Simplicity 1693915 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Print Vendor
Instructions
How to use this file
Operator’s Manuals
Paper Size: • 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press: • Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
MANUEL
D’INSTRUCTIONS
1722873-08
Superceeds 1722882 & 1722873-04
Rev 1/2003
TP 121-2501-08-RG-SMA
Tracteurs
hydrostatiques
16 CV
No. Fab. Description
1693915 Regent, 16 CV Hydro
1693925 Regent, 16 CV Hydro (Export)
1693935 516H, 16 CV Hydro
1693948 2516H, 16 CV Hydro
1694185 2516H, 16 CV Hydro
1694200 Regent, 16 CV Hydro
1694309 2526H, 16 CV Hydro
1694313 Regent, 16 CV Hydro (Export)
1694316 Regent, 16 CV Hydro (Export)
1694343 2526H, 16 CV Hydro (Export)
Tracteurs hydrostatiques 17 CV
No. fab. Description
1693918 Regent, 17 CV Hydro
1693928 Regent, 17 CV Hydro (Export)
1693938 517, 17 CV Hydro
1693951 2517, 17 CV Hydro
1693957 2517, 17 CV Hydro (Export)
1694376 2005 Rapid, 17 CV (Export)
Tondeuses de 97 cm (38”)
Mfg. No. Description
1693792 Tondeuses de 97 cm
1693794 Tondeuses de 97 cm (Export)
1693930 Tondeuses de 97 cm (Export)
1693960 Tondeuses de 97 cm
1693963 Tondeuses de 97 cm (Export)
Tondeuses de 102 cm (40”)
No. fab. Description
1693554 Tondeuse de 102 cm
1693557 Tondeuse de 102 cm (Export)
1693962 Tondeuse de 102 cm
1693964 Tondeuse de 102 cm (Export)
1694377 Tondeuse de 102 cm (Export)
Tondeuses de 112 cm (44”)
Mfg. No. Description
1693795 Tondeuses de 112 cm
1693885 Tondeuses de 112 cm (Export)
1693961 Tondeuses de 112 cm
Série Regent / 500 / 2500
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2003 Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
1
Table des matières
Dépannage, réglages et entretien............................24
Dépannage du tracteur .........................................24
Charge de la batterie ............................................26
Réglage du siège ..................................................26
Réglage du pignon de direction ............................26
Réglage du frein....................................................27
Réglage de l’embrayage de la PDF ......................27
Reglages de la tondeuse ......................................28
Mise à niveau de la tondeuse ...............................28
Remplacement de la courroie de la tondeuse ......29
sur les tondeuses de 102 cm.......................30
Remplacement de la courroie d’entraînement
de l’arbre sur les tondeuses de 102 cm............
Remplacement de la courrroie d’entrainement
du tracteur............................................................32
Vidange de la transmission...................................34
Caractéristiques ........................................................33
Pièces de rechange et accessoires ........................34
Remarque : dans ce manuel, la « gauche » et la « droite »
sont définies par rapport à la position de conduite.
Règles de sécurité et informations............................2
Numéros d’identification ............................................5
Autocollants de sécurité.............................................6
Icônes de sécurité .......................................................7
Conformité aux directives européennes...................7
Fonctions et commandes ...........................................8
Fonctions des commandes .....................................8
Fonction du frein de stationnement.........................9
Utilisation du tracteur ...............................................10
Système de verrouillage de sécurité.....................10
Généralités sur le sécurité ....................................10
Ajout de carburant.................................................10
Démarrage du moteur...........................................10
Arrêt du tracteur et du moteur...............................11
Conduite du tracteur .............................................11
Pousser le tracteur à la main ................................11
Tonte.....................................................................11
Utilisation d’une tondeuse broyeuse .....................12
Réglage de la hauteur de la tondeuse -
Modèles de 97 cm et 112 cm.............................13
Réglage de la hauteur de la tondeuse -
Modèles de 102 cm............................................14
Remisage..............................................................14
Entretien périodique..................................................15
Programme d’entretien .........................................15
Vérification de la pression des pneus ...................15
Vérification du système de verrouillage
de sécurité ........................................................16
Vérification du réglage de l’embrayage
de la PDF ..........................................................16
Vérification du frein des lames..............................16
Relevement du capot et du siege .........................16
Vérification du filtre a carburant ............................16
Maintenance du moteur ........................................17
Lubrification...........................................................17
Lubrification des arbres d’essieu arrière ...............18
Identification de la transmission............................19
Entretien de la transmission..................................19
Entretien de la batterie..........................................19
Entretien des lames de tondeuse .........................20
Vérifier la synchronisation des lames
de tondeuse - Modèles de 102 cm.....................21
Vérification du la tension de la courroie
de la tondeuse .....................................................22
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent
des substances chimiques qui, en quantité
suffisante, sont connues pour causer le cancer,
des malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction.
2
GENERALITES SUR LE FONCTIONNEMENT
Lire, veiller à bien comprendre et suivre toutes les instructions
contenues dans le manuel et apposées sur la machine avant
la mise en marche.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d’autres problèmes liés à la reproduction.
L’utilisation de cette machine doit être réservée à des adultes
responsables, familiarisés avec le manuel d’utilisation (se
renseigner sur l’âge requis par la réglementation locale pour
la conduite du tracteur).
Débarrasser la zone de travail de tous objets, tels que pierres,
jouets ou fils métalliques, susceptibles d’être happés et
projetés par la (les) lame(s).
S’assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail
avant de commencer la tonte. Arrêter la machine si quelqu’un
pénètre dans la zone de travail.
Ne jamais transporter de passagers.
Ne tondre en marche arrière qu’en cas d’absolue nécessité.
Toujours regarder derrière soi et vers le bas avant toute
manœuvre en marche arrière.
Toujours tenir compte de la position de la goulotte d’éjection
de la tondeuse afin qu’elle ne soit pas dirigée vers des
personnes. Ne jamais utiliser la tondeuse sans sac à herbe ou
déflecteur.
Ralentir avant de tourner.
Ne jamais laisser une machine en marche sans surveillance.
Toujours désengager la PDF, serrer le frein de stationnement,
arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant de
descendre de la machine.
Débrayer la PDF pour désengager les lames lorsque la
machine ne tond pas.
Arrêter le moteur avant de retirer le sac à herbe ou de
dégager la goulotte de décharge.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
Ne pas utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou de
médicaments/drogues.
Observer la circulation lors du travail à proximité de routes ou
avant de les traverser.
Se montrer particulièrement prudent lors du chargement ou
déchargement de la machine sur une remorque ou un camion.
Les statistiques indiquent qu’un pourcentage important des
accidents corporels liés à la conduite de ce type de véhicules
concerne des opérateurs âgés de 60 ans et plus. Ces
personnes doivent évaluer soigneusement leur aptitude à
conduire ce tracteur-tondeuse pour leur sécurité et celle des
autres.
Ne pas oublier que l’opérateur est responsable des
dommages corporels et matériels pouvant être causés.
Il est recommandé à tous les opérateurs de suivre une
formation professionnelle et pratique.
