Clarion CZ302E Owner's Manual & Installation Manual

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Owner's Manual & Installation Manual
Français
15
CZ302E
1. CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................15
2. PRÉCAUTIONS ......................................................................................................................16
About the Registered Marks, etc. .........................................................................................16
Façade/Généralités ..............................................................................................................16
Port USB ..............................................................................................................................16
Retirer le DCP ......................................................................................................................17
Fixer le DCP en place ..........................................................................................................17
Rangement du DCP dans son boîtier ..................................................................................17
3. COMMANDES .........................................................................................................................17
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION ....................................................................................18
Manipulation des disques .....................................................................................................18
5. FONCTIONNEMENT ...............................................................................................................18
Opérations de base ..............................................................................................................18
Conguration du système ....................................................................................................19
Conguration audio ..............................................................................................................19
Fonctionnement de la radio ..................................................................................................19
Fonctionnement RDS ...........................................................................................................20
Fonctionnement CD/MP3/WMA ...........................................................................................21
Fonctionnement USB ...........................................................................................................22
Fonctionnement iPod & iPhone ............................................................................................22
Fonctionnement Bluetooth ...................................................................................................23
Fonctionnement AUX ...........................................................................................................24
6. GUIDE DE DÉPANNAGE .......................................................................................................25
7. AFFICHAGE DES ERREURS .................................................................................................25
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...................................................................................26
9 INSTALLATION/GUIDE DE RACCORDEMENT DES CÂBLES .............................................26
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce mode d’emploi dans son intégralité avant d’utiliser cet appareil.
Vériez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la en lieu sûr avec ce mode
d’emploi.
Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES
Fonction mains libres (HFP) Parrot Bluetooth® intégrée et streaming audio (A2DP &
AVRCP)
Compatible avec iPod®/iPhone® via USB
Sortie RCA 4 canaux avec ltres HPF/LPF et BEAT-EQ avec égalisation paramétrique 3
bandes
Amplicateur à 4 canaux
Amélioration des caractéristiques audio
Lecteur portable
(À raccorder à la prise
d’entrée AUX IN)
Remarque :
    

