NordicTrack NETL22711.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. du Modèle NETL22711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
www.iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le ven-
dredi de 14h00 à 17h00 (à l’excep-
tion des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT...................................... 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES.............................................................. 3
AVANT DE COMMENCER................................................................... 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .................................................... 6
ASSEMBLAGE............................................................................ 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ................................................... 13
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ......................................................... 14
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE ....................................... 27
LOCALISATION D’UN PROBLÈME........................................................... 28
CONSEILS POUR L’EXERCICE ............................................................. 31
LISTE DES PIÈCES....................................................................... 34
SCHÉMA DÉTAILLÉ ...................................................................... 36
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE ...................................Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE .............................................Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-
contre sont inclus avec cet appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les avertis-
sements en anglais aux endroits indiqués.Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander
un nouvel autocollant gratuit. Placez le nou-
vel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
252913
English Translation:
256837
French
Spanish
Italian German
Dutch
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Android est une marque déposée de Google Inc. L’utilisation de cette marque de commerce est
conditionnelle à des autorisations de Google.
3
1. Consultez votre médecin avant de commen-Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les person-
nes âgées de plus de 35 ans et les personnes
ayant eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et tou-
tes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
5. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas
le tapis de course sur une surface qui entrave
les évents. Placez un petit tapis sous le tapis
de course pour protéger le revêtement du sol.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids excède 159 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez de vêtements de sport appropriés
pendant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements de soutien athlétique sont recom-
mandés à la fois pour les hommes et les fem-
mes. Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
11. �ranchez le cordon d’alimentation (repor-�ranchez le cordon d’alimentation (repor-
tez-vous à la page 14) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran- Aucun autre appareil ne doit être bran-Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
d’une longueur maximale de 1,5 m (1 mm
2
).
13. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
14. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est hors fonction. Ne fai- Ne fai-Ne fai-
tes pas fonctionner le tapis de course si
le cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la sec- (Voir la sec-(Voir la sec-
tion LOCALISATION D’UN PRO�LÈME à la
page 28, si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course
(voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
page 16).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en mar-Ne mettez jamais le tapis de course en mar-
che en ayant les pieds posés sur la courroie
mobile. Tenez toujours les rampes lors de
l’utilisation du tapis de course.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de vi-
tesse soudains.
18. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des lec-
tures de la fréquence cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner
une approximation des uctuations de la fré-
quence cardiaque lors de l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et poussez l’inter-
rupteur d’alimentation à la position d’arrêt
[OFF] chaque fois que le tapis de course est
inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour
connaître l’emplacement de l’interrupteur
d’alimentation.)
20. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
proprement assemblé. (Voir ASSEM�LAGE à
la page 6, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 27.) Vous
devez être en mesure de soulever sans dan-
ger un poids de 20 kg pour élever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des ns commerciales, locatives ou
institutionnelles.
26. Les exercices surmenés peuvent provoquer
de graves blessures ou la mort. Cessez
immédiatement vos exercices si vous ressen-
tez une douleur ou des étourdissements, et
retournez à la normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK
®
T22.0 Le tapis de course T22.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le nu-
méro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couver-
ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plateforme
Appuie-Pieds
Vis de Réglage du
Rouleau-Guide
Console
Détecteur du Rythme
Cardiaque
Longueur: 206 cm
Largeur: 94 cm
6
TA�LEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Rondelle Étoilée
5/16" (10)–1
Rondelle Étoilée
3/8" (12)–4
Écrou 3/8" (11)–2
Vis de Terre
#8 x 1/2" (9)–1
Vis #8 x 3/4"
(1)–4
Vis 3/8” x 1 1/4" (8)–4
Vis 5/16” x 1 1/2" (5)–4 Boulon 3/8" x 1 3/4" (6)-1
Vis 5/16" x 2" (4)–4 Boulon 3/8" x 2" (3)–1
Vis 3/8" x 2 3/4" (7)–4
Vis 5/16" x 3 3/4" (2)–2
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES,
vers la n de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage.
Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vériez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des
pièces de rechange peuvent être incluses.
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Placez un morceau de carton sous l’arrière du
Cadre (56) pour protéger votre sol ou votre
moquette.
Attachez l’Embout de la Roulette Gauche (96)
sur la Base (97) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4"
(1).
Attachez l’Embout de la Roulette Droite (non-
illustré) sur le côté droit de la �ase (97) de la
même manière.
1
96
97
1
56
Carton
2. Faites passer le Fil du Montant (84) et le Fil de
Terre de la Base (94) dans le trou indiqué sur la
Base (97).
Attachez le Fil de Terre de la Base (94) sur la
Base (97) à l’aide d’une Vis de Terre #8 x 1/2"
(9).
Enfoncez le Passe-l (81) dans le trou carré sur
la Base (97).
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
La face cachée de la courroie mobile du tapis de
course est enduite d’un lubriant de haute per-
formance. Il peut arriver que du lubriant tombe
sur la face visible de la courroie mobile ou sur les
emballages durant le transport. Ceci est normal.
Si du lubriant s’est posé sur la face visible de
la courroie mobile, essuyez la courroie avec un
chiffon doux et un produit de nettoyage ménager
non-abrasif.
Pour vous aider à identier les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
Les outils suivants seront peut-être nécessaires
pour l’assemblage :
le clé hexagonale incluse
une clé anglaise
un tournevis cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
84
2
Trou
9
94
97
81
8
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(97). Faites attention de ne pas pincer les
ls. Si nécessaire, placez le Fil de Terre de la
Base (94) dans le trou sur le côté du Montant
Gauche. Ensuite, insérez deux Vis 3/8" x 2
3/4" (7) et deux Vis 3/8" x 1 1/4" (8) avec deux
Rondelles Étoilées 3/8" (12) dans le Montant
Gauche.
Serrez de quelques tours les Vis 3/8" x 2 3/4"
(7) et les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que la
tête des Vis touche le Montant Gauche (89) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis.
Remarque : il sera peut-être utile d’utiliser la
Petite Clé Hexagonale (113) sur la Vis indiquée.
Attachez le Montant Droit (non-illustré) de la
même manière. Remarque : il n’y a pas de ls
sur le côté droit.
3. Identiez le Montant Gauche (89), sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Gauche près de la Base (97).
Voir le schéma en médaillon. Liez ferme-
ment l’attache de l à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour du bout du Fil du Montant
(84). Ensuite, tirez l’autre bout de l’attache de
l jusqu’à acheminer le Fil du Montant hors du
Montant Gauche.
84
3
84
89
Attache
de Fil
Attache
de Fil
89
97
84
89
97
4
8
7
12
94
12
113
9
6. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
Gauche (89).
Branchez le Fil du Montant (84) dans le l
de la console. Référez-vous au schéma en
médaillon. Les connecteurs devraient glisser
facilement l’un dans l’autre et s’enclencher
en place avec un bruit sec. Si ce n’est pas le
cas, tournez l’un des connecteurs et essayez
de nouveau. SI VOUS NE �RANCHEZ PAS
CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA
CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache du Fil du Montant.
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
Attache
de Fil
89
84
6
5. Identiez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (92, 93). Glissez le Boîtier Gauche de la
Base sur le Montant Gauche (89). Glissez le
Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit
(90). N’enfoncez pas encore en place les
Boîtiers de la Base.
89
92
90
93
5
10
8. Identiez la Rampe Gauche (87) sur laquelle se
trouve un autocollant avec le mot « Left » (L ou
Left indique gauche ; R ou Right indique droite).
Glissez la Rampe Gauche entre l’assemblage
de la console et l’assemblage du détecteur.
Attachez la Rampe Gauche (87) à l’aide de
deux Vis 5/16" x 2" (4), une Vis 5/16" x 3 3/4"
(2), et trois Rondelles Étoilées 5/16" (10),
comme sur le schéma. Vissez les trois Vis de
quelques tours, puis serrez-les toutes.