Toujours porter des chaussures et des pantalons qui assurent
une bonne protection. Ne jamais conduire la machine, pieds
nus ou en sandales.
Avant d’utiliser la machine, toujours s’assurer visuellement
que les lames et les boulons de fixation des lames sont bien
fixés en place et en bon état. Remplacer les pièces usées ou
endommagées.
Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs de protection
sont défectueux ou absents.
Désengager les accessoires avant de : mettre de l’essence,
enlever un accessoire, procéder à un réglage (sauf si le
réglage peut être effectué depuis le poste de conduite).
Quand la machine est garée, remisée ou laissée sans
surveillance, abaisser le dispositif de coupe, si aucun
verrouillage mécanique positif n’est utilisé.
Suivre les recommandations du fabricant pour les masses et
contrepoids des roues.
Avant de quitter le poste de conduite, pour quelque raison que
ce soit, serrer le frein de stationnement, désengager la PDF,
arrêter le moteur et retirer la clé du contact.
Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la machine
de toutes herbes et feuilles, et enlever tout trop-plein d’huile.
Ne pas s’arrêter ni se garer sur des feuilles mortes, de l’herbe
sèche ou sur des matériaux inflammables.
Règles de sécurité
et informations
TRANSPORT ET REMISAGE
Pour le transport sur une remorque découverte, placer le
tracteur dans le sens de la marche. Si le tracteur est
transporté dans le sens opposé à la circulation, la force du
vent pourrait endommager le capot.
Toujours observer les règles de sécurité d’alimentation et de
manipulation du carburant lors de l’approvisionnement de la
machine après le transport ou le remisage.
Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) dans un
local mal ventilé. Les vapeurs d’essence peuvent entrer en
contact avec une source d’allumage (chaudière, chauffe-eau,
etc.) et causer une explosion. De plus, ces vapeurs sont
toxiques pour les personnes et les animaux.
Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
préparations au remisage, qu’il soit à court ou long terme.
Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures correctes de démarrage lors de la remise en
service de la machine.
Ne jamais remiser la machine ou un bidon de carburant dans
un local où se trouve une flamme vive, telle que la veilleuse
d’un chauffe-eau. Toujours laisser la machine refroidir avant
le remisage.
Lire ces règles de sécurité et les respecter scrupuleusement. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte
du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proximité
ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Cette tondeuse peut couper les mains et les pieds et
projeter des objets
. Tout au long du texte, le triangle accompagne des mises en garde importantes qui doivent
être respectées.
TP 621-2459-03-UV-SMA
3
MATÉRIEL EN REMORQUE
Ne jamais laisser des enfants ou quiconque monter sur du
matériel en remorque.
Pour remorquer, utiliser uniquement une machine équipée
d’un attelage conçu pour le remorquage. L’attelle doit être le
seul point d’attache du matériel en remorque.
Suivre les recommandations du fabricant pour les limites de
poids des matériels en remorque et pour le remorquage en
pente.
Sur les terrains en pente, le poids du matériel remorqué peut
causer une perte de la traction et du contrôle.
Rouler lentement et prévoir une distance de freinage plus
longue.
Ne pas mettre au point mort pour rouler en frein moteur, pour
l’utilisation en pente.
Règles de sécurité et informations
TRAVAIL SUR LES PENTES
Les terrains en pente sont l’une des principales causes de la perte
de contrôle ou du retournement des machines qui peuvent résulter
en des blessures graves ou mortelles. Toute utilisation sur des
pentes exige une prudence accrue. S’il n’est pas possible de
remonter la pente en marche arrière ou si cela ne semble pas très
sûr, ne pas y engager la machine.
Freiner ne suffit pas pour regagner le contrôle d’un tracteur qui se
met à glisser sur un terrain en pente. Les causes principales de la
perte de contrôle sont : adhérence au sol des pneus insuffisante,
vitesse trop élevée, mauvais freinage, machine non conçue pour
l’activité entreprise, mauvaise estimation des conditions du terrain,
mauvais attelage et mauvaise répartition de la charge.
A faire
Consulter le concessionnaire agréé pour les recommandations
concernant les contrepoids et masses supplémentaires pour
accroître la stabilité.
Tondre dans le sens des pentes, pas en travers.
Eliminer tous les obstacles, tels que les pierres, les branches,
etc.
Faire attention aux trous, ornières ou bosses. Un terrain
accidenté peut causer le retournement de la machine. Les
herbes hautes peuvent dissimuler des obstacles.
Rouler lentement. Les pneus peuvent perdre de leur traction
sur un terrain en pente, même si les freins fonctionnent bien.
Choisir un rapport assez bas pour ne pas avoir à stopper ou
changer de vitesse dans la pente.
Se montrer particulièrement prudent avec les sacs à herbe et
autres accessoires. Ils peuvent affecter la stabilité de la
machine.
Tout déplacement sur les pentes doit être lent et progressif.
Ne pas changer brusquement de vitesse ou de direction.
Toujours rouler avec une vitesse engagée, surtout lors des
déplacements en pente. Pour passer une vitesse, relâcher
l’embrayage en douceur.
A ne pas faire
Ne pas démarrer ni s’arrêter sur une pente. Si les roues
perdent leur adhérence, désengager la (les) lame(s) et rouler
lentement tout droit vers le bas de la pente.
Ne pas tourner sur un terrain en pente, sauf en cas de
nécessité absolue. Dans ce cas, tourner lentement et
progressivement, vers le haut de la pente, si possible.
Ne pas tondre près des égouts, caniveaux ou remblais. La
machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe
le bord d’une dénivellation ou d’un caniveau, ou si un remblai
s’effondre.
Ne pas tondre l’herbe mouillée. Le manque d’adhérence
pourrait entraîner des risques de dérapage.
Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant un pied
au sol.
Ne pas utiliser le sac à herbe sur les pentes raides.
Ne pas tondre sur des pentes trop fortes pour être remontées
en marche arrière.
Ne pas mettre au point mort pour rouler en frein moteur, pour
l’utilisation en pente.
ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent se produire si l’opérateur ne
fait pas très attention à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par les machines et les travaux de tonte. Ne jamais
présumer qu’un enfant restera sans bouger à l’endroit où il se
trouve.
Garder les enfants à l’écart de la zone de tonte et sous la
surveillance attentive d’un autre adulte responsable.
Rester vigilant et arrêter la machine si des enfants pénètrent
dans la zone de travail.
Avant et pendant toute manœuvre en marche arrière,
s’assurer qu’aucun enfant ne se trouve derrière la machine.
Ne jamais transporter d’enfants. Ils risqueraient de tomber de
la machine et d’être gravement blessés ou de gêner
l’utilisation en toute sécurité de la machine.
Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
Procéder avec la plus grande prudence à l’approche de
virages sans visibilité, de buissons, d’arbres ou d’autres
objets pouvant gêner la visibilité.
EMISSIONS
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
substances chimiques qui, en quantité suffisante, peuvent
causer le cancer, des malformations à la naissance ou
d’autres problèmes liés à la reproduction.
Lire les informations concernant la durée de vie des
émissions et les indices d’air sur l’étiquette du contrôle des
émissions du moteur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la machine sur des pentes supérieures à
17,6 pour cent (10 degrés), ce qui représente une
dénivellation de 106 cm sur une longueur de 607 cm.