 
Systèmes extensibles
Clé USB
(À raccorder par le
CCA-755)
iPod/iPhone
(À racc order par le
CCA-748)
Téléphone portable
Bluetooth
®
Français
16
CZ302E
2. PRÉCAUTIONS
Par mesure de sécurité, le conducteur ne doit pas utiliser les commandes pendant qu’il conduit.
Par ailleurs, en roulant, maintenez le volume à un niveau permettant d’entendre les sons extérieurs.
AVERTISSEMENT
1. Lorsque l’intérieur de la voiture est très
froid et que le lecteur est utilisé aussitôt
après avoir allumé le chauffage, de la
condensation peut se former sur le disque
ou les composants optiques du lecteur,
ce qui risque d’affecter la lecture. Si de
la condensation se forme sur le disque,
essuyez-le avec un chiffon doux. Si de la
condensation se forme sur les composants
optiques du lecteur, cessez d’utiliser le
lecteur pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement et le
fonctionnement normal sera rétabli.
2. Conduire sur des routes très cahoteuses
ou difciles peut être à l’origine d’un son
saccadé.
3. Des pièces et des composants de grande
précision entrent dans le fonctionnement de
cet appareil. En cas de problème, n’ouvrez
jamais le boîtier, ni ne démontez l’appareil,
ni ne lubriez les pièces en mouvement.
Adressez-vous à votre revendeur ou à un
SAV Clarion.
Façade/Généralités
Lisez attentivement les précautions
suivantes pour obtenir une durée de service
plus longue.
Ne laissez pas de liquides (boissons,
parapluies, etc.) pénétrer dans l’appareil
sous peine d’endommager le circuit
interne.
Ne démontez ni ne modiez l’appareil de
quelque façon que ce soit sous peine de
provoquer des dégâts.
Ne laissez pas de cigarettes brûler
l’afchage sous peine d’abîmer ou
déformer le boîtier.
En cas de problème, conez l’appareil au
magasin d’achat pour inspection.
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon doux et sec, et
essuyez délicatement la saleté ou la
poussière.
Pour les saletés tenaces, appliquez un
détergent neutre dilué dans l’eau sur un
chiffon doux et frottez délicatement, puis
essuyez avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de benzène, diluant,
nettoyant pour voiture, etc., car ces
substances peuvent abîmer le boîtier ou
décoller la peinture. En outre, des tâches
peuvent apparaître si vous laissez des
produits en caoutchouc ou en plastique
en contact prolongé avec le boîtier.
Port USB
La clé USB peut dépasser une
fois insérée, ce qui présente un
danger pendant la conduite. Lors du
raccordement d’une clé USB à l’appareil
principal, utilisez un câble de rallonge
USB (CCA-755).
Les clés USB doivent être reconnues
comme faisant partie de la « classe
de stockage de masse USB » pour
fonctionner correctement. Certains
modèles peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Clarion ne saurait être tenu
responsable de toute perte ou d’un
dommage quelconque des données
sauvegardées.
Il est recommandé de faire au préalable
une copie de sauvegarde des données
contenues sur la clé USB au moyen d’un
ordinateur personnel ou autre lors de
l’utilisation d’une clé USB.
Les chiers de données peuvent être
endommagés si vous utilisez la clé USB
dans les situations suivantes : Lors du
débranchement de la clé USB ou de la
mise hors tension de l’appareil pendant la
lecture des données.
En présence d’électricité statique ou de
bruit électrique.
Insérez/retirez la clé de mémoire USB en
dehors de l’accès à son contenu.
La connexion à un ordinateur n’est pas
garantie.
About the Registered
Marks, etc.
1. “Made for iPod,” and “Made for iPhone”
mean that an electronic accessory has
been designed to connect specically to
iPod, or iPhone, respectively, and has
been certied by the developer to meet
Apple performance standards.
Apple is not responsible for the
operation of this device or its
compliance with safety and regulatory
standards. Please note that the use of
this accessory with iPod or iPhone may
affect wireless performance.
iPhone and iPod are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
2. The Bluetooth word mark and logos
are owned by the Bluetooth SIG, Inc.
and any use of such marks by Clarion
Co.,Ltd. is under license.
Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Français
17
CZ302E
3. COMMANDES
Retirer le DCP
Le panneau de commande peut être reti
pour prévenir le vol. Une fois le panneau de
commande retiré, rangez-le dans le boîtier
pou r DCP ( DETAC HABL E CONTROL
PANEL, PA N NEAU D E COMMANDE
A M O V I B L E ) p o u r l e p r o t é g e r d e s
égratignures.
Nous vous recommandons demporter le
DCP avec vous lorsque vous quittez le
véhicule.
1. Appuyez sur la touche [SRC / ] (pendant
1 seconde) pour éteindre l’appareil.
2. E n fo n c e z la t o uch e [OPE N ] p our
déverrouiller le DCP.
3. Tenez la partie sortie et retirez le DCP.
Fixer le DCP en place
1. Tenez le DCP en veillant à ce que la
façade soit tournée vers vous. Insérez
le droit du DCP dans le support du
DCP.
2. Appuyez sur le côté gauche du DCP
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
Tenez le DCP comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous, puis rangez-le dans le boîtier
pour DCP fourni.
Rangement du DCP dans son boîtier
PRÉCAUTION
Le DCP est très sensible aux chocs. Une
fois retiré, veillez à ne pas le lâcher ou le
heurter violemment.
Une fois la touche [OPEN] enfone et
le DCP déverrouillé, les vibrations de la
voiture peuvent le faire tomber.
Le connecteur pour lappareil principal
et le DCP est extrêmement important.
Assurez-vous de ne pas l’endommager
en appuyant dessus avec les ongles, un
tournevis, etc.
Remarque :
Si le DCP est sale, essuyez la saleté en
utilisant uniquement un chiffon doux et sec.
Boîtier pour DCP
DCP
Touche [SRC / ]
•
Mise sous tension/Changement de source
audio
Touche [BAND / ]
Mode RADIO Pour sélectionner la
bande radio
Mode BT Composer/répondre/Transfert
d’appel / Bis (appui long)
Touche [MENU /
]
Mode MP3/WMAFonction de recherche.
Mode BT – Mettre n à l’appel.
Mode CD – Inopérant.
Mode RADIOSélection PTY.
Mode AUX – Inopérant.
Mode USB – Fonction de recherche
Mode iPod – Menu iPod
Touche
[
]
Appuyez sur cette touche pour éjecter le
disque.
Touches
[ , ]
Plage précédente/suivante
Recherche (pression longue)
Touche [OPEN]
• Pourdéverrouillerlafaçade.
Touche [PS / AS]
Lecture par balayage/Balayage des
stations préréglées
Mémorisation automatique (pression
longue)
Touche [
]
• Réglagedeseffetssonores
Bouton [VOLUME]
Pour ajuster le niveau sonore/Confirmer
(appuyer)
Touche [TA]
Annonce du trac routier
Touches [1-6]
• Touche
[1]
:Lectureparbalayage/Station
préréglée1.
• Touche
[2]
: Lecture rétée/Station
préréglée2.
• Touche
[3]
: Lecture aléatoire/Station
préréglée3.
• Touche
[4]
:Lecture/Pause/Lecture de
la première plage (pression
longue)/Stationpréréglée4.
• Touche
[5]
:
D ossier pr é c é d e n t/Stat i o n
préréglée 5.
10 plages vers le
bas(pressionlongue)
• Touche
[6]
:D o s s i e r s u i v a n t /
S t a t i o n p r é r é g l é e 6 .
1 0 p l a g e s v e r s l e h a u t
(pressionlongue)
Touche [DISP]
Changement d’afchage
Configuration du système (pression
longue)
Orice [ MIC ]
Micro interne
Panneau de commande
Noms des touches
Prise AUX
[MIC]
[ , ]
[OPEN]
[MENU / ]
[ ]
[PS/AS]
[1~6]
[TA]
[BAND / ]
[ SRC
/ ]
[ DISP ]
[
]
[ Connecteur USB ]
[ Fente de disque ]
[VOLUME]
Français
18
CZ302E
Manipulation des disques
Manipulation
Les disques neufs peuvent présenter des
aspérités sur les bords. L’utilisation de
tels disques peut entraîner un mauvais
fonctionnement du lecteur ou un son
saccadé. Utilisez un stylo à bille ou un objet
semblable pour retirer toute aspérité du
bord du disque.
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque et n’écrivez rien dessus avec
un stylo ou au crayon.
Ne lisez jamais de disque avec du ruban
cellophane ou de la colle sur sa surface
ou présentant des traces de décollement.
Vous risqueriez de ne plus pouvoir le retirer
de lecteur ou d’abîmer ce dernier.
N’utilisez pas de disques rayés, déformés,
ssurés ou autre sous peine de provoquer
un mauvais fonctionnement ou des dégâts.
Pour sortir un disque de son boîtier
de rangement, appuyez au centre du
boîtier et soulevez le disque en le tenant
délicatement par les bords.
N’utilisez pas de feuillets de protection
pour disque en vente dans le commerce
ni de disques pourvus de stabilisateurs,
etc., sous peine d’abîmer le disque ou
de provoquer une panne du mécanisme
interne.
Rangement
Ne placez pas les disques en plein soleil ou
à proximité d’une source de chaleur.
N’exposez pas les disques à une humidité
ou de la poussière excessive.
N’exposez pas les disques à la chaleur
directe d’un chauffage.
Nettoyage
Pour retirer les traces de doigt et la
poussière, utilisez un chiffon doux et
essuyez en ligne droite depuis le centre du
disque jusqu’au bord.
N’utilisez pas de solvants, comme les
nettoyants en vente dans le commerce, les
sprays antistatiques ou les diluants pour
nettoyer les disques.
Après utilisation d’un nettoyant spécial pour
disque, laissez le disque bien sécher avant
de l’utiliser.
À propos des disques
N’éteignez jamais l’appareil, ni ne le retirez
de la voiture avec un disque chargé.
PRÉCAUTION
Par mesure de sécurité, le conducteur ne
doit pas insérer ou éjecter un disque alors
qu’il conduit.
Stylo à bille
Aspérité
4. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
5. FONCTIONNEMENT
Opérations de base
Remarque :
Reportez-vous aux schémas dans « 3.
COMMANDES » lorsque vous lisez ce
chapitre.