Attachez la Rampe Droite (non-illustrée) sur
l’assemblage de la console, comme décrit
ci-dessus.
7. Insérez les ls dans le Montant Gauche (89)
alors que vous placez l’assemblage de la
console sur les Montants Gauche et Droit (89,
90). Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (84).
Attachez l’assemblage de la console à l’aide de
quatre Vis 5/16" x 1 1/2" (5) et quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (10). Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune, puis serrez-les
toutes.
7
89
90
5
10
84
10
5
Assemblage
de la
Console
10
4
Assemblage
de la Console
Assemblage
du Détecteur
8
87
10
4
2
11
9. Serrez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4"
(7), puis serrez les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8)
(seul un côté est illustré).
Enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (92, 93) sur la Base (97) jusqu’à ce qu’ils
s’enclenchent en place avec un bruit sec.
9
93
8
92
97
7
10. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de l’étape 12.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de ma-
nière à ce que le grand cylindre et le bouton du
loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (53) sur la Base (97) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (11).
10
53
Grand
Cylindre
56
Bouton
du
Loquet
11
3
97
12
12. Retirez les emballages de la partie inférieure du
Cadre (56).
Voir le schéma en médaillon. Assurez-vous
que les Écrous du Pied de Nivellement Arrière
1/2" (111) soient vissés jusqu’au bout sur le
Pied de Nivellement Arrière (60). Ensuite,
tournez les deux Pieds de Nivellement Arrière
jusqu’au bout dans le Cadre (56).
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 27).
Si un des Pieds de Nivellement Arrière (60)
n’est pas à plat sur le sol, tournez le Pied de
Nivellement Arrière jusqu’à ce qu’il touche le
sol, puis serrez l’Écrou du Pied de Nivellement
Arrière 1/2" (111) contre le Cadre (56).
12
56
56
60
60
60
111
11. Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (11).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de dé-
placer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière pour
aligner le Loquet de Rangement avec le Cadre.
11
53
11
56
6
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. S’il
y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol ou
votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être in-
cluses. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est destinée au réglage
de la courroie mobile (voir les pages 29 et 30).
13
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour len-
tilles de contact, mouillez les deux surfaces des élec-
trodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le cap-
teur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le cap-
teur avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le
complètement avec une serviette douce. N’utilisez
jamais de l’alcool ou des produits nettoyants abra-
sifs ou chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la
sangle du torse à la main et laissez-la sécher à l’air
libre.
LOCALISATION D’UN PRO�LÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’afche pas avant que
vous ne commenciez à transpirer, humidiez les sur-
faces des électrodes.
Pour que la console afche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
14
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cor-
don recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre aug-
mente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
15
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETS129710
(24992, NTL11010)
Fiche Audio
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et plus agréables. La console
offre également la technologie d’avant-garde iFit Live
qui permet au tapis de course de communiquer sur
votre réseau sans l. Grâce à la technologie iFit Live,
vous pouvez télécharger des entraînements person-
nalisés, créer vos propres entraînements, consulter
les résultats de vos entraînements et accéder à de
nombreuses autres fonctions. Visitez le site Internet
www.iFit.com pour des informations complètes.
De plus, la console est équipée d’une sélection
d’entraînements prédénis : huit entraînements de
calories, huit entraînements d’intensité, huit entraîne-
ments de vitesse, huit entraînements d’inclinaison, et
six entraînements iFit Live de démonstration. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course et vous guide tout au
long d’une séance d’entraînement efcace. Vous pou-
vez aussi programmer un objectif en termes de temps,
de distance, de calories ou de cadence.
En mode manuel, il est possible de changer la vitesse
et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pres-
sion du doigt.
Pendant que vous vous exercez, la console afche des
données instantanées sur votre entraînement. Vous
pouvez également mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée
ou du détecteur du rythme cardiaque.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés tout en
vous entraînant grâce à la chaîne audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 16. Pour ap-
prendre à utiliser l’écran tactile, allez à la page 16.