Pour l’utilisation sur des terrains en pente, installer des
masses supplémentaires ou des contrepoids sur les roues.
Consulter le concessionnaire autorisé pour déterminer
quels contrepoids et masses sont disponibles et peuvent
être utilisés sur une machine donnée.
Engager la gamme basse de vitesse de déplacement avant
de conduire sur une pente. Outre l’usage de masses avant
et arrière, redoubler de prudence lors de l’utilisations sur
des pentes avec un sac à herbe monté à l’arrière.
Tondre DANS LE SENS de la pente, jamais en travers de
celle-ci et procéder avec précaution lors des changements
de direction. NE PAS DEMARRER NI S’ARRETER SUR
UNE PENTE.
4
Règles de sécurité et informations
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Manipuler l’essence et autres carburants avec la plus grande
prudence. Ces produits sont inflammables et leurs vapeurs
sont explosives.
a) Utiliser exclusivement des récipients homologués.
b) Ne jamais retirer le bouchon du réservoir de carburant ni
faire l’appoint lorsque le moteur tourne. Toujours laisser le
moteur refroidir avant de faire le plein. Ne pas fumer.
c) Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment ou garage.
Ne pas essayer de faire démarrer le moteur là où du
carburant a coulé ou a été renversé. Déplacer la machine et
éviter de produire toute source d’allumage jusqu’à ce que les
vapeurs d’essence se soient complètement dissipées.
Remettre soigneusement en place les bouchons des
réservoirs et les bouchons des conteneurs de carburant.
Ne jamais remplir de conteneurs à l’intérieur d’un véhicule ou
sur le plateau d’un pick-up (camionnette) recouvert d’une
protection plastique. Toujours poser les conteneurs au sol, à
l’écart du véhicule, avant de les remplir.
Sortir tout matériel fonctionnant à l’essence du pick-up
(camionnette) ou de la remorque, et le poser au sol pour
l’alimenter en carburant. Si cela n’est pas possible, ajouter le
carburant avec un conteneur portable plutôt que directement
par le pistolet d’une pompe à essence.
Maintenir à tout moment le bec du pistolet au contact de
l’ouverture du réservoir ou du conteneur de carburant jusqu’à
ce que le plein soit fait. Ne pas utiliser de dispositif à clapet
verrouillé ouvert.
Si du carburant est renversé accidentellement sur des
vêtements, changer de vêtements immédiatement.
Conserver en bon état ou remplacer les étiquettes de sécurité
et d’instructions, si nécessaire.
Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit confiné.
Veiller à ce que tous les boulons et écrous, en particulier les
boulons de fixation de lames, soient toujours bien serrés, et
garder l’équipement en bon état de marche.
Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier leur
fonctionnement régulièrement et effectuer les réparations
requises, si nécessaire.
Garder la machine propre, débarassée de toute accumulation
d’herbe, feuilles ou autres débris. Nettoyer toute huile ou tout
carburant répandu.
Si la machine heurte un objet, stopper et l’inspecter. Effectuer
toutes les réparations nécessaires avant de redémarrer.
Ne jamais effectuer de réglage ou de réparation pendant que
le moteur tourne, sauf indication contraire dans le manuel du
moteur.
Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le moteur est chaud
car l’essence répandue pourrait s’enflammer. NE PAS
desserrer les colliers de flexibles plus qu’il n’est nécessaire.
S’assurer que les colliers maintiennent solidement les
flexibles sur le filtre après installation.
Ne pas utiliser de l’essence contenant du METHANOL, du
carburol contenant plus de 10 % d’ETHANOL, des additifs
pour carburants, ni du supercarburant, car cela pourrait
endommager le moteur/le circuit de carburant.
Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire à
l'extérieur.
Remplacer les silencieux/pots d'échappement défectueux.
Les composants du sac à herbe sont sujets à l’usure, aux
dommages et à la détérioration, ce qui peut exposer certaines
pièces mobiles ou permettre la projection d’objets. Vérifier
fréquemment les composants et les remplacer avec des
pièces recommandées par le fabricant lorsque nécessaire.
Les lames de tondeuse sont tranchantes et peuvent couper.
Envelopper la ou les lames ou porter des gants et procéder
avec la plus grande prudence lors de leur entretien.
Vérifier fréquemment le fonctionnement des freins. Effectuer
les entretiens et réglages selon le besoin.
N’utiliser que des pièces de rechange agréées par l’usine
pour les réparations.
Toujours se conformer aux spécifications d’usine pour tout
réglage ou ajustement.
Les entretiens et réparations majeurs doivent exclusivement
être confiés à un centre de dépannage agréé.
Ne jamais tenter d’effectuer d’entretiens ou réparations
majeurs sur cette machine sans avoir reçu la formation
adéquate. Des procédures incorrectes peuvent résulter en un
fonctionnement dangereux, des dommages à l’équipement et
l’annulation de la garantie du fabricant.
Faire attention sur les modèles à lames multiples, où la
rotation d’une lame peut entraîner les autres lames.
Ne pas modifier les paramètres du régulateur du moteur ni
régler le moteur en sur-régime. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive entraîne un plus grand risque
d’accidents corporels.
Désengager les accessoires d’entraînement, arrêter le
moteur, retirer la clé de contact et débrancher le fil de la (des)
bougie(s) d’allumage : avant le nettoyage de tout ce qui
pourrait bloquer les accessoires et la goulotte de décharge ;
avant toute activité d’entretien ; si la machine vibre
anormalement, ou après avoir heurté un objet. Dans ce
dernier cas, inspecter la machine et, si nécessaire, effectuer
les réparations avant de redémarrer et faire fonctionner l’unité.
Ne jamais mettre les mains près du ventilateur de
refroidissement de la pompe hydrostatique quand le tracteur
est en marche. Ce ventilateur se trouve au-dessus de l’essieu
arrière.
5
Numéros d’identification
Plaquette
d’identification
de la machine
Plaquette d’identification
de la tondeuse
Les numéros d’identification DOIVENT ETRE FOURNIS
au concessionnaire agréé pour la commande de pièces,
le dépannage ou les demandes d’informations.
Noter le nom/numéro du modèle, les numéros d’identification
du fabricant ainsi que les numéros de série du moteur dans
l'espace prévu, pour faciliter toute référence ultérieure. Ces
numéros figurent aux emplacements indiqués.
Remarque : pour l'emplacement des numéros de série du
moteur, consulter le manuel du moteur.
Modèles pour l'Union européenne (CE) : placer l'exemplaire
supplémentaire de plaquette d'identification dans la boîte ci-
dessous.
