dimpression, utiliser la rubrique
dimpression en index pour sélectionner ou
annuler toutes les sélections précédentes
dimages à imprimer.
Lecture des images à partir dun
ordinateur
Il est possible dutiliser le câble USB fourni avec
lappareil photo pour raccorder lappareil et un
ordinateur équipé dune interface USB et de lire
les images de lune ou lautre carte placée dans
lappareil photo à laide de lordinateur.
Les éléments suivants sont nécessaires:
Le câble USB fourni avec lappareil photo.
(Pour Windows 98/98SE)
Pilote USB pour Windows 98/98SE; inclus
dans le CD de logiciel.
Pour linstallation du pilote USB, se reporter au
Guide dinstallation de logiciel.
Se reporter à Transfert des photos à un
ordinateur du Manuel de référence se trouvant
dans le CD de logiciel.
(Pour Windows 2000 Professionnel/Me)
Se reporter à Transfert des photos à un
ordinateur du Manuel de référence se trouvant
dans le CD de logiciel.
(Pour Mac OS 9/OS 9.1)
Se reporter à Transfert des photos à un
ordinateur du Manuel de référence se trouvant
dans le CD de logiciel.
Dispositifs optionnels de lecture
de carte
Il est également possible de se servir des
dispositifs mentionnés pour lire les fichiers
dimage dune carte dans la mesure où
lordinateur est équipé dun port USB. Avant de
faire lachat de lun de ces dispositifs optionnels,
vérifier au préalable que le dispositif choisi est
compatible avec lordinateur utilisé. Se renseigner
auprès dun service après-vente Olympus agréé
pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Pour lire une carte de mémoire SmartMedia
Adaptateur de disquette FlashPath MAFP-
2N(E).
Lordinateur doit être muni dun lecteur de
disquette 3,5 pouces.
Adaptateur de carte PC MA-2(E).
Une fente de chargement de carte PCMCIA
est requise.
Dispositif de lecture/écriture de support
amovible de marque Olympus
Lordinateur doit être muni dun connecteur
USB.
Pour lire une carte CompactFlash/Microdrive
Adaptateur de carte PC.
Lordinateur doit être muni dune fente de
chargement de carte PCMCIA.
45
Français
Écran de
Méthode
commande
ESP Mesure ESP numérique. Mesure la
totalité de limage de sorte que non
seulement lanalyse de la
luminosité générale mais aussi des
plages lumineuses est effectuée.
Napparaît que sur l’écran de
commande.
Mesure moyenne centrale
pondérée. Mesure la totalité de
limage tout en se concentrant sur
la mesure de la plage indiquée
dans le viseur, une plage environ
trois plus grande que la taille de
lindicateur de plage de mesure
ponctuelle. Apparaît dans le viseur
et sur l’écran de commande.
Plage de mesure moyenne
centrale pondérée. Se concentre
sur la mesure de la lumière de la
plage centrale de limage indiquée
dans le viseur, une plage denviron
1,2 % de la taille du viseur.
Apparaît dans le viseur et sur
l’écran de commande.
Caractéristiques de prise de vues
Sélection du mode de prise de vues
Régler la molette de mode en position P, A, S, ou
M pour choisir le mode de prise de vues.
P (Mode programmé) Lappareil photo
sélectionne automatiquement la valeur
douverture du diaphragme et la vitesse
dobturation idéales pour les vues.
A (Mode de priorité à louverture du
diaphragme) Il est possible de régler la valeur
douverture du diaphragme pendant que
lappareil photo sélectionne automatiquement
la vitesse dobturation appropriée. Une valeur
douverture du diaphragme élevée rend le sujet
net et larrière-plan volontairement flou tandis
quune faible valeur douverture du diaphragme
permet de rendre les sujets et larrière-plan
nets et de photographier des groupes ou des
paysages.
S (Mode de priorité à la vitesse dobturation)
La vitesse dobturation peut être choisie tandis
que lappareil sélectionne le réglage
douverture du diaphragme approprié. Se servir
dune vitesse dobturation rapide pour fixer les
sujet en mouvement ou sélectionner une
vitesse dobturation plus lente pour créer
volontairement un flou de mouvement.
