HQ 24V-230V 4000W spécification

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
spécification
MANUAL (p. 2)
DC to AC power inverter
MODE D’EMPLOI (p. 12)
Convertisseur de puissance CC vers CA
MANUALE (p. 23)
Inverter da DC a AC
BRUKSANVISNING (s. 44)
DC till AC strömomvandlare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 54)
Invertor de tensiune CC în CA
BRUGERVEJLEDNING (p. 65)
DC til AC vekselretter
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 34.)
Egyenfeszültség-váltakozófeszültségű
teljesítményinverter
KÄYTTÖOHJE (s. 39)
DC - AC Invertteri
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 18)
DC - AC stroomomvormer
ANLEITUNG (s. 7)
Wechselrichter
MANUAL DE USO (p. 29)
Conversor de corriente CC a CA
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 49)
Měnič stejnosměrného proudu na
střídavý proud
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 59)
Inverter ισχύος από DC σε AC
VEILEDNING (p. 70)
Likestrøm til vekselstrøm-inverter
HQ-INV4000-12, HQ-INV4000-12F
HQ-INV4000-24, HQ-INV4000-24F
12
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses
Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker
geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der
Spannungsversorgung und von anderen Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des
Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur
Verfügung.
FRANÇAIS
12V CC à 230V CA Convertisseur de puissance démarrage doux
24V CC à 230V CA Convertisseur de puissance démarrage doux
PUISSANCE DE SORTIE DE 4000 WATTS EN CONTINU
SPECIFICATIONS
Spec. CC12V CC24V
Puissance de sortie 4000W continue 4000W continue
8000W surge sortie 8000W surge sortie
Tension d’entrée CC10 ~ 16V CC20 ~ 30V
Tension de sortie CA 230V CA 230V
Forme onde de sortie Onde sinusoïdale modiée Onde sinusoïdale modiée
Fréquence de sortie 50 ou 60HZ 50 ou 60HZ
Courant en veille < 1A < 0.8A
Efcacité 85% ~ 90% 85% ~ 90%
Coupure d'entrée haute tension CC16V+/-0,5V CC31V+/-0,8V
Alarme de batterie faible CC10,5V+/-0,5V CC21+/-0,8V
Coupure batterie faible CC10+/-0,5V CC20+/-0,8V
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT
13
Spec. CC12V CC24V
Protection thermique 60+/-5°C 60+/-5°C
Refroidissement Ventilateur pour contrôler la
température
Ventilateur pour contrôler la
température
Protection * Sortie courte
* Polarité d'entrée inversée (par fusible)
* Tension d'entrée DC élevée
* Alarme de batterie faible
* Coupure batterie faible
* Surcharge
* Surchauffe
Fusible 30A * 18pcs 15A * 18pcs
Prise CA Deux Deux
Dimensions ( L*l*H ) 580*210*159 mm 580*210*159 mm
Poids 11,2 kgs 11,2 kgs
INSTALLATION
Monter le convertisseur horizontalement ou verticalement sur une surface plane.
ATTENTION !
S’assurer que ces instructions sont suivies lors de l’installation du convertisseur :
1. Assurez-vous que le convertisseur reste sec.
2. Le convertisseur doit être installé dans un endroit frais, température ambiante entre 0 et 25°.
3. Pour éviter le risque d’incendie et de surchauffe, ne pas couvrir ou entraver les orices de
ventilation du convertisseur. Régulièrement vérier les orices de ventilation car il perçoivent la
poussière et la saleté. Également garder au moins 2,5 cm espace autour du convertisseur pour
le passage de l’air.
4. Pour éviter les risques d’incendie et d’explosion, veuillez ne pas installer le convertisseur près
de substances inammables ou de batteries.
5. Installez le convertisseur hors de portée des enfants.
PANNEAU D’INSTRUCTIONS DES OPÉRATIONS DE SORTIE
Indicateur de
PUISSANCE
Commutateur
Marche/Arrêt
Indicateur de
SURTENSION
Indicateur de TENSION Indicateur
d’AMPERAGE
Détecteur de mise en
MARCHE/ARRET à
distance
Indicateur de
SURCHAUFFE
Sortie CA
14
Commutateur Marche/Arrêt
Pour allumer/éteindre le convertisseur.
Détecteur de la télécommande MARCHE /ARRET
Permet de monter le convertisseur hors de la vue et de l’allumer et l’éteindre avec la commande à
distance (incluse).
Indicateur de tension de la batterie (VOLTS)
L’indicateur de tension de batterie afche la tension au terminal d’entrée du convertisseur.