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
SSAAMMPPLLEE
SSAAMMPPLLEE
Modèles pour
l’Amérique du Nord
Modèles pour
l’Union européenne
(CE)
DONNEES DE REFERENCE MOTEUR
Nom et numéro du modèle
Numéro de FABRICATION de la machine
DONNEES DE REFERENCE PRODUIT
Numéro de SERIE de la machine
Nom du concessionnaire
Date d’achat
Marque du moteur
Type/caractéristiques moteur
Modèle du moteur
Code/numéro de série moteur
Numéro de FABRICATION de la tondeuse
Numéro de SERIE de la tondeuse
Mfg. No.: 169XXXX
Serial No.: XXXXX
kW: XXX
Engine RPM XXXX
LpA: XXX dB(A)
Vibration @ Wheel: XXX m/s²
Vibration @ Seat: XXX m/s²
2002
dB(A)
Port Washington, WI USA 53074-0997
Simplicity Mfg. Inc.
A
B
C
D
J
K
L
E
F
G
H
I
Modèles pour l’Union
européenne (CE) :
placer ici une copie de la
plaquette d’identification.
Numéros d’identification
MARQUAGE DES ETIQUETTES
D’IDENTIFICATION CE
A. Numéro d’identification du fabricant
B. Numéro de série du fabricant
C. Puissance nominale en kilowatts
D. Vitesse maximale du moteur en tours/minute
E. Adresse du fabricant
F. Année de fabrication
G. Logo de conformité CE
H. Masse de l’unité en kilogrammes
I. Niveau de puissance acoustique en décibels***
J. Niveau de pression acoustique en décibels**
K. Vibration au volant*
L. Vibration au poste de conducteur*
Cette machine est conforme aux normes europénnes harmon-
isées sur les tondeuses à gazon EN 836, à la directive
européenne sur les machines 98/37/EC, et à la directive
européenne EMC 89/336/EC.
* Testée conformément à EN 836:1997/A2:2001, EN 1032:
1996, EN 1033:1995
** Testé conformément à EN836:1997/A2:2001
*** Testé conformément à 2000/14/EC
6
Autocollants de sécurité
AUTOCOLLANTS DE SECURITE
Cette machine a été conçue et fabriquée pour offrir la
sécurité et la fiabilité que l’on peut attendre d’un leader de
l’industrie des équipements motorisés pour parcs et jardins.
Bien que la lecture de ce manuel et des instructions de
sécurité qu’il contient fournisse les connaissances de base
pour une utilisation efficace et sûre de l’équipement, nous
avons placé plusieurs autocollants de sécurité sur le
tracteur et la tondeuse, à titre de rappel de ces informations
importantes lors de l’utilisation.
Toutes les mises en garde (DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION) et messages d’instructions placés sur le
tracteur et la tondeuse doivent être lus attentivement et
respectés. Le non respect de ces instructions peut entraîner
des risques de blessures. Ces informations visent à la
sécurité de l’opérateur et sont donc très importantes ! Les
autocollants de sécurité ci-dessous sont apposés sur le
tracteur et la tondeuse.
Tout autocollant perdu ou endommagé est à remplacer
immédiatement. Consulter le concessionnaire agréé pour
obtenir des autocollants de rechange.
Ces autocollants sont faciles à appliquer et rappellent
constamment à l’utilisateur de respecter les instructions
nécessaires à la sécurité et à l’efficacité d’utilisation.
MODELES POUR L’AMERIQUE DU NORD
MODELES POUR L’UNION EUROPEENNE
(CE)
Autocollant -
Instructions d’utilisation
pour l’Amérique du Nord
Référenc. 1716530
Autocollant - Instructions
d’utilisation, Modèles
pour l’Amérique du Nord
Référence 1722814
Autocollant
Référence 1723731
Autocollant - Danger
Référence 1704276
Autocollant - Danger
Référence 1704277
Autocollant - Levier de débrayage
de la transmission
Référence 1719635
1723731
DANGER
OPERATING ON SLOPES CAN BE
DANGEROUS
SEE OPERATOR'S MANUAL. IF YOU CANNOT
BACK-UP A HILL, DO NOT DRIVE ON IT.
ROTATING BLADES CUT OFF
ARMS AND LEGS
STOP MOWER WHEN CHILDREN ARE NEAR.
NO RIDERS — THEY FALL OFF.
DANGER
AVOID SERIOUS
INJURY OR DEATH
• READ OPERATOR'S MANUAL(S).
• KNOW LOCATION AND FUNCTION OF ALL CONTROLS.
• KEEP SAFETY DEVICES (GUARDS, SHIELDS, SWITCHES,
ETC.) IN PLACE AND WORKING.
• REMOVE OBJECTS THAT COULD BE THROWN BY
THE BLADE.
• DO NOT MOW WHEN CHILDREN OR OTHERS
ARE AROUND.
• NEVER CARRY CHILDREN EVEN WITH BLADES OFF.
• LOOK DOWN AND BEHIND BEFORE AND WHILE
BACKING.
• AVOID SUDDEN TURNS.
• IF YOU CANNOT BACK UP A HILL,
DO NOT OPERATE ON IT.
• GO UP AND DOWN SLOPES, NOT ACROSS.
• IF MACHINE STOPS GOING UPHILL, STOP BLADE
AND BACK DOWN SLOWLY.
• BE SURE BLADE(S) AND ENGINE ARE STOPPED
BEFORE PLACING HANDS OR FEET NEAR BLADE(S).
• WHEN LEAVING MACHINE, SHUT OFF ENGINE,
REMOVE KEY, AND SET PARKING BRAKE.
WARNING
1722814-00
DO NOT TOW TRACTOR! Damage may result to transmission
Autocollant –
Instructions de
fonctionnement
Référence 1722561
Autocollant -
Instructions d'opération,
Modèles CE,
No. Pièce : 1723175
Autocollant
Référence 1723731
1723731
1723175
ROTATING CUTTING BLADE
Do not put hands or feet
under mower deck while
blade is rotating.
DANGER
1720660
Autocollant - Danger
Référence 1720389
TOUS LES MODELES
Autocollant -
Hauteur de coupe
Part No. 1723470
1723470
Autocollant -
Hauteur de coupe
Part No. 1723847
1723847
Autocollant - Danger, Lames en rotation
No. Pièce : 1720389
7
Icônes de sécurité CE / Conformité aux directives
Avertissement : Lire le manuel
d’instruction
Il est important de lire et comprendre
le manuel d’instruction avant d’utiliser
cette machine.
Danger : Projection d’objets
Cette machine peut projeter des
objets et des débris. Tenir tout
« spectateur » éventuel à bonne
distance.
Avertissement : Retirer la clé avant
toute opération d’entretien
Retirer la clé et consulter la
documentation technique fournie
avant d’effectuer tout travail de
réparation ou de maintenance.
Danger : Renversement du véhicule
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 10°.
Danger : Risques d’amputation
Cette machine peut amputer des
membres. Veiller à ce que les enfants
et autres « spectateurs » éventuels se
tiennent à une bonne distance quand
la machine est en marche.
Danger : Risques d’amputation
Cette tondeuse peut amputer des
membres. Toujours garder les mains
et les pieds à l’écart des lames de la
tondeuse.
ICONES DE SECURITE CE
8
Fonctions et commandes
Il est recommandé de prendre le
temps de se familiariser avec le
nom, l'emplacement et la fonction
de ces commandes afin de mieux
comprendre les instructions de
sécurité et d'utilisation contenues
dans ce manuel.