M (Mode de réglage manuel) La valeur
douverture du diaphragme et de la vitesse
dobturation peuvent être sélectionnées
manuellement afin de produire des effets
spéciaux sur les photographies.
Réglage de la valeur douverture
du diaphragme
Régler la molette de mode en position A (mode
de priorité à louverture) et tourner la molette
principale ou la molette secondaire pour changer
la valeur douverture du diaphragme par
incréments de 1/3 douverture. Tourner la molette
principale vers la droite (ou tourner la molette
secondaire dans le sens des aiguilles dune
montre) pour obtenir une plus grande valeur
douverture du diaphragme ou bien tourner la
molette principale vers la gauche (ou tourner la
molette secondaire dans le sens inverse des
aiguilles dune montre) pour obtenir une plus
petite valeur douverture du diaphragme. La
valeur douverture du diaphragme sélectionnée
est affichée dans le viseur et sur l’écran de
commande. Le diamètre de louverture du
diaphragme est inversement proportionnel à la
valeur douverture du diaphragme. Plus la valeur
douverture du diaphragme est élevée et plus le
diamètre de louverture est faible et plus la
profondeur de champ est longue, ce qui permet
de rendre à la fois le sujet et larrière-plan nets.
Plus la valeur douverture du diaphragme est
réduite et plus le diamètre de louverture est
grand et plus la profondeur de champ est courte,
ce qui permet de rendre le sujet net sur un
arrière-plan flou.
Sélection de la méthode de mesure
La méthode de mesure détermine la façon dont
lappareil photo mesure la luminosité du sujet
dans une vaste zone ou une zone réduite de
limage composée dans le viseur. Appuyer et
maintenir le bouton de mesure enfoncé qui
se trouve à la partie supérieure de lappareil
photo, puis tourner la molette principale ou la
molette secondaire jusqu’à ce que licône de
méthode de mesure souhaité apparaisse dans
le viseur ou sur l’écran de commande.
Réglage de la vitesse dobturation
Régler la molette de mode en position S (mode
de priorité à la vitesse dobturation) et tourner la
molette principale ou la molette secondaire pour
changer la vitesse dobturation. Chaque
mouvement de la molette accroît (ou diminue) la
vitesse dobturation par incrément de 1/3.
Tourner la molette principale vers la droite (ou
tourner la molette secondaire dans le sens des
aiguilles dune montre) pour obtenir une vitesse
dobturation plus rapide ou bien tourner la
molette principale vers la gauche (ou tourner la
molette secondaire dans le sens inverse des
aiguilles dune montre) pour obtenir une vitesse
dobturation plus lente. (Plage de vitesses
dobturation: 2 secondes - 1/640
e
de seconde en
mode IS, et 2 secondes - 1/4000
e
de seconde et
1/18000
e
de seconde en mode PS) La vitesse
dobturation sélectionnée est affichée dans le
viseur et l’écran de commande.
Le flash risque de savérer inefficace avec des
vitesses dobturation égales ou supérieures à
1/250
e
.
46
Utilisation du mode de balayage
entrelacé (IS mode)
Il sagit du mode normal de prise de vues. Avec
lobturateur mécanique, la vitesse dobturation
est réglable jusqu’à 1/640
e
de seconde.
Appuyer sur le bouton de menu pour afficher
le menu sur l’écran. Appuyer sur du bloc de
touches fléchées pour placer la surbrillance
verte sur , puis appuyer sur pour placer la
surbrillance verte sur IS mode. Appuyer sur le
bouton . Sur l’écran de commande, contrôler
le mode denregistrement; il peut avoir changé.
Utilisation du mode de balayage
progressif (PS mode)
La plage de vitesses de lobturateur électronique
est la suivante:
Modes P et A: jusqu’à 1/4000
e
de seconde
Modes S et M: jusqu’à 1/4000
e
de seconde et
1/18000
e
de seconde
Lors de la prise de vues sans filtre gris neutre et
avec le diaphragme ouvert au maximum, ce
mode peut être utilisé quand une vitesse
dobturation très élevée savère nécessaire.
Toutefois, du fait que la définition verticale se
réduit, des dentelures et du bruit peuvent
apparaître lors de limpression en grand format.