Pour congurer la console, allez à la page 17.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à
l’étape 4 à la page 23. Par souci de simplicité, toutes
les instructions dans cette section font référence aux
kilomètres.
16
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Sans
cette précaution, vous risquez d’endommager les
écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la
page 14). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurez-vous
que l’interrupteur est sur la
position d’initialisation [RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage de démonstration conçu pour être
utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Si le mode démo est activé, l’écran
afche une présentation de démonstration
quand vous branchez le cordon d’alimentation
et que vous placez l’interrupteur sur la position
d’initialisation avant d’enfoncer la clé dans la con-
sole. Pour désactiver le mode démo, référez-vous
à létape 5 page 23.
Ensuite, montez sur les
repose-pieds du tapis
de course. Trouvez la
pince reliée à la clé
et attachez-la solide-
ment à la ceinture
de votre vêtement.
Ensuite, enfoncez la
clé dans la console.
Remarque : la con-
sole peut prendre une minute pour être prête
à l’emploi. IMPORTANT : dans une situation
durgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusquà
larrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en re-
culant de quelques pas avec précaution ; si la clé
n’est pas tirée hors de la console, réglez la posi-
tion de la pince.
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
La console est équipée d’une tablette avec un écran
tactile polychrome. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de l’appareil.
La console fonctionne de la même manière que
les autres tablettes. Vous pouvez glisser ou taper
légèrement le doigt sur l’écran pour déplacer cer-
taines images de l’écran, comme les afchages
lors d’un entraînement (voir l’étape 5 page 18).
Cependant, il n’est pas possible d’agrandir ou de
rétrécir à l’aide des doigts les éléments afchés sur
l’écran.
•  L’écran ne réagit pas aux variations de pression. Il
est inutile d’appuyer fortement sur l’écran.
•  Pour taper des informations dans une boîte textu-
elle, touchez la boîte textuelle pour visualiser un
clavier. Pour utiliser des chiffres ou d’autres car-
actères sur le clavier, appuyez sur la touche ?123.
Pour visualiser plus de caractères, appuyez sur la
touche Alt. Appuyez de nouveau sur la touche Alt
pour revenir au clavier numérique. Pour revenir
au clavier des lettres, appuyez sur la touche ABC.
Pour utiliser une majuscule, appuyez sur la touche
avec une èche vers le haut. Pour utiliser plusieurs
majuscules d’aflée, appuyez de nouveau sur la
touche avec la èche vers le haut. Pour revenir au
clavier en minuscule, appuyez sur la touche avec
la èche une troisième fois. Pour effacer le dernier
caractère, appuyez sur la touche avec une èche
pointant vers l’arrière et un X.
•  Utilisez les touches de la console illustrées ci-des-
sous pour naviguer sur la tablette. Appuyez sur la
touche de retour pour revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur la touche accueil pour revenir au
menu principal. Remarque : la touche centrale ne
fonctionne pas.
Initialisé
Retour Accueil
ETS129710
(24992, NTL11010)
Clè
Pince
17
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d’utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez congurer la console.
1. Établissez une connexion sur votre réseau
sans l.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit Live et utiliser d’autres
fonctionnalités de la console, vous devez être con-
necté à un réseau sans l (Wi-Fi). Référez-vous
à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU
RÉSEAU SANS FIL page 25 pour connecter la
console à votre réseau sans l.
2. Vériez la disponibilité des mises à jour du
logiciel.
 Référez-vous tout d’abord à l’étape 1 page 23
et l’étape 2 page 24 pour sélectionner le mode
d’entretien. Ensuite, référez-vous à l’étape 3 page
24 pour vérier la disponibilité des mises à jour du
logiciel.
3. Calibrez le système d’inclinaison.
Référez-vous à l’étape 4 page 24 et calibrez le
système d’inclinaison du tapis de course.