Manette des gaz
La manette des gaz contrôle le régime moteur. Pousser la
manette des gaz vers l’avant pour augmenter le régime, et
vers l’arrière pour le baisser. Toujours tondre à plein régime.
Starter
Fermer le starter pour les démarrages à froid. Ouvrir le
starter une fois que le moteur démarre. L’usage du starter
peut ne pas être nécessaire lorsque le moteur est chaud.
Déplacer le levier vers l’avant pour fermer le starter.
Commutateur de phare
Ce commutateur permet d’allumer et d’éteindre les feux du
tracteur.
Interrupteur PDF
L’interrupteur PDF permet d’enclencher ou de désenclencher
les accessoires utilisant la PDF. Pour engager la PDF,
RELEVER l’interrupteur. Pour la désengager, APPUYER
sur l’interrupteur.
Remarque : l’opérateur doit être bien assis sur le siège du
tracteur pour que la PDF fonctionne.
Levier de relevage d'accessoires
Lors de l'utilisation de la tondeuse, soulever la tondeuse du
sol lors de son transport à destination et en provenance du
chantier. NE PAS couper lorsque la tondeuse se trouve en
position relevée de transport.
Modèles à relevage hydraulique : Le levier de relevage
d'accessoires relève et abaisse les accessoires qui utilisent
le cylindre de relevage hydraulique du tracteur. Enfoncer le
levier vers l'avant pour abaisser l'accessoire, et le tirer vers
l'arrière pour le relever.
REMARQUE IMPORTANTE : Sur les modèles équipés
de relevage hydraulique, le relevage d'accessoires ne
fonctionnera pas lorsque le frein de stationnement est
enclenché.
Modèles à relevage manuel : Le levier de relevage
d'accessoires relève et abaisse les accessoires qui utilisent
la timonerie de relevage manuel du tracteur. Pour abaisser
un accessoire : tirer légèrement le levier vers l'arrière,
enfoncer sur le bouton de déclenchement et appuyer le
levier vers l'avant jusqu'à ce qu'il se verrouille en position
abaissée. Pour relever un accessoire : enfoncer légèrement
le levier vers l'avant, appuyer sur le bouton de déclenchement
et tirer ensuite le levier vers l'arrière jusqu'à ce qu'il se
bloque en position relevée.
FONCTIONS DES COMMANDES
Les informations ci-dessous décrivent brièvement la fonction de chaque commande. Le démarrage, l’arrêt, la conduite et la
tonte requièrent l’usage combiné de plusieurs commandes, actionnées dans un ordre déterminé. Pour apprendre les
combinaisons et l’ordre d’utilisation des commandes pour différentes tâches, voir la section « Utilisation du tracteur ».
9
Operation
Réglage de hauteur de coupe
Le bouton de hauteur de coupe contrôle la hauteur de
coupe de la tondeuse. La hauteur de coupe est réglable à
l'infini, de 2,5 à 9,5 cm.
Réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Actionner le
levier, mettre le siège sur la position désirée et relâcher le
levier pour le verrouiller en place.
Levier à valve de débrayage de la transmission
Le levier à valve de débrayage de la transmission désactive
la transmission de manière à pouvoir pousser le tracteur à
la main. Voir
«
Pousser le tracteur à la main » pour toute
information opérationnelle.
Réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon, tourner vers la gauche.
Contacteur démarrage
Le contacteur démarrage permet de démarrer ou d'arrêter
le moteur. Il présente trois positions :
Arrêt Arrête le moteur et met le circuit
électrique hors tension.
Marche Permet au moteur de fonctionner et met
le circuit électrique sous tension.
Démarrage Lance le moteur pour le démarrage.
Remarque : ne jamais laisser le contacteur démarrage en
position Marche lorsque le moteur est arrêté car cela
décharge la batterie.
Pédale de frein
Appuyer sur cette pédale pour serrer le frein du tracteur.
Pédales de vitesse de marche
La vitesse de marche avant du tracteur est contrôlée par la
pédale de commande de vitesse de marche avant. La
vitesse de marche arrière du tracteur est contrôlée par la
pédale de commande de vitesse de marche arrière.
Appuyer sur l'une ou l'autre pédale pour augmenter la
vitesse de marche. Noter que plus la pédale est enfoncée,
plus le tracteur se déplacera rapidement.
Frein de stationnement
Le bouton du frein de stationnement sert à verrouiller le
frein de stationnement lorsque le tracteur est à l'arrêt.
Appuyer à fond sur la pédale de frein et tirer le bouton pour
enclencher le frein de stationnement. Voir l'explication
complète des fonctions du frein de stationnement figurant
en page 10.
FONCTION DU FREIN DE STATIONNEMENT
Serrage du frein de stationnement - Voir la figure 1. Pour
verrouiller le frein de stationnement, relâcher les pédales de
vitesse de déplacement (A), appuyer à fond sur la pédale
de frein (B), TIRER le bouton de frein de stationnement (C)
et relâcher la pédale de frein.
Desserrage du frein de stationnement - Voir la figure 1.
Pour desserrer le frein de stationnement, appuyer à fond
sur la pédale de frein (B) et ENFONCER le bouton de frein
de stationnement (C).
Remarque importante : Sur les modèles équipés de
relevage hydraulique, le relevage d’accessoires ne
fonctionnera pas lorsque le frein de stationnement est
enclenché.
B
C
A
Figure 2. Serrage du frein de stationnement
A. Pédales de vitesse de déplacement
B. Pédale de frein
C. Bouton de frein de stationnement
10
Utilisation du tracteur
GENERALITES SUR LE SECURITE
Lire toutes les instructions des sections « Sécurité » et
« Utilisation » avant d’utiliser le tracteur et la tondeuse. Se
familiariser avec toutes les commandes et les procédures
d’arrêt de la machine.
AJOUT DE CARBURANT
Pour faire l’appoint de carburant :
1. Retirer le bouchon du réservoir de carburant (A, figure 4).
2. Remplir le réservoir. Ne pas remplir excessivement.
Laisser assez de place dans le réservoir pour
l’expansion du carburant. Consulter le manuel du moteur
pour les recommandations spécifiques au carburant.
3. Remettre le bouchon du réservoir en place et le serrer à
la main.
TESTS DE SYSTEME
DE VERROUILLAGE
DE SECURITE
Cette machine est équipée de commutateurs de
verrouillage et autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes
sont destinés à assurer la sécurité de l’opérateur. Ne pas
tenter de mettre les commutateurs de sécurité hors
service et ne jamais altérer les dispositifs de sécurité.
Vérifier fréquemment leur fonctionnement.
Vérification de SECURITE du fonctionnement
Le siège de la machine est doté d’un contacteur de
sécurité. Vérifier le fonctionnement de ce contacteur
chaque automne et printemps au moyen des tests
suivants.
Test 1 - Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
le commutateur de PDF est en position de marche OU
si la pédale de frein n’est pas complètement enfoncée
(ou si le frein de stationnement n’est pas serré) OU
si le levier de régulateur de vitesse n’est pas au point
mort.