Appuyer sur le bouton de menu pour afficher
le menu sur l’écran. Appuyer sur du bloc de
touches fléchées pour placer la surbrillance
verte sur , puis appuyer sur pour placer la
surbrillance verte sur PS mode. Appuyer sur le
bouton . Sur l’écran de commande, contrôler
le mode denregistrement; il peut avoir changé.
Mise au point
Lappareil photo fait automatiquement la mise au
point sur le sujet.
Placer le levier de mode de mise au point en
position AF (mise au point automatique).
Composer limage en plaçant lindicateur de
cible AF au centre dans le viseur. Si la
composition de limage est faite sur l’écran,
vérifier que le sujet se trouve au centre de
l’écran. Enfoncer à mi-course le bouton du
déclencheur jusqu’à ce que lappareil émette un
bip sonore et que lindicateur de calage exact
AF du viseur sallume pour enfoncer au
maximum le bouton du déclencheur.
Mise au point des sujets sur lesquels la
mise au point est difficile à faire
Si lindicateur de calage exact AF dans le coin
inférieur gauche du viseur continue à clignoter,
cest lindice que lappareil photo ne peut pas
faire automatiquement la mise au point sur le
sujet. Certains sujets sont difficiles à mettre au
point.
Sujet à faible contraste
Un sujet comportant
des motifs sans
définition précise peut
être difficile à mettre au
point.
Sujet avec un reflet dans la zone centrale
Un sujet avec un reflet
central peut être difficile
à mettre au point.
Deux objets placés à des distances
différentes de lappareil
Lappareil ne peut pas
faire la mise au point
automatique sur un
sujet alors que deux
objets observés dans le
viseur se trouvent à des
distances différentes de
lappareil.
Sujet sous un éclairage public et provenant
de fenêtres
Un sujet photographié
de nuit et placé sous un
éclairage ou des
dispositifs d’éclairage
publics ou encore sous
un éclairage provenant
des fenêtres dun
immeuble peut être
difficile à mettre au point.
Sujet sans lignes verticales
Lappareil ne peut pas
faire la mise au point
automatique sur un
sujet uniquement
composés de lignes
horizontales. Tenir
lappareil en position
verticale, appuyer à mi-course sur le bouton du
déclencheur et maintenir ce dernier enfoncé
pour verrouiller la mise au point. Réorienter
lappareil en position horizontale, refaire la
47
Français
composition de limage, puis enfoncer à fond le
bouton du déclencheur pour prendre la photo.
Sujet en mouvement
Il est impossible de fixer
un sujet se déplaçant
rapidement dans la
partie centrale du viseur
suffisamment longtemps
pour que la mise au
point automatique
puisse être utilisée de sorte quil faut dans ce
cas verrouiller la mise au point sur un sujet se
trouvant à la même distance de lappareil que le
sujet à photographier, guetter lapparition du
sujet et prendre la photo dès quil est capté.
Photographie prise au travers dune vitre ou
photographie dune surface réfléchissant de
la lumière
Quand une photo est prise au travers dune vitre
ou quune surface réfléchissant de la lumière
telle quune plaque de métal brillante est
photographiée, la mise au point risque d’être
difficile à faire. Si ce genre de problème se
produit, régler le sélecteur de mode de mise au
point sur MF (mise au point manuelle) et faire
manuellement la mise au point sur le sujet.
Sujets en contre-jour
Il peut savérer difficile de faire la mise au point
sur des sujets placés devant un puissante
source lumineuse de contre-jour. Il faut dans ce
cas régler le sélecteur de mode de mise au
point sur MF (mise au point manuelle) et faire
manuellement la mise au point sur le sujet.
Sujets rapprochés
Lors de la photographie dun sujet se trouvant à
moins de 1 m, lendroit où on voit lindicateur de
cible AF et la distance AF mesurée réelle
peuvent être différents. Essayer de diriger
lappareil sur une grande zone du sujet à mettre
au point, ou prendre la photo dans le mode
convertisseur (avec une lentille de conversion).