4. Créez un compte iFit Live.
Remarque : il est possible que le site Internet
www.iFit.com ne s’afche pas dans votre langue.
Touchez le bouton du globe en bas à gauche de
l’écran puis touchez le bouton iFit Live.
Remarque : pour plus d’informations sur la navi-
gation dans le navigateur, référez-vous à la page
26. Le navigateur afche la page d’accueil de
iFit.com. Appuyez sur la touche Enregistrement
[REGISTER] en haut à droite de l’écran.
Le navigateur afche la page d’enregistrement de
iFit.com. Touchez la boîte textuelle pour afcher le
clavier. Glissez votre doigt vers le haut ou vers
le bas de l’écran pour visualiser le haut ou le bas
de la page.
Ensuite, entrez un nom d’utilisateur, un mot de
passe et votre adresse de courrier électronique.
Entrez le code d’activation indiqué sur le dépli-
ant iFit Live accompagnant le tapis de course.
Touchez le menu du Point de Vente pour une liste
des options ; ensuite, touchez le lieu où vous avez
acheté votre appareil. Touchez les mots Décharge
Médicale [MEDICAL DISCLAIMER], lisez le texte
de décharge de responsabilité médicale, appuyez
sur la touche J’accepte, puis cochez la case de
décharge de responsabilité médicale. Ensuite,
appuyez sur la touche de Conrmation du Code
d’Activation [CONFIRM ACTIVATION CODE].
Entrez les informations personnelles requises.
Quand vous avez entré toutes les informations,
appuyez sur la touche Terminer [FINISH]. Ensuite,
appuyez sur la touche accueil sur la console pour
sortir du navigateur.
La console est maintenant prête à être utilisée pour
vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les
divers entraînements et les autres fonctionnalités de la
console.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 18.
Pour utiliser un entraînement prédéni, allez à la
page 20. Pour utiliser un entraînement avec un
objectif, allez à la page 21. Pour utiliser un entraîne-
ment iFit Live, allez à la page 22.
Pour utiliser le mode des paramètres de l’appareil,
allez à la page 23. Pour utiliser le mode d’entretien,
allez à la page 24. Pour utiliser le mode du réseau
sans l, allez à la page 25. Pour utiliser le système
audio de la console, allez à la page 26. Pour utiliser
le navigateur Internet, allez à la page 26.

IMPORTANT : si un lm en plastique recouvre la
console, retirez-le. Pour ne pas endommager la
plateforme de marche, portez des chaussures de
sport propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. Lors de la première utilisation du tapis de
course, observez la courroie mobile an d’en véri-
er lalignement, et centrez la courroie si néces-
saire (voir la page 30).
18
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 16. Remarque : la console
peut prendre une minute pour être prête à
l’emploi.
2. Sélectionnez le menu principal.
Quand vous
allumez l’appa-
reil, le menu
principal appa-
raît une fois
que la console
est
opérationnelle.
3. Mettez la courroie mobile en marche, puis
réglez la vitesse.
Appuyez sur la touche Marche [START] sur l’écran
ou sur la touche Marche de la console pour mettre
la courroie mobile en marche. Vous pouvez aussi
appuyer sur la touche Manuel [MANUAL] de la
console, puis appuyez sur la touche Continuer
[RESUME] sur l’écran. La courroie mobile com-
mence à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous
entraînez, changez la vitesse de la courroie
mobile comme vous le désirez en appuyant sur
les touches d’augmentation et de diminution de la
Vitesse [SPEED]. Chaque fois que vous appuyez
sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1
km/h ; si vous maintenez la touche enfoncée, la
vitesse change par étape de 0,5 km/h.
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de la Vitesse 1 Étape [1 STEP SPEED], la courroie
mobile changera graduellement sa vitesse jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Arrêt [STOP]. Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Marche.