Indicateur de batterie actuelle (AMPS)
L’indicateur d’état de la batterie afche le courant tiré de la batterie du convertisseur. Le courant
doit être dans la zone verte pour un fonctionnement continu. Dans la zone jaune, le convertisseur
fonctionnera pendant plusieurs minutes, dans la zone rouge la protection arrêtera le convertisseur.
Indicateur de PUISSANCE
Lorsque qu’il est connecté à une batterie et activé, l’indicateur de puissance est vert : prêt à l’emploi.
Indicateur de SURCHAUFFE
L’indicateur de température est allumé en jaune lorsque le convertisseur est en surchauffe. Une
alarme sonore retentira également et le convertisseur sera arrêté. La surchauffe du convertisseur est
causée par des niveaux de sortie de puissance continue au-dessus de 4000W en fonctionnement.
Cela se produit également lorsqu’il est installé quelque part où il ne peut pas évacuer sa chaleur
correctement. Le convertisseur redémarre automatiquement lorsque il est refroidi.
Indicateur de SURCHARGE
L’indicateur est allumé en rouge lorsque survient une surcharge. Le problème peut être résolu en
éteignant le convertisseur et en réduisant la charge avant de l’allumer de nouveau.
ALARME SONORE
L’ Alarme retentira dans les cas de :
a. Surchauffe
b. Sur batterie faible (< 10,5V pour convertisseur de 12 v, < 21V pour convertisseur de 24V)
c. Arrêt de batterie faible (< 10,5V pour convertisseur de 12 v, < 21V pour convertisseur de 24V)
PANNEAU DES ENTREES ET INSTRUCTIONS
Châssis de la
borne de terre
Pole positif (rouge,+)
Pole négatif (noir, -)
Ventilateur
VENTILATEUR
Pour refroidir le convertisseur pendant son fonctionnement
15
TERMINAL DE CONNEXION
Utilisez le câble de batterie rouge pour connecter le (+) de la batterie au (+) du terminal du
convertisseur. Puis utilisez le câble de batterie noir pour connecter le (-) de la batterie au (-) du
terminal du convertisseur. Serrez les vis des câbles d’entrée CC régulièrement.
Connecté à une batterie, veuillez-vous assurer d’allumer le convertisseur avant d’allumer le(s)
appareil(s) connecté(s). Lorsque vous utilisez le convertisseur avec plusieurs appareils en même
temps, allumer les appareils séparément après que le convertisseur soit déjà activé. Cela garantira
que le convertisseur n’a pas à fournir de courant pour les charges de démarrage.
ATTENTION!
Veuillez noter que la puissance 230V CA est potentiellement mortelle. Ne travaillez pas sur le câblage
CA tandis qu’il est connectée au convertisseur (même s’il est désactivé), à moins que la source
d’alimentation CC soit déconnectée physiquement du convertisseur. Ne travaillez pas sur le câblage
CA s’il est relié à une autre source d’alimentation comme un générateur ou utilitaire.
ATTENTION !
Ne pas inverser l’entrée ! Ne pas utiliser de pinces crocodile et toujours s’assurer que l’interrupteur
MARCHE /ARRET sur le panneau de sortie du convertisseur est tourné vers la position ARRET avant
de se connecter une batterie ou une autre source de puissance CC !
CHASSIS DE LA BORNE DE TERRE
Le convertisseur a une borne qui doit relier le châssis au convertisseur. Le l au sol dans la zone de
jonction CA sur le panneau de sortie du convertisseur est relié au châssis.
La borne du châssis doit être connecté à un point de base, qui variera selon où le convertisseur
est installé. Dans un véhicule, connectez la borne du châssis au châssis du véhicule. En bateau,
connectez-vous au système de terre de l’embarcation. Dans un emplacement xe, joignez à la borne
de terre par une tige de terre (une tige métallique a marteler dans la terre), ou d’autre borne de terre
appropriée. Utilisez un grand l de cuivre #12 AWG ou plus (de préférence avec l’isolation verte/jaune)
pour connecter la borne terre du châssis au point de base
Le conducteur (commun) neutre du circuit de sortie CA du convertisseur est connecté à la terre du
châssis. Par conséquent, lorsque le châssis est connecté à la terre, le châssis neutre est également
ancré. Cela est conforme aux exigences de code électrique national qui dérivent séparément les
sources CA (telles que les convertisseurs et générateurs) et ont leurs conducteurs neutres liées au sol
de la même façon que le conducteur neutre de la ligne de l’utilitaire est lié au sol sur le panneau de
disjoncteur CA.
ATTENTION !
Ne pas faire fonctionner le convertisseur 4000W sans raccord au sol. Un risque de choc électrique
peut être entraîné.