Test 2 - Le moteur DOIT démarrer si :
le commutateur de PDF n’est pas en position de
marche ET
si la pédale de frein est complètement enfoncée (ou le
frein de stationnement serré) ET
si le régulateur de vitesse est en position point mort.
Test 3 - Le moteur doit S’ARRETER si :
l’opérateur se lève du siège lorsque la PDF est
engagée OU
lorsque l’opérateur se lève du siège lorsque la pédale
de frein N’EST PAS complètement enfoncée (ou si le
frein de stationnement est désengagé).
Test 4 - Vérification du frein de lame
Les lames de la tondeuse et leur courroie d’entraînement
doivent parvenir à l’arrêt complet dans les cinq secondes
suivant la mise en position d’arrêt du commutateur de
PDF (ou si l’opérateur se lève du siège). Si la courroie de
la tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes,
réajuster l’embrayage de la PDF comme il l’est indiqué
dans la section « Réglages » ou consulter le concession-
naire agréé.
Remarque : une fois le moteur arrêté, le commutateur de
PDF doit être mis en position d’arrêt après que l’opérateur
se soit assis sur le siège pour que le moteur démarre.
Ne pas utiliser de l’essence contenant du
METHANOL, du carburol contenant plus de 10 %
d’ETHANOL, des additifs pour carburants, ni du
supercarburant, car cela pourrait endommager le
moteur/le circuit de carburant.
AVERTISSEMENT
Si la machine ne passe pas l’un des tests de sécurité,
ne pas l’utiliser. Consulter le concessionnaire agréé.
N’essayer en aucun cas de mettre le système de
verrouillage de sécurité hors service.
DEMARRAGE DU MOTEUR
1. Enfoncer complètement la pédale de frein ou serrer le
frein de stationnement, en étant bien assis sur le siège
du tracteur.
2. S’assurer que les pieds de l’opérateur n’appuient pas
sur les pédales de commande de vitesse de marche et
que le levier du régulateur de vitesse est positionné au
point mort.
3. Désengager la PDF.
4. Mettre la manette des gaz à plein regime.
5. Fermer le starter.
Remarque : l’usage du starter peut ne pas être nécessaire
lorsque le moteur est chaud.
6. Insérer la clé de contact et la tourner en position de
démarrage.
7. Une fois le moteur lancé, mettre la manette des gaz du
moteur sur lent. Faire chauffer le moteur en le laissant
tourner pendant au moins une minute.
8. Mettre la manette des gaz sur plein.
Remarque : en cas d’urgence, le moteur peut être arrêté en
tournant simplement la clé de contact en position d’arrêt.
N’utiliser cette méthode que pour les cas d’urgence. Pour
l’arrêt normal du moteur, suivre la procédure indiquée dans
la section « Arrêt du tracteur et du moteur ».
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et doit être
manipulée avec précaution. Ne jamais faire l’appoint
de carburant lorsque le moteur est encore chaud. Ne
pas permettre la présence de flammes vives, ne pas
craquer d’allumette ni fumer pendant l’approvision-
nement en essence. Eviter de trop remplir le réservoir
et essuyer tout carburant répandu, si nécessaire.
11
Figure 2. Levier de débrayage –
Modèles hydrostatiques
Levier de débrayage
ARRET DU TRACTEUR ET DU MOTEUR
1. Faire revenir la ou les commandes de vitesse au sol au
point mort.
2. Débrailler la PDF et attendre que toutes les pièces en
mouvement se soient arrêtées.
3. Mettre la commande d'accélération sur la position
spécifiée dans le manuel de l'utilisateur du moteur fourni
dans les documents pour l'utilisateur expédiés avec
votre tracteur. Suivre toutes procédures d'arrêt
recommandées.
4. Mettre le bouton d'allumage sur OFF (ARRÊT). Enlever
la clé.
CONDUITE DU TRACTEUR
1. S’asseoir sur le siège et le régler de façon à pouvoir
atteindre toutes les commandes et voir le tableau de
bord sans effort.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. S’assurer que la PDF est désengagée.
4. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »).
5. Desserrer le frein de stationnement et relâcher la pédale
de frein.
6. Appuyer sur la pédale de marche avant pour avancer.
Relâcher la pédale pour s’arrêter. Noter que plus la
pédale est enfoncée, plus la vitesse de déplacement est
grande.
7. Stopper le tracteur en relâchant les pédales de vitesse
de déplacement, serrer le frein de stationnement et
arrêter le moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »).
TONTE
1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau
désiré et régler les roulettes-guides à la position
appropriée, le cas échéant.
2. Serrer le frein de stationnement. S’assurer que la PDF
est désengagée.
3. Démarrer le moteur (voir « Démarrage du moteur »).
4. Abaisser complètement la tondeuse à l’aide du levier de
relevage.
5. Mettre la manette des gaz à plein regime.
6. Engager la PDF (tondeuse).
7. Commencer la tonte. Voir la section C pour des conseils
sur les configurations de tonte, l’entretien des pelouses
et le dépannage.
8. Une fois le travail terminé, désengager la PDF et relever
la tondeuse à l’aide du levier de relevage.
9. Arrêter le moteur (voir « Arrêt du tracteur et du moteur »).
POUSSER LE TRACTEUR A LA MAIN
1. Désengager la PDF et arrêter le moteur.
Utilisation du tracteur
2. Tirer le levier de débrayage de la transmission en arrière
d’environ 6,4 cm pour le verrouiller en position débrayée
(figure 2).
3. Le tracteur peut maintenant être poussé à la main.
NE PAS REMORQUER LE TRACTEUR
Le remorquage du tracteur pourrait endommager
la transmission. • Ne pas pousser ni tirer le tracteur
à l’aide d’un autre véhicule. • Ne pas actionner le
levier de débrayage de la transmission lorsque le
moteur tourne.
12
Utilisation du tracteur
UTILISATION D’UNE TONDEUSE
BROYEUSE (Modèles de 102 cm)
Avantages d’un broyage correct
Le broyage est accompli par une tondeuse qui coupe et
recoupe les déchets en fines particules, puis les projette
dans la pelouse. Ces fines particules se décomposent
rapidement en sous-produits utiles à la pelouse. Dans des
conditions adéquates, une tondeuse broyeuse élimine
pratiquement tous les déchets visibles de la surface de la
pelouse.
Limites des tondeuses broyeuses
Les tondeuses broyeuses ne peuvent pas fonctionner
correctement si l’herbe est humide ou simplement trop
haute. Plus encore que lors de la tonte normale, l’herbe doit
être sèche et pas plus du tiers de la hauteur ne doit être
coupé pour le broyage.
Ne pas utiliser la tondeuse comme tondeuse broyeuse lors
des deux ou trois premières tontes du printemps. L’herbe
haute, l’herbe humide et l’herbe à pousse rapide se prêtent
mieux à l’épandage (éjection latérale).
Vitesse de déplacement au sol et
régime moteur appropriés
Faire tourner le moteur à plein régime pour maximiser la
vitesse des lames et utiliser une vitesse de déplacement au
sol réduite de façon à ce que les déchets soient finement
hachés. La vitesse de déplacement au sol pour le broyage
doit être la moitié de celle utilisée pour l’épandage (éjection
latérale) dans des conditions similaires. Le broyage
exigeant davantage de puissance que l’épandage, l’usage
d’une vitesse de déplacement au sol inférieure est
essentielle pour obtenir des résultats satisfaisants.