4. Changez linclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison ou sur l’une des touches
numérotées de l’Inclinaison 1 Étape [1 STEP
INCLINE/DECLINE]. Chaque fois que vous ap-
puyez sur l’une des touches, l’inclinaison change
graduellement jusqu’à atteindre l’inclinaison du
réglage sélectionné.
Remarque : la première fois que vous changez l’in-
clinaison du tapis de course, vous devez d’abord
calibrer le système d’inclinaison (voir l’étape 4
page 24).
5. Suivez votre progression.
La console
propose plu-
sieurs modes
d’afchage.
Le mode
d’afchage
sélectionné
détermine
les informations de votre entraînement qui sont
afchées. Pour sélectionner le mode d’afchage
désiré, tapez ou déplacez l’écran (voir page 16). Il
est également possible de visualiser d’autres infor-
mations en touchant aux boîtes rouges sur l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afcher les données suivantes
sur votre entraînement :
Le niveau d’inclinaison [INCLINE(%)] du tapis de
course
•  Le temps écoulé [TIME ELAPSED]
Le temps restant [TIME LEFT] (Remarque : le
mode manuel n’est pas équipé d’un mode de
temps restant)
•   La quantité approximative de calories
[CALORIES BURNED] que vous avez brûlées
•  La quantité approximative de calories que vous
avez brûlées par heure [CALORIES PER HOUR]
La distance [KILOMETERS] que vous avez par-
courue en marchant ou en courant
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
[VERTICAL METERS]
•  La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 m (1/4 de mile)
•  Votre cadence [PACE] en minutes par kilomètre
• Votre nombre actuel de tours [LAP NO.]
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
19
Les afchages en haut de l’écran peuvent indiquer
deux types d’informations. Touchez chaque écran
jusqu’à ce que l’information désirée s’afche.
Si vous le désirez, ré-
glez le volume en ap-
puyant sur les touches
d’augmentation et de
diminution du volume de
la console.
Pour interrompre l’entraînement, touchez l’une
des touches du menu ou appuyez sur la touche
Arrêt de la console. Pour reprendre l’entraînement,
appuyez sur la touche Continuer ou sur la tou-
che Marche. Pour mettre n à votre séance
d’entraînement, appuyez sur la touche Fin de
l’Entraînement [END WORKOUT].
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque de la poignée et le détecteur
du rythme cardiaque en même temps, la con-
sole ne pourra pas afcher votre rythme cardi-
aque avec précision. Pour plus d’informations sur
le détecteur du rythme cardiaque, référez-vous à la
page 13.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardi-
aque de la poi-
gnée, enlevez
les feuilles de
plastique sur les
plaques métal-
liques de la barre
du détecteur. De
plus, assurez-
vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez la barre du détecteur
avec la paume de vos mains sur les plaques mé-
talliques pendant environ dix secondes. Évitez de
bouger les mains. Dès que votre rythme cardi-
aque est détecté, votre rythme cardiaque s’afche
sur l’écran. Pour une lecture plus précise du
rythme cardiaque, tenez les plaques pendant
15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
 Le ventilateur comporte plusieurs réglages de
vitesse ainsi qu’un mode automatique. Quand le
mode automatique est sélectionné, la vitesse du
ventilateur augmente et diminue automatiquement
suivant l’augmentation et la diminution de la vi-
tesse de la courroie mobile.
Appuyez plusieurs fois
sur la touche Manuel
[MANUAL] du ventilateur
pour choisir une vitesse
du ventilateur ou pour
l’éteindre. Appuyez plu-
sieurs fois sur la touche Automatique [AUTO] du
ventilateur pour sélectionner le mode automatique.
8.   Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez l’inclinaison du tapis
de course sur 0%. L’inclinaison doit être sur
0% sans quoi le tapis de course peut être en-
dommagé lors du pliage dans la position de
rangement. Ensuite, retirez la clé de la console et
rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur sur la position d’arrêt
[OFF] et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course peuvent suser prématurément.
Augmenter
Diminuer
Plaques
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
page 16.
2. Sélectionnez le menu des Entraînements
[WORKOUTS].