PRÉCAUTION
Lorsque l’appareil est sous tension,
allumer et éteindre le moteur avec son
volume au maximum peut entraîner une
perte auditive.
Prenez soin de ne pas régler le volume
trop fort.
Mise sous/hors tension
Remarques :
Démarrez le moteur avant d’utiliser cet
appareil.
Prenez garde de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée sans
démarrer le moteur. Si vous videz la
batterie de la voiture, vous ne serez plus
en mesure de démarrer le moteur et ceci
risque de diminuer la durée de vie de la
batterie.
1. Démarrez le moteur. Le voyant de la
touche/bouton d’alimentation sur l’appareil
s’allume.
Position du
moteur ON
2. Appuyez sur la touche [SRC / ] de la
façade pour mettre l’appareil sous tension
depuis le mode de veille. L’appareil
revient au dernier statut après la mise
sous tension.
3. Maintenez enfoncée la touche [SRC / ]
de la façade pour mettre l’appareil hors
tension.
Afchage CT (horloge)
Les données d’horloge afchées se
basent sur les données CT (horloge) du
signal RDS.
PRÉCAUTION
En roulant, maintenez le volume à un niveau
permettant de toujours entendre les sons
extérieurs.
Sélection de la source de lecture
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
[SRC / ] de la façade pour sélectionner la
source de lecture de votre choix.
Remarques :
La sélection de la source de lecture permet
de sélectionner un mode, par exemple, mode
DISC, mode RADIO et mode AUX.
Afchage de l’heure du système
Appuyez sur la touche [DISP] de la façade pour
faire basculer les informations d’afchage entre
les informations RDS, l’heure du système et la
source de lecture.
RÉINITIALISATION
Si vous rencontrez l’un des problèmes
ci-dessous, veuillez appuyer sur le bouton
[RESET].
L’appareil ne s’allume pas
Rien ne se produit lorsque j’appuie sur les
touches
L’afchage est imprécis
Remarque :
* Lorsque vous appuyez sur le bouton
[RESET], les fréquences de station radio,
les réglages audio et les autres données
mémorisées sont conservées.
RESET
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOLUME] sur la façade.
La plage de volume réglable est de 0 à 40.
Français
19
CZ302E
Dans nimporte quel mode, maintenez
e n f o n c é e l a t o u c h e [ D I S P ] p o u r
accéder à la configuration du système.
A p p u y e z s u r l a t o u c h e [
] o u
[
] pour sélectionner les options et
tournez le bouton [VOLUME] pour procéder
au réglage.
AF : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver AF.
REG : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver REG.
DX/LO (Mode RADIO)
T o u rn e z le bout o n [VOL U ME ] p ou r
sélectionner local (LO) ou distant (DX)
comme mode RADIO.
LO : seules les stations dont le signal est
puissant peuvent être captées.
DX : les stations ayant des signaux
puissants et faibles peuvent être captées.
AUX SENS (Mode AUX)
T o u rn e z le bout o n [VOL U ME ] p ou r
lectionner la sensibili de l’entrée AUX
entre LOW, MID ou HIGH en mode AUX.
SELECT (Mode BT)
Ce menu « SELECT(SÉLECTIONNER) »
est destiné à lappariement automatique
en sélectionnant un téphone portable
enregistré.
Cet appareil peut enregistrer trois téléphones
portables. Les phones portables seront
enregistrés dans leur ordre d’appariement sur
l’appareil. Il est possible d’enregistrer jusqu’à
trois téléphones portables. Vous ne pourrez
pas enregistrer un quatrième téléphone
portable. Pour enregistrer un quatrième
téléphone portable, il est nécessaire de
supprimer un téléphone portable non utilisé
depuis le menu « DELETE(SUPPRIMER) ».
DELETE (Mode BT)
1. Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
le nom du téléphone portable apparié dans
la liste d’appariement.
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
DISCON (BT mode)
Dé c o nne c t ez le t é lép h o ne porta b l e
actuellement connecté.
Conguration du système Conguration du système
1. Tourn e z l e bouton [VOLUME ] , l es
téléphones actuellement connectés
s’afchent.
2. Maintenez enfon le bouton [VOLUME]
pour déconnecter.
MIC SEL (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
EXTERNAL ou INTERNAL pour le micro.
MIC GAIN (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
legain du micro : -5,-4,-3,-2,-1,0,1, 2, 3, 4, 5.
Vous pouvez modier le gain de MIC si votre
correspondant ne peut pas vous entendre.
TONE SEL (BT mode)
Vous pouvez obtenir une sonnerie de
téléphone portable depuis l’enceinte.
Tournez le bouton [VOLUME] pour choisir
AUTO ou INTERNE.
• AUTO :
Sonnerie de téléphone portable depuis
l’enceinte.
• INTERNE :
Sonnerie originale de lappareil depuis
l’enceinte.
AUTO ANS (Mode BT)
Pour répondre automatiquement aux appels
entrants.
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO ANS.
AUTO CON : ON/OFF (Mode BT)
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
(ON) ou désactiver (OFF) AUTO CON.
PIN CODE
Tournez le bouton [VOLUME] et appuyez
dessus pour choisir un mot de passe à
4 chiffres. Appuyez pendant plus dune
seconde sur le bouton pour conrmer.
SCRN SVR : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver SCRN SV (économiseur d’écran).
SCROLL : ON/OFF
Pour les informations sur les plages plus
longues que le panneau d’afchage :
Avec SCROLL glé sur ON, l’écran LCD
fera défiler les informations ID3 TAG sur
l’afchage, par ex. :
TR A C K( P l ag e ) -> F O LD E R (Do s sie r ) -
>FILE(Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)-
>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->...
Avec SCROLL réglé sur OFF, lécran LCD
affiche une des informations ID3 TAG, le
réglage par défaut est TRACK, mais l’utilisateur
peut l’ajuster pour une autre information ID3
TAG en appuyant sur la touche [DISP].
S-CTRL (Mode IPOD) : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer ou
désactiver S-CTRL (contrôle simple).
* Voir page 23.
REAR/S-W
Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner
REAR ou S-WOOFER (SUB-WOOFER).
SW PHASE
Tournez le bouton [VOLUME] pour régler la
phase du SUB-WOOFER(caisson des graves)
sur REVERSE ou NORMAL.
TEL-SW
Tournez le bouton [VOLUME] pour sélectionner
MUTE, ON ou OFF.
MUTE :
Le son depuis cet appareil est coupé pendant
les appels téléphoniques.
OFF :
Ce t ap p a re i l c o nt i n ue de fonct i o nn e r
normalement même lorsque le téléphone
portable est utilisé.
ON :
Vous pouvez écouter les appels de votre
phone depuis les enceintes raccordées à
l’appareil.
*Lorsque vous écoutez vos appels depuis
les enceintes de votre voiture, vous pouvez
ajuster le volume en tournant le bouton
[VOLUME].
DIMMER : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver DIMMER.
ON : L’atténuateur d’écran LCD est activé
lorsque le plafonnier de la voiture est allumé.
OFF : La luminosité de l’écran LCD est
toujours maximale indépendamment du
plafonnier de la voiture.
BEEP : ON/OFF
Tournez le bouton [VOLUME] pour activer
ou désactiver le bip des touches.
RESET (Réinitialiser tous les)
1. Sélectionnez « RESET ».
2. Maintenez enfoncé le bouton [VOLUME]
pour réinitialiser.
3. Les réglages sont ramenés à leurs
valeurs par défaut.
4. L’appareil s’éteint automatiquement.
Remarque :
Si vous sélectionnez « RESET » et
maintenez enfoncé le bouton [VOLUME],
les fréquences des stations radio, les titres
et les autres données mémorisées sont
effacés.
Conguration audio
Appuyez sur la touche [ ] pour accéder
au mode de réglage des effets sonores. La
première pression sur la touche affiche l’EQ
actuel. Tournez le bouton [VOLUME] pour
modier BEAT EQ dans l’ordre suivant :
OFF -> B-BOOST -> IMPACT -> EXCITE ->
CUSTOM
Tournez le bouton [VOLUME] pour changer
CUSTOM et appuyez sur le bouton [VOLUME],
puis appuyez sur la touche [ ] ou [ ]
pour lectionner entre : BAS-G -> BAS-F ->
BAS-Q -> MID-G -> MID-F -> MID-Q -> TRE-G
-> TRE-F, tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner une valeur.
BAS-G/MID-G/TRE-G : (-7)- (+7)
BAS-F : 50/100/200
BAS-Q : 0.7/1/1.4/2
MID-F : 500/1 K/2 K
MID-Q : 0.7/1/1.4/2
TRE-F : 5 k/10 k/15 k
TRE-Q 0,7/1,0/1,4/2,0
Appuyez sur la touche [ ], puis sur la
touche [ ] ou [ ] pour sélectionner le
préréglage USER comprenant :
BALANCE -> FADER -> M-B EX -> LPF
(filtre passe-bas) -> S-W VOL (volume du
subwoofer), tournez le bouton [VOLUME]
pour sélectionner une valeur.
BALANCE : LEFT 1-7->CENTER->RIGHT
1-7
FADER : FRONT 1-7->CENTER->REA 1-7
M-BEX : ON/OFF
LPF : 60/90/120
HPF : 60/90/120
SUBW VOL : (-6)-(+6)
Français
20
CZ302E
Fonctionnement de la radio
Sélectionner le tuner comme source
de lecture
Appuyer sur la touche [SRC / ] à une ou
plusieurs reprises pour accéder au mode
RADIO.
Sélectionner une bande radio
Appuyez sur la touche [BAND / ] de la
façade pour sélectionner une bande radio
parmi FM1, FM2, FM3, MW et LW.
Accord manuel
Pendant l’accord manuel, la fréquence change
par paliers.
Appuyez sur les touches [ ]/[ ] de la
façade pour rechercher une station supérieure/
inférieure.
Accord automatique
Maintenez enfoncées les touches [ ]/[ ]
de la façade pour trouver une station
supérieure/inférieure.
Pour arrêter la recherche, répétez l’opération
ci-dessus ou appuyez sur d’autres touches
ayant des fonctions radio.
Remarque :
La recherche s’arrête lorsqu’une station est
captée et celle-ci est lue.
Balayage des stations préréglées
Cette fonction capte lune après lautre
les stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée déjà mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [PS/AS].
2. Quand la station souhaie est accore,
appuyez à nouveau sur la touche [PS/AS]