DEPANNAGE
Problèmes Possible causes Solutions
1) Sortie de tension faible Utilisation d'un voltmètre Utilisez un multimètre TRMS
2) Sortie de tension faible et
indicateur(clignotant) d'AMPS
dans la zone rouge
Surcharge Réduire la charge
3) Aucune sortie de tension
et indicateur(clignotant) de
VOLTS dans la zone rouge
inférieure
Entrée de tension faible Recharger la batterie, vérier les
connections et câble
4) Aucune sortie de tension
et indicateur (clignotant) de
PUISANCE éteint
a.
convertisseur éteint
Allumer le convertisseur
b.
pas de puissance
dans le convertisseur
Vérier le câblage de l'inverseur et de
la batterie
16
Problèmes Possible causes Solutions
c.
fusible interne
ouverte
Consulter un électricien qualié pour
vérier et remplacer
d.
Polarité CC inversée
Consulter un électricien qualié pour
vérier et remplacer le fusible, Veuillez
observer la polarité adéquate
5) Aucune sortie de tension
et l'indicateur de VOLTS
est dans la zone rouge
supérieure
Production à basse
tension
Assurez-vous que le convertisseur
est connecté à une batterie 12 v (24V
pour 4000W/24V convertisseur) et
vérier la régulation du système de
charge
6) Alarme de batterie faible sur
tous les temps et indicateur
de VOLTS au-dessous de
10,5V (21V pour 4000W/24V
convertisseur)
a.
Faible câblage CC
Utilisez le câble approprié pour établir
des connexions solides
b.
Batterie faible
Changer la batterie ou utiliser une
nouvelle batterie
7) Aucune sortie de tension,
indicateur OVER TEMP
lumineux et charge de
l’entrée actuelle 4000W/250
ampères(ou125A pour
4000W / 24V convertisseur)
Arrêt thermique Permettre au convertisseur de refroidir
et de réduire la charge si nécessaire
lors d’un fonctionnement continu
8) Aucune sortie de tension,
indicateur OVER TEMP
lumineux et charge l’entrée
actuelle de 4000W/250
ampères (ou interrupteur pour
4000W/24V convertisseur)
Arrêt thermique Assurez-vous que les ouvertures
de ventilation dans le convertisseur
ne sont pas bloquées et réduire la
température ambiante.
9) Aucune sortie de tension et
voyant OVER LOAD
a.
Court-circuit ou
erreur de câblage
Vérier le câblage CA si court-circuit
ou polarité inadéquate
b.
Charge de très haute
puissance
Supprimer ou réduire la charge
Si après le dépannage ci-dessus, le convertisseur ne fonctionne toujours pas, veuillez nous le
retourner ou contactez un électricien qualié pour vérier et dépanner. Ne pas ouvrir le boitier ou
couper le câble.
ATTENTION :
Ne pas utiliser le convertisseur avec les appareils de recharge suivants : deux types particuliers
de chargeurs pour petites batteries en nickel cadmium peuvent être endommagés si connectés au
convertisseur :
a. Petite batterie utilisée dans des appareils tels que les lampes de poche, rasoirs et veilleuses qui
peuvent être branchés directement dans le réceptacle de CA pour être rechargés.
b. Certains chargeurs de batterie pour les packs de batteries utilisées dans les Outils électriques
manuels. Ces chargeurs auront une étiquette d’avertissement indiquant que des tensions
dangereuses sont présentes dans les bornes de la batterie.
Ce problème ne se produit pas avec la grande majorité des appareils de batterie. La plupart de ces
équipements utilisent un chargeur distinct ou un transformateur qui est branché dans le réceptacle de
CA et qui produit une sortie de faible tension. Si l’étiquette sur l’adaptateur CA ou le chargeur précise
qu’il produit une faible tension CA ou CC (moins de 30 volts), le convertisseur va pouvoir être utilisé
avec cet adaptateur ou chargeur en toute sécurité et sans difculté.
17
UTILISEZ LE CABLAGE ET TYPE DE BATTERIE CORRECTENT !
Pour la plupart des applications inverseur de 4000W, il est recommandé d’utiliser une grande batterie
de cycle prolongé ou plus en parallèle. Plus de capacité est préférable car il y aura une plus grande
capacité de réserve pour empêcher la batterie d’être déchargée trop rapidement.
Amperage d’entrée recommandé :
12V -> 366A
24V -> 183A
Câble de branchement recommandé :
12V -> #38x2
24V -> #38x1
Consignes de sécurité :
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert
que par un technicien qualié si une réparation s’impose. Débranchez
l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne
pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation du
produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole gure sur l’appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent
pour ce genre de produits.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

HQ 24V-230V 4000W spécification

Catégorie
Adaptateurs secteur
Taper
spécification