Voir l’étape 2 à la page 18.
3. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, tou-
chez le bouton Tout Terrain [ALL-TERRAIN], le
bouton Performance [PERFORMANCE] ou le
bouton Brûler des Calories [CALORIE BURN] à
l’écran. Remarque : si vous touchez le bouton
Performance, trois autres options d’entraînement
apparaissent à l’écran. Touchez le bouton de
retour à l’écran pour visualiser l’écran précédent.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
Calorie [CALORIE], Intensité [INTENSITY], Vitesse
[SPEED] ou Inclinaison [INCLINE] de la console.
Puis, sélectionnez l’entraînement voulu. L’écran
afchera le nom, la durée et la distance de l’entraî-
nement. L’écran afchera également le nombre
approximatif des calories que vous aurez brûlées
durant l’entraînement et un graphique des réglages
d’inclinaison de l’entraînement.
4. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Commencer l’Entraînement
[START WORKOUT] pour commencer l’entraîne-
ment. Peu de temps après le toucher du bouton,
la courroie mobile se mettra en marche. Tenez les
rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en plusieurs seg-Chaque entraînement est divisé en plusieurs seg-
ments. Un réglage de vitesse et un réglage d’incli- Un réglage de vitesse et un réglage d’incli-Un réglage de vitesse et un réglage d’incli-
naison sont programmés pour chaque segment.
Remarque : un même réglage de vitesse ou (et)
d’inclinaison peut être programmé pour des seg-
ments consécutifs.
Durant l’entraînement, le graphique représentera
votre progression. Touchez les boutons Écran
[DISPLAY] d’augmentation et de diminution pour
visualiser le graphique. Le trait coloré indiquera le
segment en cours de l’entraînement. Le graphique
inférieur représente le réglage d’inclinaison du seg-
ment en cours. Le graphique supérieur représente
le réglage de vitesse du segment en cours.
À la n du premier segment de l’entraînement, le
tapis de course adoptera automatiquement les ré-
glages de vitesse et (ou) d’inclinaison du segment
suivant.
L’entraînement continuera ainsi jusqu’à la n du
dernier segment. La courroie mobile ralentira à
ce moment jusqu’à l’arrêt, et une description de
l’entraînement s’afchera à l’écran. Pendant que la
description de l’entraînement s’afche, touchez le
bouton Fin [FINISH].
Si le réglage de vitesse ou d’inclinaison est trop
élevé ou trop bas durant l’entraînement, vous pou-
vez annuler le réglage en appuyant sur les touches
Vitesse ou Inclinaison ; toutefois, au début du
segment suivant, le tapis de course adoptera
automatiquement les réglages de vitesse et
d’inclinaison de ce segment.
Pour interrompre l’entraînement, touchez l’un des
boutons du menu ou appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] de la console. Pour reprendre l’entraîne- Pour reprendre l’entraîne-Pour reprendre l’entraîne-
ment, touchez le bouton Reprendre [RESUME] ou
le bouton Marche [START]. Pour mettre  n à l’en- Pour mettre  n à l’en-Pour mettre n à l’en-
traînement, touchez le bouton Terminer l’Entraîne-
ment [END WORKOUT].
Remarque : l’objectif calorique est une estima-l’objectif calorique est une estima-
tion du nombre des calories que vous aurez
brûlées durant l’entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlez dépendra de votre
poids. De plus, le réglage manuel de la vitesse
ou de l’inclinaison du tapis de course durant
l’entraînement modiera le nombre des calo-
ries que vous brûlerez.
5. Suivez votre progression.
Voir l’étape 5 des pages 18 et 19. L’écran peut
également afcher un graphique des réglages de
vitesse et d’inclinaison de l’entraînement.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Voir l’étape 6 à la page 19.
7. Activez le ventilateur, au besoin.
Voir l’étape 7 à la page 19.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Voir l’étape 8 à la page 19.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

NordicTrack NETL22711.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à