Dans ce genre de situation, il est possible
dutiliser une méthode de mise au point de
rechange. Faire la composition de limage en
plaçant lindicateur de cible AF visible dans le
viseur sur un sujet placé à la même distance
que le sujet à photographier. Appuyer à mi-
course sur le bouton du déclencheur pour faire
la mise au point sur le sujet de rechange, puis
sans relâcher la pression du bouton de
déclencheur, refaire la composition de limage
en incluant le sujet dorigine et appuyer à fond
sur le bouton du déclencheur pour prendre la
photo. (Si un sujet se déplaçant rapidement doit
être pris, maintenir le bouton de déclencheur
enfoncé à mi-course jusqu’à lapparition du sujet
dans le viseur.)
Mise au point manuelle
Tourner le sélecteur de mode de mise au point
sur la position MF (mise au point manuelle).
Tourner la bague de mise au point manuelle
jusqu’à ce que le sujet observé dans le viseur
ou sur l’écran soit net. Limage sur l’écran est
deux fois plus grande afin de faciliter la mise au
point tandis que la distance qui sépare lappareil
photo du sujet est affichée dans la partie
inférieure gauche de l’écran comme aide à la
mise au point.
Compensation de lexposition
Se servir de la compensation de lexposition
pour accroître ou diminuer manuellement le
réglage dexposition automatiquement
sélectionné par lappareil photo afin d’éclaircir
ou dassombrir limage. Régler la molette
principale ou la molette secondaire en position
P, A, ou S. Tout en maintenant le bouton de
compensation dexposition enfoncé,
actionner la molette principale ou la molette
secondaire pour choisir lexposition.
La compensation de lexpositon peut être réglée
dans les limites de ±3EV par paliers de 1/3EV. Il
est possible de confirmer la luminosité dans les
limites de ±2EV sur l’écran.
Calage AE
Diriger lappareil photo vers le sujet, appuyer sur
le bouton de verrouillage automatique de
lexposition , enfoncer à mi-course le
bouton de déclencheur pour caler
automatiquement la mise au point et appuyer à
fond sur le bouton de déclencheur pour prendre
la photo. Le verrouillage de lexposition est
conservé aussi longtemps que le bouton
est maintenu pressé, ce qui permet de continuer
à photographier avec le même réglage
dexposition.
Exposition automatique
différenciée
Lappareil photo peut être réglé pour une
exposition automatique différenciée avec trois
sortes de réglage dexposition différent par
paliers dexposition de 1/3EV, 2/3EV ou 1EV
exposition totale pour chaque vue.
48
Qualité
Définition par défaut
Compression
(nombre de pixels)
par défaut
RAW 2560 x 1920
1:1 (pas de compression)
TIFF 2560 x 1920
1:1 (pas de compression)
SHQ 2560 x 1920 1:2,7
HQ 2560 x 1920 1:8
SQ 1280 x 960 1:8
Modification du paramètre ISO
Le paramètre ISO est l’équivalent des réglages
de sensibilité ISO effectués sur un appareil
photo reflex à film 35mm ordinaire.
Balance des blancs
La lumière peut influencer la façon dont lappareil
photo reproduit les couleurs. Normalement,
lappareil photo se sert dune plage blanche de
limage de composition comme base pour
reproduire les couleurs, mais si limage ne
comporte aucune plage blanche ou encore si la
prise de vues est effectuée sous un éclairage
artificiel (notamment sous un éclairage
fluorescent), il peut savérer nécessaire de refaire
le calage de balance des blancs afin dobtenir
une reproduction naturelle des couleurs dans
vos photos. Il existe trois façons de faire le
calage de la balance des blancs.
Calage de balance des blancs automatique.
Lappareil exécute automatiquement l’équilibre
chromatique en utilisant une plage blanche de
limage de composition comme moyen de
référence. Appuyer et maintenir le bouton de
sélection de mode de balance des blancs
enfoncé, puis tourner la molette principale ou la
molette secondaire jusqu’à lapparition de A
dans le viseur et sur l’écran de commande ou
que AUTO WB apparaisse sur l’écran et
prendre la photo.