pour continuer à capter cette station.
Remarque :
Veillez à ne pas maintenir enfoncée la touche
[PS/AS] pendant plus de 1 seconde sous
peine dactiver la fonction de morisation
automatique et de lancer la mémorisation des
stations sur l’appareil.
Mémorisation automatique
Seules les stations dont la puissance de signal
est sufsante sont détectées et mises en
mémoire.
Maintenez enfoncée la touche [PS/AS]
(pendant 1 seconde) pour lancer la recherche
automatique de stations.
Pour arrêter la mémorisation automatique,
appuyez sur d’autres touches ayant des
fonctions radio.
Remarques :
1. Après la mémorisation automatique, les
stations précédemment mémorisées seront
écrasées.
2. L’appareil comprend 5 bandes, FM1, FM2,
FM3, MW et LW. FM3, MW et LW peuvent
mémoriser par la fonction AS. Chaque
bande peut mémoriser 6 stations et le
CZ302E peut mémoriser 30 stations en tout.
Mémorisation manuelle
Lorsqu’une station radio attendue est détectée,
maintenez enfoncée une des touches
numériques 1 à 6 pour la mémoriser.
Rappeler les stations mémorisées
Appuyez sur l’une des touches numériques 1
à 6 de la façade pour sélectionner la station
mémorisée correspondante.
Recherche locale
Lorsque la fonction de recherche LOCAL est
sur ON, seules les stations radios ayant un
signal radio puissant peuvent être captées.
Pour sélectionner la fonction LOCAL,
maintenez enfoncée la touche [DISP] de la
façade, puis appuyez à plusieurs reprises
sur la touche [
] jusqu’à ce que LO ou
DX s’afche à l’écran et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner le mode Local
ou Distant.
Remarque :
Le nombre de stations radio pouvant être
captées diminue une fois le mode de recherche
locale sur ON.
Fonctionnement RDS
Système de tra nsmissio n de
données radio (RDS, Radio Data
System)
Cet appareil est pourvu d’un décodeur intégré
RDS acceptant les stations émettant des
données RDS.
Pour pouvoir utiliser la fonction RDS, réglez la
radio sur le mode FM.
Fonction AF
La fonc tion AF per m et de chang er de
fréquences sur le même réseau an de garantir
une réception optimale continue.
* Le réglage par défaut est ON.
1. Sélectionnez la conguration du système en
appuyant longuement sur la touche [DISP].
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ] pour
sélectionner « AF ».
3. T o u r nez l e bouton [ V OLUME] p o ur
sélectionner ON ou OFF.
• AF ON :
L'indicateur « AF » apparaît sur l’afchage
et la fonction AF est activée.
• AF OFF :
L'indicateur « AF » disparaît de l’afchage et
la fonction AF est désactivée.
Fonction REG (Programme régional)
Avec la fonction REG activée, la station
régionale la plus claire peut être cape.
Lorsque cette fonction est désactivée, si la
zone de la station régionale change pendant
que vous conduisez, une autre station
régionale pour la nouvelle région est captée.
* Le réglage par défaut est ON.
Remarques :
Cette fonction est désactivée lorsquune
station nationale, la BBC R2 par exemple, est
captée.
Le réglage ON/OFF de la fonction REG est
disponible lorsque la fonction AF est activée.
1. Sélectionnez la conguration du système en
appuyant longuement sur la touche [DISP].
2. Appuyez sur la touche [
] ou [ ] pour
sélectionner « REG ».
3. Tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner ON ou OFF.
Recherche manuelle d’une station
régionale sur le même réseau
Cette fonction est disponible avec la fonction
AF activée et la fonction REG désactivée.
Remarque :
Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une
émission gionale sur le même réseau
est captée.
Annonce du trafic routier (TA,
Trac Announcement)
En mode de veille TA, lorsqu’une émission
dannonce du trafic routier commence,
celle-ci est cape en priori quelque soit
le mode de fonction an de vous permettre
de lécouter. La recherche automatique
du programme de trafic routier (TP) est
également disponible.
* Cette fonction ne peut être utilisée que si
« TP » apparaît sur l’affichage. Lorsque
« TP » apparaît, cela signie que la station
RDS cape comporte des programmes
d’annonce du trac routier.
Réglage du mode de veille TA
Si vous appuyez sur la touche [TA], « TA »
s’allume sur laffichage et l’appareil entre
en mode de veille TA jusquà ce quune
annonce de trafic routier soit diffusée.
Lorsquune émission dannonce du trafic
routier commence, « TRAF INFO » apparaît
sur l’afchage. Si vous appuyez sur la touche
[TA] alors qu’une émission dannonce du
trafic routier est captée, la réception est
annulée et l’appareil entre en mode de veille
TA.
Annulation du mode de veille TA
Appuyez sur la touche [TA] pendant que
« TA » s’allume sur l’afchage. « TA » s’éteint
sur l’affichage et le mode de veille TA est
annulé.
Français
21
CZ302E
Type de programme (PTY,
Programme Type)
Cette fonction vous permet découter une
émission du type de programme lectionné
même si l’appareil est sur un mode de fonction
autre que radio.
* Certains pays ne proposent pas encore
d’émissions PTY.
* En mode de veille TA, une station TP a
priorité sur une station PTY.
Fonctionnement RDS
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Cet appareil peut lire les fichiers
MP3/WMA
Remarques :
Si vous lisez un fichier WMA avec DRM
(Digital Rights Management = Gestion des
Droits Numériques) actif, il n’y aura pas de
son.
DRM (Digital Rights Management = Gestion
des Droits Numériques)
Si vous utilisez Windows Media Player 9/10/11,
cliquez sur Tool -> Options -> l’onglet Rip
Music, puis sous les réglages Rip, décochez
la case pour copy protect music. Ensuite,
reconstruisez les chiers.
Vous utilisez sous votre propre responsabilité
les chiers WMA construits personnellement.
Précautions relatives à la création
de chiers MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux déchantillonnage 8 kHz à
48 kHz, Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
2. WMA : Débit binaire 8 kb/s à 320 kb/s
Extensions de chier
1. Ajoutez toujours une extension de fichier
« .MP3 », « .WMA » à un chier MP3, WMA
en utilisant des lettres à 1 octet. La lecture
du fichier ne sera pas possible si vous
ajoutez une extension autre que celle qui
est spéciée ou si vous oubliez d’en ajouter
une.
2. Les chiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. Les chiers seront lus sans
qu’aucun son ne soit émis si vous tentez
de lire des chiers ne comportant pas de
données MP3/WMA.
* À la lecture de fichiers VBR, il se peut
que
laffichage la due de lecture soit
différente de l’endroit de lecture.
* À la lecture de fichiers MP3/WMA, une
petite section sans son est produite entre
les morceaux.
Format logique (Système de chier)
1. Pour enregistrer un chier MP3/WMA sur
un disque CD-R ou CD-RW, lectionnez
« ISO9660 level 1, 2 ou Joliet » ou Apple
ISO comme format du logiciel d’écriture.
La lecture normale risque d’être impossible
si le disque est enregistdans un autre
format.
2. Vous pouvez afcher le nom de dossier et
le nom de chier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne doit pas
dépasser 32 caractères alphanumériques
d’un seul octet (extension comprise).
3. N’attribuez pas de nom à un chier dans
un dossier, portant déjà le même nom.
Structure de dossier
Il est impossible davoir un disque avec
un dossier, renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de chiers ou de dossiers
1. Un maximum de 999 fichiers peut être
reconnu par dossier.
Un maximum de 3000 chiers peut être lu.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur un disque (il se peut que
les plages ne soient pas toujours lues dans
l’ordre afché sur l’ordinateur).
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
Fonction d’éjection
Il suffit dappuyer sur la touche [ ] pour
éjecter le disque.
Remarques :
Forcer un CD à lintérieur de lappareil
avant sa recharge automatique risque de
l’endommager.
Si un CD (12 cm) est laissé éjecté
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinséré (Recharge
automatique).
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [SRC / ] pour
sélectionner le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Chargement d’un CD
Placez un CD au centre de la fente de CD
avec l’étiquette tournée vers le haut. Le CD est
lu automatiquement une fois chargé.
Remarques :
N’insérez jamais d’objets étrangers dans la
fente de CD.
Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut
qu’un autre CD se trouve déjà dans la fente
ou que l’appareil ait besoin d’être réparé.
Des disques sans le label
ou
TEXT
et
les CD-ROM ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
Il se peut que certains disques CD-R/CD-
RW ne soient pas utilisables.
Fonctionnement CD/MP3/WMA
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ 4 ] pour suspendre
la lecture.
Le voyant « PAUSE » apparaît sur
l’afchage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
à nouveau sur la touche [ 4 ].
Afchage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données
de titre des disques MP3/WMA.
Avec SCROLL réglé sur OFF, à chaque
pression sur la touche [DISP], l’afchage du
titre change.
Disque MP3/WMA
TRACK(Plage) -> FOLDER(Dossier)
-> FILE(Fichier) -> ALBUM(Album)
-> TITLE(Titre) -> ARTIST(Artiste) ->
TRACK(Plage) -> ...
Remarques :
Si le disque MP3/WMA n’a pas de ID3
TAG, le message NO TITLE “(NO Titre)
apparaît sur l’afchage.
Seuls les caractères ASCII peuvent être
afchés en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture avance au début de la plage
suivante.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 6 ] ( penda nt 1

Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [
] pour reculer
au début de la plage actuelle.
2. Appuyez à deux reprises sur la touche
[ ] pour reculer au début de la plage
précédente.
3. Pour les disques MP3/WMA, maintenez
enfoncée la touche [ 5 ] ( penda nt 1

Sélection PTY
App uyez s ur la touch e [MENU / ],
puis tournez le bouton [VOLUME] pour
sélectionner le type PTY et appuyez sur le
bouton [VOLUME] pour lancer la recherche.
Français
22
CZ302E
Fonctionnement CD/MP3/WMA
1. Ouvrez le couvercle du connecteur USB
à droite. Inrez un câble USB (CCA-755)
dans le connecteur USB. Raccordez un
périphérique USB au câble USB.
Lors du raccordement d’un périphérique USB,
l’appareil lit automatiquement les chiers.
2. Pour retirer le périphérique USB, il est
recommandé de sélectionner dabord une
autre source ou déteindre lappareil afin
d’éviter de lendommager. Ensuite, retirez
le riphérique USB. Fermez le couvercle à
gauche.
3. L’oration est identique à celle pour MP3/
WMA.
Fonctionnement USB
CCA-755
Avance rapide/Retour rapide
Avance rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
Retour rapide
Maintenez enfoncée la touche [ ].
* Pour les disques MP3/WMA, un certain temps
est nécessaire avant le début de la recherche
et entre les plages. Par ailleurs, la due de
lecture peut comporter une erreur.
Sélection de dossiers
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et
de commencer la lecture à partir de la première
plage du dossier.
1. Appuyez sur la touche [ 5 ] ou [ 6 ].
Appuyez sur la touche [6] pour passer au
dossier suivant. Appuyez sur la touche [5]
pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [ ] ou [ ].
Fonction de recherche
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
accéder au mode FOLD SCH. Appuyez sur le
bouton [VOLUME] pour accéder au mode de
recherche de listes de dossiers.
2. T o u rn e z le b o ut o n [V O LU M E ] pou r
sélectionner un dossier.
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
accéder au mode de recherche de listes de
chiers. La liste de plages apparaît alors sur
l’afchage.
4. T o urn e z l e b o uto n [VO L U ME] pour
sélectionner une plage.
5. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
lancer la lecture.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA,
cette fonction est exécutée dans le dossier
actuel.
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Maintenez enfoncée
4 ] (pendant 1 seconde) pour lire la

* Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la
première plage du dossier actuel est lue.
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture par balayage
Cette fonction vous permet de localiser et
de lire les 10 premières secondes de toutes
les plages enregistrées sur un disque.
Appuyez sur la touche [ 1 ] pour effectuer
une lecture par balayage.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire la plage
actuelle en boucle ou de lire une plage en
cours de lecture dans le dossier MP3/WMA
en boucle.
CD :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’écran LCD pour annuler
la lecture répétée.
MP3/WMA :
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une
ou plusieurs reprises jusquà ce que
« TRACK RP T » apparais s e s ur
l’affichage pour proder à la lecture
répétée et que le segment « RPT »
s’allume.
2. Pour les fichiers MP3/WMA, appuyez
à plusieurs reprises sur la touche [ 2 ]
jusquà ce que « FOLDER RPT »
apparaisse sur l’afchage pour la lecture
répétée d’un dossier.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche [ 2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF »
apparaisse sur l’afchage pour annuler
la lecture répétée et que le segment
« RPT » s'éteigne.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes
les plages enregistrées sur un disque dans
un ordre aléatoire.
Appuyez sur la touche [ 3 ] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Fonctionnement iPod & iPhone
CCA-748
vers le
moniteur
Raccordement
Raccordez un iPod ou iPhone au connecteur
USB via le câble CCA-748.
Lors du raccordement dun riphérique,
l’appareil lit automatiquement les chiers. Les
informations sur la plage s’afchent à l’écran
une fois la lecture lancée.
MENU
En mode S-CTRL OFF, appuyez sur la
touche [MENU / ], tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner « MUSIC » ou
« VIDEO ».
Sélectionnez « MUSIC », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher PLAY LISTS /
ARTISTS / ALBUMS / GENRES / SONGS /
COMPOSERS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
Sélectionnez « VIDEO », appuyez sur le
bouton [VOLUME], puis tournez le bouton
[VOLUME] pour afficher MOVIES / MUSIC
VIDEO / TV SHOWS / VIDEO PODCASTS
/ RENTALS. Enfoncez et tournez le bouton
[VOLUME] pour sélectionner l’option de votre
choix, puis appuyez sur le bouton [VOLUME]
pour conrmer.
REMARQUE :
La rubrique VIDEO MENU est différente
selon le modèle d’iPod raccordé et le réglage
de langue.
Lecture répétée
Cette fonction vous permet de lire en boucle
la plage actuelle ou de lire en boucle toutes
les plages de votre iPod/iPhone.
1. Appuyez sur la touche [ 2 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « RPT
ON » apparaisse sur l’écran LCD pour
procéder à la lecture répétée.
Français
23
CZ302E
Fonctionnement iPod & iPhone
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche [
2 ] jusqu’à ce que « RPT OFF » apparaisse
sur lécran LCD pour annuler la lecture
répétée.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [ 3 ] à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « ALBUM RDM »
apparaisse sur l’écran LCD pour la lecture
aléatoire de l’album.
2. Appuyez sur la touche [ 3 ] à une ou
plusieurs reprises jusqu’à ce que « SONG
RDM » apparaisse sur lécran LCD pour
procéder à la lecture aléatoire.
3. A p p u y e z à p l u s i e u r s
r e p r i s e s s u r l a t o u c h e [ 3 ]
jusqu’à ce que « RDM OFF » apparaisse sur
l’écran LCD pour annuler la lecture aléatoire.
Réglage du mode de contrôle
simple iPod
Utilisez cette fonction pour commander depuis
votre iPod raccordé à cet appareil par le câble
USB.
* Le réglage par défaut est « OFF ».
1. Maintenez enfoncée la touche
[ DISP ] pour accéder à la conguration du
système.
2. Appuyez sur la touche [ ] ou [ ]pour
sélectionner « S-CTRL ».
3. T o u r n e z le bouton [ V O L U M E] po u r
sélectionner « ON » ou « OFF ».
ON : Les opérations s’effectuent sur l’iPod.
OFF : Les opérations ne peuvent pas être
effectuées sur l’iPod.
Remarques :
Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod en mode de contrôle simple, effectuez-
les lentement. Si des opérations pétitives
sont effectuées trop rapidement, des erreurs
imprévisibles risquent de se produire.
Lorsque vous effectuez des opérations sur
l’iPod à l’aide du mode de contrôle simple,
veuillez ne pas utiliser l’iPod et l’appareil
simultanément pour éviter de causer un
problème de fonctionnement.
Certains modèles d’iPod ne prennent pas
en charge cette fonction. Consultez votre
revendeur Clarion ou notre site Web pour
confirmer les modèles acceptant cette
fonction.
Recherche alphabétique dans le
menu de l’iPod
Cette fonction effectue une recherche dans
les sous-dossiers pour trouver les lettres
souhaitées.
1. Appuyez sur la touche [MENU / ] pour
sélectionner le mode de menu de l’iPod.
2. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
alterner entre les catégories.
MUSIC : PLAYLIST, ARTISTS, ALBUMS,
GENRES, SONGS, COMPOSERS
VIDEO : MOVIES, MUSIC VIDEOS, TV
SHOWS, VIDEO PODCASTS, RENTALS
3. Appuyez sur le bouton [VOLUME]. (Le
contenu de la catégorie s’afche.)
4. Maintenez enfoncée la touche [ DISP ]
(pendant 1 seconde).
5. Tournez le b out on [VOLUME] pour
sélectionner la lettre que vous souhaitez
trouver.
6. Appuyez à nouveau sur la touche
[ DISP ] pour procéder à la recherche
suivante.
7. Appuyez sur le bouton [VOLUME] pour
conrmer.
Fonctionnement Bluetooth
La fonction Bluetooth vous permet de vous
servir du système audio intégré de votre
voiture an d’établir une communication mains
libres pour lutilisation de votre téléphone
portable ou lécoute musicale. Certains
téléphones portables Bluetooth disposent
de fonctions audio et certains lecteurs audio
portables sont compatibles avec la fonction
Bluetooth. Ce sysme peut lire les données
audio mémorisées sur un périprique audio
Bluetooth. Un autoradio avec Bluetooth permet
de gérer les contacts du répertoire téléphonique,
les appels reçus, les nuros composés, les
appels manqués, les appels entrants, les appels
sortants et l’écoute musicale.
Remarque :
Ne laissez pas le micro phon e mains
libres Bluetooth dans des endroits de libre
circulation d’air comme une sortie d’air de
climatiseur, etc., sous peine de provoquer un
dysfonctionnement.
Si vous lexposez à des températures
élevées ou aux rayons directs du soleil,
il peut être déformé ou décoloré, ce qui
présente un risque de dysfonctionnement.
Ce système ne fonctionnera pas ou pourrait
fonctionner de façon inadéquate avec
certains lecteurs audio Bluetooth.
Clarion ne peut garantir la compatibilité
de tous les téléphones portables avec cet
appareil.
La lecture audio sera réglée au même
volume que pour les appels téléphoniques.
Ce qui peut présenter un problème si un
volume sonore extme est rég au cours
d’un appel téléphonique.
Fonctionnement mains libres
Appariement
1. Activez la fonction Bluetooth de votre
téléphone portable.
2. Accédez au menu de conguration Bluetooth
de votre téléphone portable.
3. Recherchez de nouveaux péripriques
Bluetooth.
4. Sélectionnez le CZ302E dans la liste
d’appariement du téléphone portable.
5. Tapez « 0000 » pour mot de passe.
6. Une fois l’appariement réussi, l’appareil
entre automatiquement en mode
Bluetooth et « CONNEC » appart
sur l’écran LCD.
Faire un appel
Opérations depuis le menu Bluetooth
Appuyez sur la touche
[SRC /
]
pour
commuterlasourcesur«
BLUETOOTH
».
Appuyezsur latouche
[MENU /
]
pour
sélectionner une méthode pour effectuer
unappelsortant:
• Composer le numéro
1. Appuyezsurlatouche
[MENU / ]
.
2. Tournez le bouton [VOLUME] sur
la façade pour sélectionner « DIAL
NUM ».
3. Appuyez sur le buuton [VOLUME] pour
saisir le numéro composé sélectionné.
4. Tournez le bouton [VOLUME] pour
lectionner un nuro, appuyez sur
le bouton pour conrmer et préparer à
la saisie du chiffre suivant. Répétez la
procédure ci-dessus jusqu’à ce que tous
les chiffres soient saisis.
5. Appuyez surlabuuton[
VOLUME
]
pour
composer.
6. Appuyez sur
[MENU / ]
pour mettre
finàl’appel.
Historique des appels composés/
manqués/reçus
Vous pouvez faire une recherche dans
lhis t o r ique de s a p p els co m p o sés/
manqués/reçus.
1. Tournez le bouton pour sélectionner
«
D I AL L E D
» , «
M I SS E D
» ou
«
RECEIVED
».
2. Appuyez sur le buuton [
VOLUME
]
pour acderà l’historiquedel’appel
sélectionné.
3. Tournezlebouton[
VOLUME
]pourfaire
défilerlescontacts.
Français
24
CZ302E
Fonctionnement Bluetooth
Fonctionnement Bluetooth
4. Lorsque le nom du contact oule
N°
du
phone portables’affiche,appuyez sur
labouton[
VOLUME
]
pourappelerle
du
téléphoneportabledececontact.
* Appuyezsur la touche
[MENU / ]
pour
mettrefinàl’appel.
Faire un appel à partir du répertoire
téléphonique
Vouspouvez rechercherle nomd’un contact
dans le répertoire téléphonique pour faireun
appel.
1. To urnez le bout on p our sél ectio nne r
USER PBK
2. Appuyez sur le bouton
[VOLUME]
pour
accéd e r a u r é p e rtoir e té l é phoni q u e
sélectionné.
3. Tournezlebouton[
VOLUME
]pourfaire
 défilerlescontacts.
4. L or sque le nom d u c on ta ct saffiche,
appuyez sur la bouton [
VOLUME
]
pour
appelerle
dutéléphone portablede ce
contact.
* Appuyez sur la touche [
MENU /
] pour
mettrefinàl’appel.
Remarque :
Certains téléphones portables peuvent
ne pas être capables de transrer les
données du répertoire téléphonique.
Après RESET, veuillez patienter quelques
minutes jusquà ce que les données
soient transférées suivant la sélection
du mode Bluetooth. Pendant ce temps,
« PBK UPDATE » s’afche.
• Redial (Bis)
Vous pouv ez appele r le dernier n uméro
composé.
Appuyez et maintenezlatouche[
BAND /
]
bouton(1sec).
Transfer Call (Appel de transfert)
Vouspouvezpasserdesappelsmainslibreset
letéléphonemobile.
Appuyez sur le [
BAND /
] Pendant bouton
d’appel.
• Prendre un appel
Vouspouvez répondreàun appel entrant
enappuyantsurlatouche
[BAND /
]
.
*Appuyezsurlatouche
[MENU / ]
pour
rejeterunappelentrant.
Fonctionnement du streaming
audio
Quest-ce que le streaming
audio ?
Le streaming audio est une technique
permettant de transférer des données audio
de sorte qu’elles puissent être traitées sous
la forme d’un flux stable et continu. Les
utilisateurs peuvent transmettre en continu
et sans fil de la musique depuis leur
lecteur audio externe vers leur autoradio,
et écouter les plages via les enceintes de
leur voiture. Veuillez vous adresser au
revendeur Clarion le plus proche pour de
plus amples informations sur les émetteurs
sans l de streaming audio disponibles.
PRÉCAUTION
Évitez d’utiliser le téléphone portable
raccordé pendant le streaming audio
sous peine de provoquer des bruits ou
un son saccadé pendant le lecture de la
chanson.
Le streaming audio peut reprendre ou
pas après une interruption téléphonique
en fonction du téléphone portable
raccordé.
Le système reviendra toujours au
mode Radio si le streaming audio est
interrompu.
Remarque :
Veillez à lire le chapitre « Appariement »
avant de continuer.
Lire/Suspendre une plage
1. Enfoncez la touche [ 4 ] pour suspendre
la lecture audio.
2. P our rep rendre l a lectu re audio ,
enfoncez à nouveau le bouton [ 4 ] .
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour avancer
au début de la plage suivante.
2. À chaque pression sur la touche [ ],
la lecture passe à une autre plage dans le
sens avant.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [ ] pour reculer
au début de la plage précédente.
2. À chaque pression sur la touche
[
], la lecture passe à la plage
précédente dans le sens arrière.
Remarque :
L’ordre de lecture dépend du lecteur audio
Bluetooth. À la pression sur la touche
[ ] , c e rta i n s p é r iphé r i q ues A2DP
redémarrent la plage actuelle selon la due
de la lecture.Pendant la lecture en streaming
de la musique, « A2DP la HFP » apparaît sur
laffichage. Lorsque le riphérique AD2P
est débranché, « DISCONNECT » apparaît
sur l’afchage et l’appareil revient à la source
audio pcédemment lectione. Certains
Fonctionnement AUX
Appuyez sur la touche [SRC / ] de la façade
pour sélectionner « AUX ».
AUX ne sert que pour les contenus audio
lorsque le connecteur Jack 3,5 mm est branché
dans la prise d’entrée audio sur la façade.
Réglage de la sensibilité de l
’entrée AUX
1. Maintenez enfoncée la touche [DISP]
(pendant 1 seconde).
2. T o urne r le b outo n [VOLU M E ] p o ur
sélectionner « AUX SENS ».
lecteurs audio Bluetooth peuvent ne pas être
en mesure de synchroniser la lecture/pause
avec cet appareil. Assurez-vous que le
périphérique et l’appareil principal sont dans
le même statut de lecture/pause en mode
BT MUSIC.
Display ID3 TAG
Pour les informations surles plages plus
longuesquelepanneaud’affichage:
AvecSCROLL glésur ON,l’écran LCD
feradéfiler les informations ID3 TAG sur
l’affichage,parex.:
TRACK (P lag e) - > FOLDE R(Dos sier)
->FILE(Fichier)->ALBUM->TITLE(Titre)-
>ARTIST(Artiste)->TRACK(Plage)->...
AvecSCROLLréglésurOFF,l’écranLCD
afficheunedesinformationsID3TAG,
leréglagepardéfautestTRACK,mais
l’utilisateurpeutl’ajusterpouruneautre
informationID3TAGenappuyantsurla
touche[
DISP
].
3. Si le niveau de sortie du lecteur audio
externe connec est rég sur HIGH
(Élevé), tournez le bouton [VOLUME]
et sélectionnez LOW(Faible),. Au
contraire, si le niveau de sortie est
réglé sur LOW(Faible), sélectionnez
HIGH”(Élevé).
Français
25
CZ302E
6. GUIDE DE DÉPANNAGE
GÉNÉRALITÉS
Anomalie Cause Solution












Rien ne se produit

les touches.

imprécis.




RESET

Remarque :
RESET] est enfoncé,



les réglages audio et les autres données







 
 




















 
















Lecteur de disque
Anomalie Cause Solution
Impossible de
charger un
disque.
Un autre disque est déjà
chargé.
Éjectez le disque avant de charger un autre
disque.
Un objet est inséré à
l’intérieur de l’appareil.
Retirez l’objet à l’intérieur de l’appareil.
Le son est
saccadé ou
brouillé.
Le disque compact est sale. Essuyez le disque compact avec un chiffon doux.
Le disque compact est très
éraé ou tordu.
Remplacez-le par un disque compact sans
éraures.
Le son est
mauvais lors de
la première mise
sous tension.
De la condensation peut se
former sur la lentille interne
lorsque la voiture est garée
dans un endroit humide.
Laissez l’appareil sécher sous tension pendant
environ 1 heure.
Périphériques USB
Anomalie Cause Solution
Impossible d’insérer
le périphérique
USB.
Le périphérique USB a été
inséré dans le mauvais sens.
Raccordez le périphérique USB dans le sens
opposé, puis essayez de nouveau.
Le connecteur du
périphérique USB est cassé.
Remplacez le périphérique USB par un neuf.
Le périphérique
USB n’est pas
reconnu.
Le périphérique USB est
endommagé.
Débranchez le périphérique USB, puis
rebranchez-le. Si le périphérique n’est toujours
pas reconnu, essayez de le remplacer par un
périphérique USB différent.
Les connecteurs sont
desserrés.
Aucun son n’est
émis avec « No
File » afché.
Aucun chier MP3/WMA
n’est compris sur le
périphérique USB.
Stockez correctement ces chiers sur le
périphérique USB.
Le son est saccadé
ou brouillé.
Les chiers MP3/WMA sont
mal codés.
Utilisez des chiers MP3/WMA correctement
codés.
Bluetooth
Anomalie Cause Solution
Impossible
d’apparier le
périphérique
compatible Bluetooth
avec le système
autoradio.
Le périphérique ne prend pas en
charge les prols requis par le
système.
Utilisez un autre périphérique pour le
raccordement.
La fonction Bluetooth du
périphérique n’est pas activée.
Consultez le mode d’emploi du périphérique pour
savoir comment activer la fonction.
La qualité audio
est médiocre après
connexion avec
un périphérique
compatible
Bluetooth.
Le gain pour le microphone interne
n’est pas ajusté correctement.
Ajusterlegaindumicrophoneinternedanslemenu
deconfigurationdusystème.
Le microphone externe n’est
pas conguré et/ou positionné
correctement.
Ajuster le gain et l’emplacement du
microphoneexterne. Example: xer le microphone
plus près du conducteur.
Français
26
CZ302E
7. AFFICHAGE DES ERREURS
Afchage Cause Solution
ERROR 3
Le disque est mal inséré.
Éjectez le disque, puis rechargez-le
correctement.
Le format du disque n’est pas pris
en charge.
Essayez avec un autre disque.
ERROR 5
Il sagit dune d éfaillance du
mécanisme de la platine.
Adressez-vous au magasin d’achat.
En cas d’erreur, l’un des afchages suivants apparaît.
Prenez les mesures décrites ci-dessous pour résoudre le problème.
Tuner FM
Bande de fréquences : 87,5 à 108,0 MHz
Sensibilité utilisable : 8 dBf
Réponse en fréquence : 30 Hz à 15 kHz
Séparation stéréo : 30 dB (1 kHz)
Rapport signal/bruit : >55 dB
Tuner MW
Bande de fréquences : 531 à 1 602 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 30 dBμ
Tuner LW
Bande de fréquences : 153 à 279 kHz
Sensibilité utilisable (S/B=20 dB) : 34 dBμ
Lecteur CD
Système : Système audio numérique à disque
Réponse en fréquence : 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit : >94 dB
Taux d’harmoniques : inférieur à 0,1 % (1 kHz)
Séparation des voies : >60 dB
Mode MP3/WMA
Taux d’échantillonnage MP3 : 8 kHz à 48 kHz
Débit binaire MP3 : 8 kb/s à 320 kb/s/VBR
Débit binaire WMA : 8 kb/s à 320 kb/s
Format logique : ISO9660 niveau 1,2
Système de chier Joliet
USB
Caractéristiques techniques : USB 1.0/2.0
Format audio lisible :
MP3 (.mp3) : MPEG 1/2/Audio Layer-3
WMA (.wma) : Ver 7/8/9.1/9.2
Amplicateur audio
Puissance de sortie maximale :
180 W (45 W x 4)
Impédance des enceintes :
4
(4 à 8 admissibles)
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Entrée
Sensibilité de l’entrée audio :
Élevée : 320mV (pour sortie de 1V)
Moyenne : 650mV (pour sortie de 1V)
Faible : 1,3V (pour sortie de 1V)
(impédance d’entrée 10 k
ou supérieure)
Niveau entrée AUX : ≤2V
Généralités
Tension d’alimentation :
14,4 VCC (10,8 à 15,6 V admissibles), prise de
masse négative
Tension de sortie du préampli :
2,0 V (mode de lecture CD : 1 kHz, 0 dB,
charge de 10 k
)
Fusible : 15 A
Dimensions de l’appareil principal :
188 mm de largeur × 58 mm de hauteur ×
190 mm de profondeur
Poids de l’appareil principal : 1,35 kg
Remarques :
Les caractéristiques et la conception sont
sujettes à modication sans préavis pour
des améliorations futures.
Si un affichage d’erreur différent de ceux décrits ci-dessus apparaît, appuyez sur le bouton
[RESET]. Si le problème persiste, éteignez l’appareil et adressez-vous au magasin d’achat.
* Lorsque vous appuyez sur le bouton [RESET], les fréquences de station radio, les réglages
audio et les autres données mémorisées sont conservées.
Français
27
CZ302E
9 INSTALLATION/GUIDE DE
RACCORDEMENT DES CÂBLES
1) Pour commencer
1. Cet appareil est conçu exclusivement pour être
utilisé dans une voiture à alimentation de 12 V avec
prise de masse négative.
2. Lisez attentivement les instructions.
3. Veillez à débrancher la « borne » de la batterie
avant de commencer. Ceci an d’empêcher les
courts-circuits pendant l’installation. (Figure 1)
2) Contenu de l’emballage
3) Précautions générales
1. N’ouvrez pas le boîtier. Vous ne
trouverez aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur. Si vous faites
tomber quelque chose dans l’appareil
pendant l’installation, adressez-vous
au revendeur ou à un SAV agréé
Clarion.
2. Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le boîtier. N’utilisez jamais un
chiffon rêche, du diluant, du benzène,
de l’alcool. Pour des saletés tenaces,
appliquez un peu d’eau chaude ou
froide sur un chiffon doux et essuyez
délicatement la saleté.
Appareil principal ................................. 1
Façade................................................. 1
Anneau de nition ................................ 1
Applique de montage........................... 1
Vis spéciale (M4×42) ........................... 1
Vis M5x6 mm ....................................... 4
Capuchon en caoutchouc .................... 1
Clé en L ...............................................2
Serre-ls ..............................................1
Boîtier pour DCP .................................1
Manuel de l’utilisateur .......................... 1
Carte de garantie ................................. 1
Vis spéciale (Verrouillage de la
façade)................................................. 1
Batterie de voiture
Figure 1
TABLE DES MATIÈRES
1) Pour commencer ................................................................... 27
2) Contenu de l’emballage......................................................... 27
3) Précautions générales........................................................... 27
4) Précautions d’installation....................................................... 27
5) Installation de l’appareil principal .......................................... 27
6) Retrait de l’appareil principal ................................................. 28
7) Câblage et connexions .......................................................... 29
8) Connexion des accessoires .................................................. 29
4) Précautions d’installation
1. Préparez tous les éléments
nécessaires à l’installation de
l’appareil principal avant de
commencer.
2. Installez l’appareil à 30° du plan
horizontal. (Figure 2)
3. Si vous devez procéder à des travaux
sur la carrosserie de la voiture (percer
des trous par exemple), adressez-
vous à votre concessionnaire auto au
préalable.
4. Utilisez les vis fournies pour
l’installation.
L’utilisation d’autres vis pourrait
provoquer des dégâts. (Figure 3)
5) Installation de l’appareil principal
1. Placez l’applique de montage dans le tableau de bord, utilisez un tournevis pour
pousser chaque butée de l’applique de montage vers l’intérieur, puis xez la butée.
2. Procédez au câblage comme indiqué à la section 7.
3. Insérez l’appareil principal dans l’applique de montage jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
4. Prenez soin du haut et du bas de l’anneau de nition et installez-le de sorte que
tous les crochets soient verrouillés.
Remarques :
1. Certains modèles de voiture nécessitent des kits de montage spéciaux pour une
installation correcte.
Adressez-vous à votre revendeur Clarion pour en savoir plus.
2. Serrez solidement la butée avant pour empêcher l’appareil principal de lâcher.
• Dimensions de l’ouverture de la console
Max 30°
Châssis Châssis
Dégât
Max. 6 mm (Vis M5)
Figure 2 Figure 3
(182 mm)
53 mm
Orice
Français
28
CZ302E
Remarques sur l’installation
1. Avant l’installation, assurez-vous que
les branchements ont été effectués
correctement et que l’appareil fonctionne
normalement. Une connexion incorrecte
peut endommager l’appareil.
2. N’utilisez que des accessoires conçus et
fabriqués pour cet appareil, car d’autres
accessoires non autorisés pourraient
endommager l’appareil.
3. Avant l’installation, serrez tous les câbles
d’alimentation.
4. N’installez PAS l’appareil dans un endroit
chaud an d’éviter d’iniger des dégâts aux
composants électriques, comme la tête du
laser.
5. Installez l’appareil horizontalement.
L’installation de l’appareil à plus de
30 degrés à la verticale peut être à l’origine
de performances médiocres.
6. An d’empêcher des étincelles électriques,
connectez le pôle positif en premier, suivi
du pôle négatif.
7. NE bloquez PAS la sortie du ventilateur de
refroidissement sous peine d’endommager
l’appareil et an de garantir une dissipation
sufsante de la chaleur.
Installation de l’appareil
Méthode A
1. Insérez l’applique de montage dans le
tableau de bord, sélectionnez la languette
de montage adéquate en fonction de
l’écart, pliez la languette de montage vers
l’extérieur au moyen d’un tournevis pour
xer l’applique de montage en place.
2. Vissez une vis M4x42 dans l’orice au
dos de l’appareil et placez un capuchon
en caoutchouc sur la vis. (voir photo ci-
dessous)
3. Faites glisser l’appareil dans l’applique
jusqu’au déclic.
Tableau de bord
Applique de montage
Tournevis
Gaine de caoutchouc
Vis spéciale
Désinstallation de l’anneau de
nition
1. Poussez l’anneau de nition vers la droite
et tirez sur la section droite.
2. Poussez l’anneau de nition vers la
gauche et tirez sur la section gauche.
Démontage de l’appareil
1. Éteignez l’appareil.
2. Retirez la façade.
3. Retirez l’anneau de nition.
4. Insérez les clés d’extraction tout droit
jusqu’à ce quelles se verrouillent en
place, puis dégagez l’appareil.
5. Déconnectez tous les câbles.
Méthode B
6) Retrait de l’appareil principal
Plaque de montage
Tableau de bord
M5x6
1. Insérez cet appareil directement dans
l’ouverture du tableau de bord.
2. Insérez une vis cylindrique M5x6 par les
orices de la plaque de montage située à
l’intérieur de l’ouverture dans les orices
de l’appareil et serrez les vis vers la
gauche et la droite.
Installation de l’anneau de finition
Fixez l’anneau de nition autour de la façade.
Prenez soin du haut et du bas de l’anneau
de nition et installez-le de sorte que tous les
crochets soient verrouillés.
Haut
Bas
Français
29
CZ302E
7) Câblage et connexions
Reportez-vous à la
page suivante
SWC
Antenne
Noir
Noir
Noir
Noir
(Noir)
Borne de commande
du volant
A
B
2
4
6
8
1
3
5
7
1
3
5
7
2
4
6
8
C
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
Rear Right /
SUB OUT 2
Rear Left /
SUB OUT 1
Sortie audio arrière (Gauche)/
Blanc
Rouge
Noir
Noir
Sortie audio arrière (Droite) /
Sortie du subwoofer 1
Sortie du subwoofer 2
Blanc
Gris
Rouge
Gauche
Droit
B o r n e de sor t i e
audio avant
Amplicateur à 4 voies
• Connexion à l’amplicateur externe
Il est possible de connecter des amplicateurs externes aux connexions de sorties
RCA à 4 voies. Assurez-vous que les connecteurs ne sont pas mis à la terre ou
court-circuités an d’éviter d’endommager l’appareil.
8) Connexion des accessoires
Pour VW et Audi : modiez le câblage comme ci-dessus.
A
B
C
16
14
12
10
8
6
4
2
15
13
11
9
7
5
3
1
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
Arrière droite -
Avant droite -
Avant gauche +
Arrière gauche +
Télécommande AMP
ACC +
Terre
Arrière droite +
Avant droite +
Avant gauche -
Arrière gauche -
Mise en sourdine du
téléphone
Batterie +
FUSE15A
JauneJaune
Rouge Rouge
Mise en sourdine du téléphone/Brun Arrière droite +/Violet
Arrière droite (-)/Violet avec bande blanche
Avant droit (+)/Gris
Batterie 12V(+)/Jaune
Avant droite (-)/Gris avec bande blanche
Télécommande activée/Bleu avec bande blanche
Avant gauche (+)/Blanc
Avant gauche(-)/Blanc avec bande noire
ACC+/Rouge Arrière gauche(+)/Vert
Terre/Noir Arrière gauche(-)/Vert avec bande noire
Fonction
Connecteur A Connecteur B
Emplacement
MIC
Micro externe
(RCB-199 : vendu
séparément)
Éclairage
Éclairage/Orange avec bande blanche

All Rights Reserved. Copyright © 2012: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China
Stampato in Cina / Gedrukt in China / Impreso en China
Tryckt i Kina / Wydrukowano w Chinach / Εκtυpώθηκe stην Κίνa
English:
Declaration of conformity
We Clarion declares that this model CZ302E is
following the provision of Directive 1999/5/EC with
the essential requirements and the other relevant
regulations.
Français:
Déclaration de conformité
Nous, Clarion, déclarons que ce modèle CZ302E
est conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
Deutsch:
Konformitätserklärung
Wir, Clarion, erklären, dass dieses Modell CZ302E
den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG im
Hinblick auf die grundlegenden Anforderungen und
andere relevante Bestimmungen entspricht.
Italiano:
Dichiarazione di conformità
Clarion dichiara che il presente modello CZ302E
è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni pertinenti stabiliti dalla direttiva 1999/5/
CE.
Nederlands:
Conformiteitsverklaring
Cl arion v erk la art d at het mo de l CZ302 E in
overeenstemming is met de essentiële eisen en
andere relevante voorschriften van de bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
Español:
Declaración de conformidad
Clarion declara que este modelo CZ302E cumple
con los requisitos esenciales y otras disposiciones
aplicables descritos en la Directiva 1999/5/CE.
Svenska:
Intyg om överensstämmelse
Härmed intygar Clarion att denna modell CZ302E
uppfyller kraven i direktiv 1999/5/EG gällande
väs entl iga ege nska per och övr iga rel evan ta
bestämmelser.
Polski:
Deklaracja zgodności
Firma Clarion niniejszym wiadcza, że model
CZ302E jest zgodny z istotnymi wymogami oraz
innymi odpowiednimi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE
Ελληνικά:
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς στην Clarion δηλώνουμε ότι αυτό το μοντέλο
CZ302E τηρεί τις διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ
σχετικά με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τους άλλους
σχετικούς κανονισμούς.
Clarion Europe S.A.S.
Z.I. du Pré à Varois, Route de Pompey, 54670 Custines, FRANCE

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Clarion CZ302E Owner's Manual & Installation Manual

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Owner's Manual & Installation Manual

dans d''autres langues