Hauteur de coupe correcte
Une coupe d’une longueur excessive en une seule tonte
cause un choc sur le système de croissance et affaiblit les
plants d’herbe. En général, la règle du 1/3 est une bonne
méthode : ne pas couper plus d’un tiers de la hauteur de
l’herbe et jamais plus de 2,5 cm à la fois.
En général, le meilleur broyage est obtenu en ne coupant
que 1 à 2 cm de l’extrémité des lames d’herbe. Ceci
procure des déchets courts qui se décomposent
correctement (beaucoup plus rapidement que les déchets
longs). La hauteur de coupe idéale dépend du climat, du
moment de l’année et de la qualité de la pelouse. Nous
recommandons de faire des essais avec différentes
hauteurs de coupe et vitesses de déplacement au sol
jusqu’à obtention des meilleurs résultats possibles.
Commencer par une grande hauteur de coupe et la réduire
progressivement jusqu’à obtention du réglage optimal pour
les conditions et les préférences personnelles de tonte.
Pour de meilleurs résultats, il est recommandé de tondre en
faisant légèrement chevaucher les bandes.
Utilisation du déflecteur d’éjection latérale
Lorsque la tonte n’a pas été effectuée pour une raison
quelconque et que l’herbe est très haute, ne pas essayer de
broyer à la hauteur de coupe habituelle. Dans de telles
situations, la tondeuse broyeuse est équipée d’un déflecteur
d’éjection latérale. L’installation du déflecteur d’éjection
latérale permet l’épandage des déchets. L’épandage
(éjection latérale) permet de disperser les déchets d’herbe
finement hachée sur toute la pelouse. Toujours tondre avec
le moteur tournant à plein régime. Utiliser la vitesse de
déplacement au sol correspondant à l’épaisseur et à la
hauteur de l’herbe à couper. Si le moteur montre des signes
de ralentissement, la tonte est trop rapide - utiliser une
vitesse de déplacement au sol réduite. Tondre lorsque la
hauteur de l’herbe est de 7,5 à 13 cm. Ne pas couper plus
de 2,5 cm d’herbe en une seule tonte.
Pour monter la goulotte d’éjection latérale :
1. Relever le couvercle de broyage (B, figure 4).
2. Monter le déflecteur d’éjection latérale (A) sous le
couvercle de broyage. Le déflecteur d’éjection latérale
s’accroche sur la tige de support du couvercle de
broyage et est tenu en place par le couvercle de
broyage.
3. Relâcher le couvercle de broyage.
Figure 3. Installation du déflecteur d’éjection latérale
A. Déflecteur d’éjection latérale
B. Couvercle de broyage
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la tondeuse avant d’avoir installé
soit la goulotte d’éjection soit le déflecteur de
broyage en place.
A
B
13
Utilisation du tracteur
INSTALLATION ET DEPOSE DE
LA TONDEUSE
REMARQUE : La dépose et l’installation de la tondeuse
doivent être effectuées sur une surface ferme et plane,
telle qu’une dalle de béton.
1. Braquer les roues du tracteur à fond à gauche.
2.
Mettre la tondeuse sur la position de coupe la plus basse.
3.
Actionner le levier (C, figure 6) pour détendre la courroie,
puis dégager cette dernière de la poulie de PDF.
4. Retirer la goupille (A, figure 5) du côté droit de la tige.
Retirer la tige (A, figure 6) du côté gauche.
5. Décrocher l’attelage avant en tirant sur la tige de
déverrouillage (A, figure 4) et en soulevant l’attelage de
la tondeuse pour le libérer de celui du tracteur. Sortir la
tondeuse du dessous du tracteur, par le côté droit.
6. Pour installer la tondeuse, procéder à l’inverse de
la dépose.
REMARQUE : Pour installer la tige ,braquer légèrement les
roues vers la gauche ou la droite pour faciliter l’alignement
des trous.
Figure 6. Réglage des roulettes guides de la tondeuse
A. Levier de réglage de hauteur de la tondeuse
B. Axe et goupille
Figure 5. Tondeuse - côté gauche
A. Tringle C. Levier
B. Clip D. Support en U
Figure 4. Attelage avant
B. Tige de déverrouillage
A
B
A
B
A
C
B
D
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE ET
DES ROULETTES GUIDE DE LA TONDEUSE
97 CM, 112CM
REMARQUE : Effectuer le réglage sur une surface ferme
plane et, telle qu’une dalle de béton.
1. Mettre le levier de réglage de hauteur de coupe
(A, figure 8) sur la position désirée.
2. Retirer l’axe et la goupille (B, figure 6) de chaque
roulette guide de l’avant de la tondeuse.
3. Régler les roulettes guides de façon à obtenir la garde
au sol voulue, comme illustré à la figure 6. Remettre
l’axe et la goupille en place sur chaque roulette.
D
2,0 à 2,5 cm avec le levier de réglage de hauteur dans
les
3 fentes inférieures
5 cm avec le levier de réglage de hauteur dans les 3
fentes supérieures
AVERTISSEMENT
Serrer le frein de stationnement, désengager la
PDF, arrêter le moteur et retirer la clé du contact
avant d’essayer d’installer ou de déposer la
tondeuse.
14
Utilisation du tracteur
Figure 7. Réglage de la hauteur de la tondeuse
A. Levier de réglage de hauteur de coupe
B. Dispositif de réglage de précision
REGLAGE DE LA HAUTEUR
DE LA TONDEUSE
102CM
Le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse (A, Figure 7)
contrôle la hauteur de coupe et comporte cinq positions. Mettre
le levier en position de hauteur de coupe la plus élevée pour
transporter la tondeuse à destination et en provenance du lieu
de travail. Utiliser les quatre positions inférieures pour tondre.
Régler ce levier de manière à ce que la tondeuse coupe 1/3 de
la hauteur de la pelouse ou moins.
Si la hauteur de coupe désirée se trouve entre deux crans,
utiliser le dispositif de réglage de précision de hauteur de
coupe (B) afin d’obtenir la hauteur souhaitée.
A
B
REMISAGE
Avant de remiser la machine en fin de saison, lire les
instructions d’entretien et remisage de la section « Règles
de sécurité », puis procéder comme suit :
Désengager la PDF, serrer le frein de stationnement et
retirer la clé.
Effectuer un entretien du moteur et suivre les
instructions de remisage indiquées dans le manuel du
moteur. Ceci inclut une vidange du circuit d’alimentation
ou l’ajout d’un stabilisateur à l’essence. (Ne pas entreposer
un véhicule rempli d’essence dans un endroit clos - voir
ci-dessus).
La vie utile de la batterie sera prolongée si elle est
enlevée, placée dans un endroit frais et sec, et
complètement rechargée une fois par mois. Si la batterie
est laissée sur la machine, débrancher le câble négatif.
Avant de démarrer la machine après l’avoir remisée :
Vérifier tous les niveaux de fluides. Vérifier tous les
points de maintenance.