Calage de balance des blancs de référence
rapide. Sous la même source d’éclairage qui
doit être utilisée pour prendre la photo, diriger
lappareil vers une surface blanche (un mur,
une feuille de papier, etc.) cadrer la surface
blanche au maximum dans le viseur, puis
appuyer sur le bouton de calage de balance
des blancs de référence rapide implanté sur
la face avant de lappareil photo. Quand GOOD
est affiché sur l’écran, appuyer sur le bouton
pour mémoriser le réglage. Maintenir le bouton
de calage de balance des blancs enfoncé,
et tourner la molette principale ou la molette
secondaire pour mettre le réglage de
température de couleur à zéro. Prendre la
photo. Si le message NO GOOD apparaît, cela
signifie quil ny a pas suffisamment de surface
blanche à analyser, que la surface blanche
réfléchit trop de lumière ou que la couleur sur
les bords de la feuille de papier créent une
interférence avec lopération de mémorisation.
Calage de balance des blancs de
présélection. Appuyer et maintenir le bouton
de sélection de mode de balance des blancs
enfoncé, puis tourner la molette principale
ou la molette secondaire jusqu’à lapparition du
réglage de température de couleur souhaité et
relâcher le bouton . Choisir AUTO, ce qui
correspond à un réglage de température de
couleur compris entre 3 000 K et 7 500 K ou
une référence rapide.
Réglage du mode denregistrement
Les réglages de mode denregistrement
déterminent la qualité des images et affectent
également la taille des fichiers. Plus la qualité est
élevée, plus le volume du fichier dimage est
important. Appuyer et maintenir le bouton de
sélection de mode denregistrement enfoncé,
puis tourner la molette principale ou la molette
secondaire jusqu’à ce que la qualité dimage
désirée apparaisse sur l’écran de commande
[TIFF clignotant (indique RAW), TIFF, SHQ, HQ
(réglage par défaut) et SQ] ou bien tourner la
molette vers la droite pour les faire apparaître
dans lordre inverse comme suit. RAW et TIFF ne
peuvent être sélectionnés que dans le mode IS.
TIFF, SHQ, HQ et SQ signifient respectivement
Tagged Image File Format (format pour fichier
dimage étiqueté), Super High Quality (super-
haute qualité), High Quality (haute qualité) et
Standard Quality (qualité standard).
RAW indique la sortie brute du CCD. Pour
afficher des fichiers de données RAW sur un
ordinateur personnel, le logiciel CAMEDIA
Master ou le logiciel Photoshop est nécessaire.
(Photoshop nécessite lextension de fichier RAW
Olympus inclus dans lassortiment de CD de
logiciel.)
*A laide du menu, on peut personnaliser la
définition et la compression pour un mode
denregistrement.
Réglage de netteté
A laide du menu, on peut sélectionner HARD,
NORMAL ou SOFT pour le réglage de netteté.
Réglage de contraste
A laide du menu, on peut sélectionner HIGH,
NORMAL ou LOW pour la gradation entre les
zones de différente luminosité de limage.
49
Français
Utilisation du mode de réduction
de bruit (Noise Reduct)
Utiliser ce mode pour réduire le bruit qui apparaît
dans les images lors de la prise de vues de
scènes nocturnes, ou autres, qui nécessitent une
longue durée dexposition. La réduction de bruit
ne fonctionne que lors de la prise de vues avec
une vitesse dobturation inférieure à 1/2 seconde
ou en pose longue.
Prise de vues en série
(Mode rafale)
Avec le mode rafale, on peut prendre une série
de vues en tenant le bouton du déclencheur
enfoncé. En mode IS, on peut prendre jusqu’à
trois ou quatre vues en série (en fonction du
mode denregistrement). En mode PS, on peut
prendre jusqu’à sept vues en série.
Régler la molette de mode en position P, A, S,
ou M, puis appuyer et maintenir le bouton de
commande enfoncé pour que lindicateur de
mode de prise de vues en série apparaisse
sur l’écran de commande. Appuyer et maintenir
le déclencheur enfoncé. Lappareil prend des
vues en série jusqu’à ce lon relâche le bouton
du déclencheur. Lappareil photo prend les
photos suivant une exposition identique tandis
que le mode dexposition automatique
différenciée prend plusieurs vues suivant des
expositions différentes.
Utilisation du retardateur
Le retardateur temporise le déclenchement de
lobturateur pendant 12 secondes et ceci vous
permet de vous intégrer dans une photo de
groupe.
Utilisation de la télécommande RM-1
Une fois que le mode de télécommande est
validé sur lappareil, on peut utiliser la
télécommande RM-1 pour faire le
déclenchement sans toucher ce dernier. Orienter
la télécommande vers lavant de lappareil.
Utilisation du câble de
déclenchement RM-CB1 optionnel
Utiliser le câble de déclenchement pour
empêcher lappareil photo de bouger si cela
risque de se produire en enfonçant le bouton
de déclencheur ou en photographiant à une
vitesse dobturation lente.
Utilisation de la
chronophotographie
En mode chronophotographie, lappareil photo
prend automatiquement des photos suivant
lintervalle spécifié. Lintervalle peut être
spécifié en heures et minutes dans les limites
dune minute à 24 heures. Lappareil photo
continuera à prendre des photos en mode de
chronophotographie jusqu’à épuisement total
de l’énergie des piles ou jusqu’à ce que la
carte de mémoire sélectionnée soit
complètement pleine. Afin d’économiser
l’énergie des piles de lappareil photo lors dune
longue séance de prise de vues, utiliser un
adaptateur dalimentation secteur optionnel de
marque CAMEDIA.
Pour les détails et les remarques importantes
concernant cette utilisation, se reporter au
Manuel de référence se trouvant dans
lassortiment de CD de logiciel.
Utilisation du flash extérieur
spécialisé FL-40 optionnel
Utiliser le flash extérieur spécialisé FL-40
optionnel exclusivement conçu pour être utilisé
avec cet appareil photo, seul ou avec le flash
incorporé. Avant de faire usage du flash
extérieur spécialisé, lire les instructions qui
accompagnent le flash FL-40.
Pour plus de détails, voir Utilisation du flash
extérieur optionnel spécialisé FL-40 du Manuel
de référence se trouvant dans le CD de logiciel.
Diverses utilisations du FL-40 avec dautres
accessoires optionnels (par exemple potence
de flash et utilisation à l’écart de lappareil) y
sont aussi décrites.
50
clignote
Bague-allonge téléphoto 300 Pro 3 fois
TCON-300
f/2,8
f = équivalent à 420 mm
Diamètre de filtre: 49 mm
Revêtement multicouche intégral
Potence
de fixation
Vis
Vis
Vis
TELE
TELE
WIDE
WIDE -
TELE
Bague-allonge téléphoto Pro 1,45 fois
TCON-14B
f/2,4
f = équivalent à 200 mm
Diamètre de filtre: 86 mm
Revêtement multicouche intégral
Bague-allonge grand angle Pro 0,8 fois
WCON-08B
f/2
f = équivalent à 28 mm
Diamètre de filtre: 105mm
Revêtement multicouche intégral
Bague-allonge macrophotographie Pro
MCON-35
f/2 à f/2,4
Possibilité de photographier un format
pouvant aller jusqu
à 49 x 37 mm
Diamètre de filtre: 72 mm
Revêtement multicouche intégral
sallume
Affichage sur
l’écran de commande
Lentille de conversion
Type
Réglage
de zoom
Méthode de
fixation
Utilisation dune lentille de conversion en option
Les lentilles de conversion mentionnées ci-dessous peuvent être utilisées avec cet appareil photo.
Avant dutiliser les lentilles de conversion, sassurer que le zoom de lappareil photo est réglé en
position TELE ou WIDE suivant le réglage requis.
Comment sélectionner le mode de lentille de conversion (non pas pour une prise de vues en
gros plan)
Appuyer et maintenir le bouton macro enfoncé , puis tourner la molette principale ou la molette
secondaire jusqu’à ce que lindicateur de lentille de conversion apparaisse sur l’écran de
commande. Si une Bague-allonge téléphoto 300 Pro 3 fois est montée sur lappareil photo,
lindicateur clignote. Dans le cas contraire, lindicateur ne clignote pas.
Configuration de prise de vues en gros plan avec une lentille de conversion
Régler la molette de mode de configuration / connexion en position et appuyer sur le bouton de
menu. Dans le menu de configuration / connexion, sélectionner lindicateur de mode macro / lentille
de conversion .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Olympus CAMEDIA E-20 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméras de pont
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à