boso medicus system

boso boso medicus system, medicus system Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le boso boso medicus system Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Table des matières
Présentation de l’appareil....................................................................................................................................................................................100
Contenu de l'emballage
..........................................................................................................................................................................................101
Symboles sur le tensiomètre et dans l’application
..........................................................................................................102
Symboles sur le bloc d’alimentation
....................................................................................................................................................105
Guide rapide d’utilisation
.....................................................................................................................................................................................106
Introduction
...............................................................................................................................................................................................................................107
Destination
.................................................................................................................................................................................................................................108
Valeurs de la tension artérielle
.....................................................................................................................................................................109
Tensions artérielles systolique et diastolique
.....................................................................................................109
Valeurs limites de l’OMS pour l’analyse de la tension artérielle
..........................................109
Mise en service de l’appareil
...........................................................................................................................................................................111
Mise en place des piles
......................................................................................................................................................................111
Témoin de charge des piles
.........................................................................................................................................................112
Recommandations générales sur l’automesure de la tension artérielle
..........................................113
Indications générales sur la connexion Bluetooth
...........................................................................................................115
Préparation de la mesure de la tension artérielle
............................................................................................................117
Recommandations relatives aux dimensions du brassard
.............................................................117
98
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 98
Pose du brassard.........................................................................................................................................................................................118
Mesure de la tension artérielle
....................................................................................................................................................................121
Interruption de la mesure
.............................................................................................................................................................122
Affichage des valeurs mesurées
..................................................................................................................................................................123
Installer l'application et établir la communication
.........................................................................................................125
Mesure de la tension et transfert des données
...................................................................................................................129
Évaluation et envoi des données
...............................................................................................................................................................131
Suppression de mesures
.........................................................................................................................................................................................133
Transmission des données sur l’application boso
.............................................................................................................134
Messages d’erreur
...........................................................................................................................................................................................................135
Nettoyage et désinfection
....................................................................................................................................................................................138
Conditions de Garantie
............................................................................................................................................................................................139
Service après-vente / Élimination
...........................................................................................................................................................140
Caractéristiques techniques
..............................................................................................................................................................................141
Instructions relatives au contrôle technique de l’appareil
(uniquement pour les techniciens formés)
................................................................................................................................144
99
Table des matières
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 99
Présentation de l’appareil
100
Branchement de
l’appareil au secteur
Touche Marche
Afficheur LCD
Raccordement
du brassard
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 100
Contenu de l'emballage
1 tensiomètre
boso medicus system
1 brassard standard
CA 04
1 étui
101
medicus system
Gebrauchs-
anweisung
User
I
nstructions
Mode
d’emploi
Manuale
di istruzioni
Manual
del Usuario
2
5
0
98
146
194
DE
EN
F
R
IT
ES
4 piles LR 6 (AA)
1 mode d'emploi
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 101
102
FR
Symboles sur le tensiomètre
Symbole Fonction/signification
START
Touche START/STOP
Courant continu
Numéro de série
Année de fabrication
Type BF : le tensiomètre, le brassard et les tuyaux ont été développés
de manière que le patient soit protégé contre les chocs électriques.
Communication Bluetooth activée.
Mesure en cours. Clignote dès qu’un battement de cœur a été
détecté.
SN
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 102
103
FR
Trouble du rythme cardiaque ou mouvement pendant la mesure.
Batterie entièrement chargée.
Batterie partiellement déchargée.
Remplacer prochainement la batterie.
Clignotant ! Une mesure n’est plus possible.
Remplacer la batterie.
Craint l’humidité
Symbole Fonction/signification
Symboles sur le tensiomètre
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 103
104
FR
Symbole Fonction/signification
Pression systolique en mmHg
Pression diastolique en mmHg
Nombre de battements par minute
Mesure avec trouble du rythme cardiaque ou mouvement
L’appareil est conforme à la directive européenne
« Dispositifs médicaux ».
L’appareil ne doit pas être jeté à la poubelle.
Fabricant
Lire le mode d’emploi
Polarité de la prise du bloc d’alimentation
SYS
DIA
PUL
0124
Symboles sur le tensiomètre et dans l’application
Arr
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 104
105
FR
À utiliser uniquement dans des locaux fermés.
Appareil de la classe de protection II
Fusible thermique
Fusible
L’appareil est conforme à la directive européenne
« Dispositifs médicaux ».
Polarité du connecteur de l’adaptateur secteur
Symbole Fonction/signification
Symboles sur le bloc d’alimentation
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 105
106
Guide rapide d’utilisation
Insérez les piles en respectant la pola-
rité (page 111).
Reliez le brassard à l'appareil
(page 117).
Posez le brassard (page 118).
Appuyez sur la touche Marche pour
lancer/arrêter une mesure (page 121).
Les valeurs de la systole, de la diastole et
du pouls sont affichées après la mesure
(page 123).
Ce guide rapide d’utilisation ne rem-
place pas les informations détaillées con-
tenues dans le mode d’emploi et relatives
à l’utilisation et à la sécurité de votre ten-
siomètre.
Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi !
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 106
107
Introduction
Cher client, cre cliente, félicitations
pour l’achat de ce tensiomètre boso. La
marque boso, synonyme de qualité et pré-
cision, est aussi numéro 1 chez les profes-
sionnels. 96% de tous les médecins géné-
ralistes, praticiens et spécialistes de
médecine interne allemands utilisent des
sphygmomanotres boso dans leur
cabinet (étude API de la GfK, 01/2016).
Chaque appareil boso destiné à l’autome-
sure profite d’un savoir-faire de plusieurs
décennies dans le domaine professionnel.
Cet appareil qui a subi un contrôle-quali-
rigoureux est un outil sûr de contrôle
de la tension artérielle.
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant la première utilisation.
Une utilisation conforme de l'appareil est
indispensable pour garantir une mesure
correcte de la tension artérielle.
Dans ce mode d’emploi, le symbole « »
indique une action de l’utilisateur.
Pour obtenir de l’aide relative à la mise en
service, l’utilisation ou la maintenance,
veuillez vous adresser à votre revendeur
ou au fabricant (les coordonnées figurent
sur la quatrième de couverture de ce
mode d’emploi).
En cas d’incident ou d’état de fonctionne-
ment inattendu qui a altéré l’état de santé
ou qui aurait pu altérer l’état de santé, le
constructeur devra immédiatement être
averti.
Ce mode d’emploi doit être joint en cas de
cession de l’appareil.
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 107
108
Introduction
Le tensiomètre boso-medicus system est
adapté aux patients dont le tour de bras
se situe entre 22 et 48 cm.
L’utilisation d’accessoires non mentionnés
dans ce mode d’emploi peut être préjudi-
ciable à la sécurité.
Des appareils de communication sans fil,
tels que appareils réseau domestiques
sans fil, téléphones portables, téléphones
sans fil et leurs stations de base, des tal-
kies-walkies peuvent affecter ce moniteur
de pression artérielle. Par conséquent, une
distance minimale de 30 cm doit être
maintenue pour de tels dispositifs.
La radio transmission Bluetooth de
l'appareil répond aux exigences de la
directive équipements radilectriques
2014/53/EU.
Mesure non-invasive de la pression systo-
lique et diastolique et de la fréquence
chez les adultes. Ne convient pas pour
une utilisation chez les nouveau-nés et les
petits enfants. L’appareil convient pour
une automesure à domicile. L’utilisateur
prévu est le patient.
Le tensiomètre est conçu pour tous les
tours de bras comme indiqué sur le bras-
sard.
FR
Destination
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 108
109
Valeurs de la tension artérielle
Pour obtenir la tension artérielle, deux va-
leurs doivent être mesurées :
la tension artérielle systolique (su-
périeure) :
Elle apparaît lors de la contraction du
muscle cardiaque qui entraîne l'éjection
du sang dans les vaisseaux sanguins.
Tension artérielle diastolique (infé-
rieure) :
Elleapparaît lorsdela dilatationdu mus-
cle cardiaque qui se remplit de nouveau
de sang.
Les valeurs mesurées de la tension arté-
rielle sont indiquées en mmHg (millimètres
de mercure).
Systolique Diastolique
Tension trop haute (hypertonie) > 140 mmHg > 90 mmHg
Tension normale - haute 130 à 139 mmHg 85 à 89 mmHg
Tension normale 120 à 129 mmHg 80 à 84 mmHg
Tension optimale jusqu’à 119 mmHg jusqu’à 79 mmHg
L’Organisation mondiale de la Santé (OMS) a défini les valeurs limites suivantes pour
la classification de la tension artérielle :
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 109
110
Valeurs de la tension artérielle
Lorsqu’un traitement médicamenteux est
nécessaire, la tension artérielle n’est pas
le seul élément à prendre en compte ; il y
a aussi le profil de risque du patient.
Veuillez consulter votre médecin si une
seule des valeurs (systolique, diastolique)
est en permanence au-delà des valeurs
limites, signalant une haute tension.
L’automesure de la tension fournit souv-
ent des valeurs légèrement inférieures à
celles mesurées dans le cabinet médical
par le médecin. C’est pourquoi la Ligue
allemande d’hypertension a défini des
valeurs plus basses pour l’automesure :
Mesure au domicile : 135/85 mmHg
Mesure au cabinet
médical : 140/90 mmHg
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 110
111
Mise en service de l’appareil
Utilisez uniquement des piles étanches
de qualité et conformes aux spécifica-
tions (voir « Caractéristiques techni-
ques », page 141).
Ne mélangez jamais d’anciennes
piles avec de nouvelles piles ou des piles de
types différents.
En cas de polarité incorrecte, l’appa-
reil ne fonctionne pas et un dégagement
de chaleur est possible ou alors les piles
fuient et entraînent la détérioration de
l'appareil.
Mise en place des piles
Le compartiment à piles se trouve sur la
face inférieure de l’appareil. Insérez les
piles comme sur la figure 1 dans le
compartiment à piles.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, retirez les piles.
Si un court-circuit se produit dans les
batteries, elles peuvent chauffer et provo-
quer des brûlures.
Figure 1
L'appareil doit être installé et mis en ser-
vice selon les informations contenues
dans ce manuel.
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 111
112
Mise en service de l’appareil
L’appareil est doté d’un témoin de charge
des piles (voir page 103).
Piles totalement chargées.
Piles partiellement usées.
Les piles doivent être
bientôt remplacées.
Clignotant !Aucune mesure n’est
possible. Remplacer les piles.
Contribuez au respect de l’envi-
ronnement
Les piles et batteries usées ne sont pas
des ordures nagères.
Il s’agit de chets spéciaux qui doivent
être rappors aux points de collecte pré-
vus.
Pour en savoir plus, adressez-vous à la
mairie de votre localité.
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 112
113
Recommandations générales sur l’automesure de la tension
artérielle
1. Les variations de la tension artérielle
sont normales. D’importantes diffé-
rences sont également possibles lors de
la répétition d’une même mesure. Des
mesures uniques ou irrégulières fournis-
sent des données peu fiables sur la ten-
sion artérielle réelle. Une appréciation
fiable est possible uniquement lorsque
vous réalisez les mesures dans des con-
ditions similaires et que vous notez les
valeurs mesurées dans le carnet de
suivi.
2.
L’automesure n’est pas synonyme
de thérapie. Ne modifiez jamais vous-
même les posologies prescrites par vo-
tre médecin.
3. Des troubles du rythme cardiaque peu-
vent avoir un impact sur la précision de
mesure de l’appareil,voire entraîner des
mesures erronées (voir page 136).
4. Chez les patients présentant un faible
pouls (notamment en cas de stimula-
teur cardiaque par exemple), des er-
reurs de mesure sont possibles. Le ten-
siomètre n’interfère pas sur le
fonctionnement du stimulateur cardia-
que.
5. L’appareil n’a pas été validé pour une
utilisation chez les femmes enceintes.
6. La mesure doit toujours avoir lieu au re-
pos. Il est recommandé de contrôler la
tension artérielle deux fois par jour le
matin au lever et le soir après s’être re-
posé des fatigues de la journée.
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 113
114
Recommandations générales sur l’automesure de la tension
artérielle
7. La tension artérielle (sauf contre-indica-
tion, voir page 119) se mesure toujours
au bras présentant les valeurs les plus
élevées. Mesurez la tension artérielle
d’abord aux deux bras,puis au bras dont
la tension est la plus élevée.
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 114
115
Indications générales sur la connexion Bluetooth
L’appareil de mesure de la tension
ne doit pas être utilisé dans des lieux
la communication sans fil est interdite,
comme par ex.dansles avions ou les hô-
pitaux. Cet appareil de mesure de la
tension peut avoir des effets indésirab-
les sur les appareils électroniques ou les
appareils médicaux électriques.
La distance maximale de transmission
entre l’appareil de mesure de la tension
et le receveur est de 10 mètres. Cette di-
stance peut être moindre en fonction du
cadre alentours ; vérifiez donc que la di-
stance pour la transmission des don-
nées après la mesure est suffisamment
faible.
Faites attention à ce que l’espace entre
l’appareil de mesure de la tension et
l’appareil mobile ne soit pas isolé. La di-
stance de communication peut être ré-
duite suivant le type de construction du
bâtiment. Notamment, il se peut que la
transmission à travers des murs en bé-
ton armé, etc. ne soit pas possible.
Pendant la connexion, tous les autres
appareils Bluetooth situés à portée de
signal doivent être désactivés.
Dans le cas peu probable l’appareil
de mesure de la tension perturberait
d’autres appareils de transmission sans
fil, utilisez l’appareil de mesure de la
tension dans un autre lieu.
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 115
116
Indications générales sur la connexion Bluetooth
N’utilisez pas la connexion Bluetooth à
proximité d’un appareil Wifi
IEEE802.11g/b/n ou d’un autre système
de transmission sans fil (notamment
dans la zone de 2,4 GHz) ou à proximité
d’appareils émettant des ondes électro-
magnétiques (par ex. des appareils à
micro-ondes). Cela pourrait provoquer
des coupures répétées de la connexion,
une vitesse de transmission bien plus
basse et des erreurs.
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 116
Recommandations relatives aux di-
mensions du brassard :
L’appareil peut être utilisé avec les
brassards suivants uniquement. Ces der-
niers doivent être choisis en fonction du
tour de bras indiqué.
Modèle Tour de bras de référence
CA01 22 32 cm 143-4-764
CA02 32 48 cm 143-4-757
CA04 22 42 cm 143-4-765*
* L’appareil est fourni avec un brassard
standard.
Préparation de la mesure de la tension artérielle
Fixez le brassard à l’appareil en introdui-
sant l’embout (clic) dans l’orifice situé sur
le côté gauche de l’appareil (voir figure 2).
Figure 2
117
FR
boso_medicus_system_1907sd.qxd:Layout 1 08.07.2019 12:26 Uhr Seite 117
/