Effectuer l’ensemble des vérifications et procédures
recommandées figurant dans le manuel du moteur.
Laisser le moteur chauffer quelques minutes avant toute
utilisation.
AVERTISSEMENT
Ne jamais remiser la machine avec de l’essence dans le
moteur ou le réservoir, dans un local clos et mal aéré.
Les vapeurs d’essence risqueraient de parvenir à une
source d’inflammation (telle que chaudière, chauffe-
eau, etc.) et de provoquer une explosion.
Les vapeurs d’essence sont également nocives pour
les êtres humains et les animaux.
15
Operation
Entretien
périodique
VERIFICATION DE LA
PRESSION DES PNEUS
Entretien périodique : toutes les 25 heures et
chaque printemps et automne
La pression des pneus doit être vérifiée périodiquement et main-
tenue aux niveaux indiqués dans le tableau. Noter que ces pres-
PROGRAMME ET PROCEDURES D’ENTRETIEN
Le programme ci-après doit être respecté pour l’entretien périodique de la machine et la tondeuse. A l’aide du compteur
horaire, déterminer la durée de fonctionnement.
**** Changer l’huile moteur d’origine après la période de rodage initiale. Consulter le manuel du moteur.
**** Plus fréquemment par temps chaud (plus de 30°C) ou si la machine est utilisée dans un environnement poussiéreux.
*** Procéder à un entretien au bout des 25 premières heures de fonctionnement et toutes les 250 heures de fonctionnement par la suite.
DISPOSITIFS DE SECURITE
Vérifier le système de verrouillage de sécurité l
Vérifier les freins du tracteur l
Vérifier le temps d’immobilisation des lames de tondeuse l l
POINTS DE MAINTENANCE DU TRACTEUR
Vérifier le serrage de la boulonnerie et des pièces du
tracteur et de la tondeuse l
Vérifier/nettoyer les ailettes de refroidissement l
Vérification et réglage de l’embrayage de PDF ***l l
Lubrifier le tracteur et la tondeuse** l
Lubrification des arbres d’essieu arrière
Nettoyer la batterie et les câbles l
Vérifier la pression des pneus l
Nettoyer la tondeuse et vérifier/remplacer les lames
de la tondeuse** l
Effectuer un entretien de la transmission
(varie selon le modèle) ***l
Vérifier la synchronisation des lames de tondeuse
(Modèles de 102 cm)
Vérifier la tension de la courroie d’entraînement de l’arbre
(Modèles de 102 cm)
POINTS DE MAINTENANCE DU MOTEUR
Vérifier le niveau d’huile moteur l
Vérifier/changer le filtre à air du moteur
Changer l’huile moteur et le filtre*
Inspecter la(les) bougie(s)
Vérifier/changer le filtre à carburant
Avant chaque
utilisation
Toutes
5 heures
Toutes
25 heures
Toutes
100 heures
Toutes
250 heures
Au printemps
et à l’automne
Avant chaque
utilisation
Toutes
5 heures
Toutes
25 heures
Toutes
100 heures
Toutes
250 heures
Au printemps
et à l’automne
Ces procédures et l’entretien périodique figurent dans le
manuel du moteur. Toujours consulter le manuel du moteur
pour toute information relative au moteur.
Avant chaque
utilisation
Toutes
5 heures
Toutes
25 heures
Toutes
100 heures
Toutes
250 heures
Au printemps
et à l’automne
Une fois par an
Une fois par an
Une fois par an
Pneu Pression
Avant
0,83-1,04 bar
Arrière
0,68-0,83 bar
sions peuvent être légèrement différentes des valeurs de gon-
flage maximum inscrites sur le flanc des pneus. Les pressions
indiquées assurent une bonne adhérence au sol, améliorent la
qualité de coupe et prolongent la vie utile des pneus.
16
Figure 8. Réservoir à essence situé sous le capot
Encochement du capot
RELEVEMENT DU CAPOT ET DU SIEGE
1. Pour relever le capot, le saisir par l’encochement (Figure 8)
du dessus, puis le faire pivoter vers le haut et l’avant.
2. Pour relever le siège afin d’accéder à la batterie, le basculer
vers l’avant.
VERIFICATION DU FILTRE A CARBURANT
Le filtre à carburant (C, figure9) est situé sur la conduite de
carburant entre le réservoir et le carburateur. Si le filtre est
sale ou colmaté, le remplacer par la méthode suivante.
Placer une cuvette au-dessous du filtre pour récupérer
l’essence qui s’écoule.
1. Ouvrir les colliers avec une pince et les écarter
du filtre à carburant.
2. Débrancher les flexibles du filtre.
3. Installer un nouveau filtre en respectant le sens
d’écoulement de la conduite. Assujettir avec les
colliers. Voir l’avertissement ci-dessous.
VERIFICATION DU SYSTEME DE
VERROUILLAGE DE SECURITE
Entretien périodique : chaque printemps et automne
Vérifier le fonctionnement du système de verrouillage de
sécurité à l’aide de la procédure de test spécifiée à la page
10 de ce manuel. Si le tracteur ne satisfait pas à l’un des
tests prescrits, consulter le concessionnaire agréé.
VERIFICATION DU FREIN DES LAMES
Entretien périodique : toutes les 100 heures ou au
printemps et à l’automne
Les lames et la courroie d’entraînement de la tondeuse
doivent s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui
suivent le désengagement de la PDF.
1. Le tracteur étant au point mort, la PDF désengagée et
l’opérateur assis sur le siège, démarrer le moteur.
2. Regarder la courroie d’entraînement de la tondeuse par
dessus le repose-pied de gauche. Engager la PDF et
attendre quelques secondes. Désengager la PDF et
vérifier quel est le temps nécessaire pour que la courroie
Entretien périodique
Figure 9. Compartiment moteur
A. Goulotte de remplissage D. Filtre à air
B. Réservoir de carburant E. Bougie
C. Filtre à carburant
B
A
A
D
D
E
E
C
C
d’entraînement de la tondeuse s’immobilise
complètement.
3. Si la courroie d’entraînement de la tondeuse ne s’arrête
pas dans les cinq secondes, réajuster l’embrayage ou
consulter le concessionnaire agréé.
VERIFICATION DU REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE DE LA PDF
Entretien périodique : au bout de 25 heures et toutes
les 250 heures par la suite
Vérifier le réglage de l’embrayage de la PDF à la suite de
la période initiale de rodage de 25 heures et toutes les 250
heures de fonctionnement par la suite ou si l’embrayage
commence à patiner ou ne s’engage pas.
Vérifier et régler l’embrayage en suivant la procédure
indiquée dans la section « Réglages » de ce manuel.
ATTENTION
Ne pas utiliser le tracteur avec le capot relevé. La
chaleur du moteur endommagerait l’encadrement du
phare et le capot.
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer le filtre à carburant lorsque le
moteur est chaud car l’essence répandue
pourrait s’enflammer. NE PAS ouvrir les colliers
de flexibles plus qu’il n’est nécessaire. S’assurer
que les colliers maintiennent solidement le
flexible sur le filtre après installation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Simplicity 1693915 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur