Clatronic BBA 2787 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à pain
Taper
Le manuel du propriétaire
BBA 2787
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • A használati utasítás
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Brotbackautomat
Bread baking machine • Kenyérsüt˝o automata
Broodbakautomaat • Four á pain automatique
R
5....-05-BBA 2787-D1N 30.04.2003 12:25 Uhr Seite 1
3
Inhoud • Sommaire
Pagina
Gebruiksaaneijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Onderdelen en benamingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Toelichtingen bij het bedieningsveld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
De functies van de broodbakautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Het programmaverloop voor de broodbakautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vragen over het bakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vragen over de broodbakautomaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Fouten bij de recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Opmerkingen over de recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Page
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Règlements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Les composantes et leurs désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Explications du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Les fonctions du robot de cuisson de pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Le cycle des programmes du robot de cuisson de pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Questions sur la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Questions relatives au robot de cuisson de pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Problèmes au niveau des recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Annotation sur les recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5....-05-BBA 2787-D1N 30.04.2003 12:25 Uhr Seite 3
5
Bedienfeld
Teile und Bezeichnungen
1 LED Display zeigt Informationen zu der
gewählten Programm-
nummer, dem Zeitablauf
und der Bräunungsstufe
an.
2 START-/STOPP-Taste zum Starten und
Abbrechen des
Programmablaufs
3 ZEIT-Tasten zur Eingabe der
Vorprogrammierungszeit
4 FARBE-Taste zur Einstellung der
gewünschten Bräunung
5 PROGRAMM-
ANZEIGE
6 AUSWAHL-Taste zum Auswählen der
Programme, die im
Programmablauf des
Brotbackautomaten
beschrieben sind.
3256
4
1
C
A
E
F
B
H
G
D
A Deckel
B Griff
C Sichtfenster
D Gehäuse
E Backform
F Knethaken
G Bedienfeld
H Ein/Aus-Schalter
(unten, rechts)
Zubehör
(ohne Abbildung):
1 Messbecher,
1 Messlöffel
H
Unterseite des Brotbackautomaten
5....-05-BBA 2787-D1N2 15.10.2003 14:55 Uhr Seite 5
17
Parts and Drawings
Control Panel
ACover
B Handle
C Vent
D Casing
E Baking tin
F Kneading pegs
G Control Panel
H On/off switch
Accessories (not shown):
1 measuring spoon,
1 measuring beaker
1 LED display This shows information on
the programme number
selected, the elapsed time
and the level of browning.
2 START-/STOPP key To start and stop the pro-
gram
3 ZEIT (Time) keys To set the preprogram
timer
4 FARBE (Colour) key To set the desired level of
browning
5 PROGRAMME
DISPLAY
6 AUSWAHL key to select the programs
(Selection) described in the „bread
baking machine programs“
3256
4
1
C
A
E
F
B
H
G
D
5....-05-BBA 2787-GB1N 30.04.2003 12:25 Uhr Seite 17
29
A Fedél
B Fogantyú
C Kémlelőablak
D Készülékház
E Sütőforma
F Dagasztó kampó
G Kezelőtábla
H Ki-/bekapcsológomb
Tartozékok
(ábra nélkül):
1 mérőkanál,
1 mérőpohár
1 LCD kijelző
(LCD Display) jelzi ki a választott
program számára, az
idõtartamra és a sültségi
fokozatra vonatkozó infor
mációkat.
2START/STOPP gombA programlefutás
indításához és megs-
zakításához
3 IDŐ (ZEIT) gomb Az előprogramozási idő
beviteléhez
4 SZÍN (FARBE) gomb A kívánt barnaság
beállításához
5 PROGRAMKIJELZÉS
6VÁ LASZTÁ S -gomb: "Az automata kenyérsütő
(AUSWAHL) programlefolyása" címs-
alatt leírt programok
közül való választásra.
Kezelõtábla
3256
4
1
C
A
E
F
B
H
G
D
Alkatrészek és jelölések
5....-05-BBA 2787-H1N 30.04.2003 12:26 Uhr Seite 29
41
Bedieningsveld
Onderdelen en benamingen
A Deksel
B Handgreep
C Kijkraam
D Ommanteling
E Bakvorm
F Deeghaken
G. Bedieningsveld
H Aan-/uitschakelaar
Toebehoren
(niet afgebeeld):
1 maatbeker,
1 maatlepel
1 LED-display voor de weergave van
informatie over het gekozen
programmanummer, het
tijdverloop en de bruinings-
graad.
2 START-/STOPP-toets voor het starten en onder-
breken van het program-
maverloop.
3 ZEIT-toetsen
(tijdtoetsen) voor het invoeren van de
voorprogrammeertijd
4 FARBE-toets
(kleurtoets) voor de instelling van de
gewenste bruiningsgraad
5 PROGRAMM-
AWEERGAVE
6 AUSWAHL-toets
(keuzetoets) voor de programma’s die
beschreven staan onder
“Programmaverloop van de
broodbakautomaat”.
3256
4
1
C
A
E
F
B
H
G
D
5....-05-BBA 2787-NL1 30.04.2003 12:24 Uhr Seite 41
47
Fouten bij de recepten
De fouten verhelpen
a) Meet de ingrediënten correct.
b) Pas de hoeveelheid van de ingrediënten dienovereenkomstig aan en controleer of u een ingrediënt vergeten
hebt.
c) Gebruik een andere vloeistof of laat deze afkoelen tot op kamertemperatuur. Voeg de ingrediënten toe in de
in het recept genoemde volgorde. Druk een klein gaatje in het midden en leg daarin de verbrokkelde of de
droge gist. Vermijd direct contact van de gist met vloeistof.
d) Gebruik alleen verse en correct bewaarde ingrediënten.
e) Verminder de totale hoeveelheid en neem nooit meer dan de aangegeven hoeveelheid meel.Verminder even-
tueel alle ingrediënten met 1/3.
f) Corrigeer de vloeistofhoeveelheid. Wanneer u vochthoudende ingrediënten gebruikt, moet u de vloeistofhoe-
veelheid dienovereenkomstig verminderen.
Probleem
Brood rijst te hard
Brood rijst niet of niet voldoende
Deeg rijst te sterk tot over de bak-
vormrand
Brood is ingezakt
Zware, klomperige structuur
Brood is in het midden niet doorb-
akken
Open, grove structuur of gaten
Paddestoelvormig,
niet gebakken oppervlak
Sneetjes worden
ongelijkmatig of klonteren
in het midden
Meelresten aan de broodkorst
Oorzaak
– te veel gist, te veel meel, te weinig zout
– of een combinatie van deze oorzaken
– geen of te weinig gist
– oude of slechte gist
– vloeistof te heet
– gist met vloeistof in contact gekomen
– verkeerd of oud meel
– te veel of te weinig vloeistof
– te weinig suiker
– heel zacht water versterkt de werking van de gist
– te veel melk beïnvloedt de werking van de gist
– broodvolume groter dan de vorm, daardoor ingezakt
– te vroege of te snelle gisting door te warm water,
warme bakruimte, hoge vochtigheidsgraad. Door
warme vloeistoffen rijst het deeg te snel en zakt dan
voor het bakken in elkaar
– geen zout of te weinig suiker
– te veel vloeistof
– te veel meel of te weinig vloeistof
– te weinig gist of suiker
– te veel vruchten, volle graankorrels of andere ingre-
diënten
– oud of slecht meel
– te veel of te weinig vloeistof
– hoge vochtigheidsgraad
– recept met vochtige ingrediënten, bijvoorbeeld yoghurt
– te veel water
– geen zout
– hoge vochtigheidsgraad, te warm water
– vloeistof te heet
– broodvolume groter dan de vorm
– te veel meel, vooral bij witbrood
– te veel gist of te weinig zout
– te veel suiker
– behalve suiker nog andere zoete ingrediënten
– brood niet voldoende afgekoeld (stoom ontweken)
– meel is bij het kneden aan de randen niet goed
gemengd
Verhelpen
a/b
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
f/k
c
a/f
c/h/i
a/b
h
a/b/g
a/b
b
e
a/b/g
h
g
g
b
h/i
c
a/f
f
a/b
a/b
b
j
g/i
5....-05-BBA 2787-NL1 30.04.2003 12:24 Uhr Seite 47
50
Klassieke broodrecepten
Klassiek witbrood
Ingrediënten
Water of melk 300 ml
Margarine/boter 1 1/2 EL
Zout 1 TL
Suiker 1 EL
Meel type 55O 540 g
Droge gist 1 pkj.
Programma „NORMAL“
Rozijnen-notenbrood
Ingrediënten
Water of melk 350 ml
Margarine/boter 1 1/2 EL
Zout 1 TL
Suiker 2 EL
Meel type 405 540 g
Droge gist 1 pkj.
Rozijnen 100 g
Gehakte walnoten 3 EL
Programma „NORMAL“
Rozijnen en noten na de signaaltoon of na de eerste keer
kneden toevoegen
Volkorenbrood
Ingrediënten
Water 300 ml
Margarine/boter 1 1/2 EL
Ei 1
Zout 1 TL
Suiker 2 TL
Meel type 1050 360 g
Volkerentarwemeel 180 g
Droge gist 1 pkj.
Programma „VOLLKORN“
Wanneer u de tijdvertraging kiest, mag u geen ei gebrui-
ken, maar moet u iets meer water toevoegen.
Karnemelkbrood
Ingrediënten
Karnemelk 300 ml
Margarine/boter 1 1/2 EL
Zout 1 TL
Suiker 2 EL
Meel type 1050 540 g
Droge gist 1 pkj.
Programma „NORMAL“
Uienbrood
Ingrediënten
Water 250 ml
Margarine/boter 1 EL
Zout 1 TL
Suiker 2 EL
Grote, gehakte ui 1
Meel type 1050 540 g
Droge gist 1 pkj.
Programma „NORMAL“ • Brood meteen bakken
Zevengranenbrood
Ingrediënten
Water 300 ml
Margarine/boter 1 1/2 EL
Zout 1 TL
Suiker 2 1/2 EL
Meel type 1150 240 g
Tarwevolkorenmeel 240 g
Zevengranenvlokken 60 g
Droge gist 1 pkj.
Programma „VOLLKORN“
Hele graankorrels moeten eerst een nacht weken voor
gebruik.
Zonnebloempittenbrood
Ingrediënten
Water 350 ml
Boter 1 EL
Meel type 550 540 g
Zonnebloempitten 5 EL
Zout 1 TL
Suiker 1 EL
Droge gist 1 pkj.
Programma „NORMAL“
Tip: In plaats van zonnebloempitten kunt u ook pompoen-
pitten nemen. Wanneer u de pitten even in de pan roo-
stert, krijgen zij een intensievere smaak.
Boerenwitbrood
Ingrediënten
Melk 300 ml
Margarine/boter 2 EL
Zout 1 1/2 TL
Suiker 1 1/2 TL
Meel type 1050 540 g
Droge gist 1 pkj.
Programma „NORMAL“, „SCHNELL“ of „
ULTRA SCHNELL“
Zuurdeegbrood
Ingrediënten
Droog zuurdeeg 50 g
Water 350 ml
Margarine/boter 1 1/2 EL
Zout 3 TL
Suiker 2 EL
Meel type 1150 180 g
Meel type 1050 360 g
Gist 1/2 pkj.
Programma „NORMAL“
5....-05-BBA 2787-NL2 30.04.2003 12:22 Uhr Seite 50
Mode d’emploi
Nous vous félicitons de l’achat de votre robot de cuisson de pain, modèle BBA 2787. Vous venez d’acquérir un
appareil offrant une conception tout à fait nouvelle:
Le robot de cuisson de pain dispose de 8 programmes intégrés. Un programme de cuisson vous permettant
la seule cuisson, ou la cuisson de pain déjà cuit en vue de le dorer davantage a été nouvellement intégré.
Le robot de cuisson de pain vous permet la programmation de la cuisson à retardement dans le temps, c’est
à dire, vous pouvez régler le cycle du programme à retardement dans le temps jusqu’à 13 heures à l’avan-
cwe.
Le robot fonctionne d’une manière entièrement automatique et est très facile d’emploi. Par la suite, vous trou-
verez des recettes pour la préparation de
pain blanc, pain foncé au levain, pain clair à farines mélangées, pain au graines
pâtes destinées à d’autres usages.
Règlements de sécurité
Veuillez lire toutes les instructions du mode d’emploi et conservez-les à un endroit sûr !
1. Ne touchez pas les surfaces chaudes du robot, utilisez des poignées de vaisselle ! Juste après la cuisson, le
robot de cuisson de pain est très chaud.
2. Ne jamais plonger dans de l’eau ou des liquides l’appareil ou le câble de raccordement.
3. Bien surveiller l’appareil en présence d’enfants ! Séparer la prise au secteur du réseau lorsque l’appareil n’est
pas en marche ainsi qu’avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’ôter ses composantes.
4. Ne jamais utiliser l’appareil avec un câble de raccordement défectueux, suite aux dysfonctionnements ou lor-
sque l’appareil présente des défauts ! Dans un tel cas, faites vérifier voire réparer l’appareil par le service
après vente. Ne réparez pas l’appareil vous-même. Vous perdriez alors vos droits de garantie.
5. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant risque d’entraîner des dysfonc-
tionnements. Employer l’appareil exclusivement pour la destination prévue.
6. Placer l’appareil de sorte qu’il ne glisse pas du plan de travail, ce qui risque d’arriver lors du pétrissage d’une
pâte lourde. Veuillez y pensez notamment en programmant l’appareil à l’avance lorsque le robot doit travail-
ler sans surveillance. En présence de plans de travail très lisses, il convient de placer l’appareil sur un sup-
port mince en caoutchouc pour éviter qu’il ne glisse.
7. Le robot de cuisson de pain en marche doit être placé à une distance minimum de 10 cm d’autres objets.
Utiliser l’appareil exclusivement à l’intérieur de bâtiments.
8. Veillez à ce que le câble ne touche aucune surface chaude et ne dépasse pas du bord d’une table par exem-
ple pour éviter que des enfants ne le tirent.
9. Ne jamais placer l’appareil sur ou à côté d’un four électrique ou à gaz ou un four à cuisson chaud.
10.Déplacer l’appareil avec beaucoup de précaution lorsqu’il est rempli de liquides chauds.
11.Ne jamais retirer le moule de pain quand l’appareil est en marche !
12.Ne remplissez pas le moule avec plus de quantité que celles indiquées dans les recettes ! Le pain ne cuirait
alors pas d’une manière uniforme ou bien la pâte déborderait. Veuillez-vous conformer à nos instructions.
13.Ne pas introduire des feuilles métalliques ou d’autres matériaux dans l’appareil, ceci risquerait d’entraîner un
incendie ou un court-circuit !
14.Ne jamais couvrir l’appareil en marche avec une serviette ou d’autres matériaux ! La chaleur et la vapeur doi-
vent pouvoir s’échapper. Le fait de couvrir l’appareil d’un matériau combustible ou sa mise en contact avec
un tel matériaux, tels que des rideaux, entraînerait un risque d’incendie.
15.Lorsque vous souhaitez faire cuire un pain précis durant la nuit, essayez la recette d’abord en surveillant la
cuisson pour vous assurer que les quantités des ingrédients s’accordent, que la pâte ne soit pas trop com-
pacte ou trop liquide ou que la quantité trop importante qui déborderait alors.
Le fabricant décline toute responsabilité si l’appareil est employé à des fins commerciales ou d’une
manière non conforme au mode d’emploi !
52
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 52
53
Panneau de commande
Les composantes et leurs désignations
A Couvercle
B Poignée
C Hublot du robot
D Boîtier
E Moule
F Bras pétrisseur
G Panneau de commande
H Bouton Marche / Arrêt
Accessoires
(non représentés)
1 Gobelet gradué
1 Cuillère de mesure
1 Écran LED affiche des informations sur
le numéro du programme
sélectionné, sur la progres-
sion dans le temps et l’in-
tensité du dorage.
2 Touche
START / STOPP pour la mise en marche et
l’interruption du cycle d’un
programme
3 Touches ZEIT
(temps) pour programmer l’heure
de la mise en marche
4 Touche FARBE
(dorage) pour régler l’intensité du
dorage
5 PROGRAMM-ANZEIGE
(affichage du programme)
6 Touche AUSWAHL
(Sélection) pour sélectionner les pro-
grammes décrits dans le «
cycle des programmes du
robot de cuisson de pain ».
3256
4
1
C
A
E
F
B
H
G
D
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 53
Explications du panneau de commande
Introduisez la prise au secteur dans la prise de courant au contact protégé 230 V, 50 Hz installée correc-
tement.
1. ÉCRAN
RÉGLAGE NORMAL
Suite à l’introduction de la fiche, l’écran affiche « P1 ». Le « 1 » indique le programme dans lequel le robot se
trouve actuellement.
Après quelques secondes, l’écran change pour afficher « 3 :00 ». Ceci indique la durée du programme.
Le réglage de base pour le degré de dorage est « P » et correspond à un dorage moyen.
Au cours du fonctionnement, le cycle du programme peut être relevé sur les indications du temps affichées sur
l’écran par compte à rebours.
2. Touche START / STOPP
Pour lancer et arrêter le cycle du programme. Lorsque vous appuyez sur la touche START / STOPP, les points
entre les indications du temps se mettent à clignoter. La touche START / STOPP vous permet l’interruption du
programme à tout moment. Maintenez la touche enfoncée jusqu’au résonnement d’un signal sonore. L’écran affi-
che alors la position initiale du programme de démarrage ci-dessus. Si vous souhaitez faire démarrer un autre
programme, sélectionnez-le à l’aide de la touche AUSWAHL (sélection).
3. Touche ZEIT
Vous pouvez lancer tous les programmes à retardement dans le temps.
Il convient d’ajouter au temps prévu automatiquement par le programme respectif les heures et les minutes après
l’écoulement desquelles la préparation doit être lancée. À l’aide des touches et , vous pouvez modifier le
réglage par tranches de 10 minutes. Le retardement maximum dans le temps est de 13 heures.
Ne pas employer des ingrédients périssables, tels que du lait, des œufs, des fruits, du yaourt, des oignions, etc.
pour la cuisson à retardement dans le temps !
4. Touche FARBE
Cette touche permet le réglage de l’intensité du dorage souhaitée :
L’écran affiche « L » pour clair, « P » pour moyen et « H » pour foncé.
5. Touche AUSWAHL
À l’aide de la touche AUSWAHL (sé lection), vous appelez les différents programmes, comme décrit dans la section «
Cycle des programmes du robot de cuisson de pain ». Les différents programmes servent aux préparations sui-
vantes :
1. NORMAL (normal) pour le pain blanc et le pain aux farines mélangées.
C’est le programme employé le plus souvent.
2. SCHNELL (rapide) pour la préparation plus rapide de pains blancs
et de pains aux farines mélangées
3. SÜSSES BROT (pain sucré) pour la préparation de pâte sucrée à la levure
4. WEISSBROT (pain blanc) pour la préparation de pain blanc à la pâte particulièrement légère
5. ULTRA SCHNELL (ultra rapide) pour le pétrissage et la cuisson de pains jusqu’à un poids de 750 g
6. VOLLKORN (pain complet) pour les pains complets
7. TEIG (pâte) pour la préparation de pâtes
8. BACKEN (cuire) pour la cuisson de pains déjà cuits
54
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 54
Les fonctions du robot de cuisson de pain
Fonction du signal sonore
Le signal sonore retentit
lorsqu’on appuie sur toutes les touches de programme
pendant le deuxième cycle de pétrissage dans les programmes de cuisson pour signaler le moment où il y a
lieu d’ajouter des ingrédients (graines, fruits, noix).
à la fin du programme.
Fonction de mémoire
En cas d’une interruption de l’alimentation en électricité de courte durée jusqu’à environ 5 minutes, la position
du programme est mémorisée et le robot peut continuer à fonctionner après l’interruption. Ceci n’est faisable qu’à
condition que la pâte se trouvât encore dans la phase de pétrissage au moment de l’interruption du cycle du pro-
gramme. Si la cuisson du pain avait déjà commencé, vous devez recommencer à nouveau !
Fonctions de sécurité
Lorsque, après une utilisation antérieure, la température dans l’appareil est encore trop chaude pour un pro-
gramme sélectionné (plus de 40°C), l’écran affiche H :HH lors d’un nouveau démarrage et le signal sonore reten-
tit. Dans ce cas, maintenez enfoncée la touche START/STOPP jusqu’à effacement de l’écran H :HH et appariti-
on de l’affichage de base sur l’écran. Ensuite, ôtez le récipient et patientez jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
Le programme BACKEN (cuisson) peut être démarré tout de suite, même si l’appareil est encore chaud.
Le cycle des programmes du robot de cuisson de pain
Placement du moule
Placer le moule à revêtement anti-adhérent exactement au centre du socle dans l’espace de cuisson. En
exerçant une légère pression au milieu du moule, les ressorts de maintien peuvent être encliquetés à droite et à
gauche. Pour ôter le moule, tirez légèrement sur la poignée.
Attention!
La poignée est chaude après la cuisson. Veuillez utiliser une poignée de vaisselle ou similaire.
Remplir les ingrédients
Veillez à ce que les ingrédients soient introduits dans le moule dans l’ordre chronologique indiqué dans la recet-
te respective.
Sélectionner un cycle de programme
1. Positionnez le bouton Marche / Arrêt (H) situé sur le côté de l’appareil sur “I”.
2. Sélectionner le cycle de programme souhaité à l’aide de la touche AUSWAHL (sélection)
3. Sélectionner le dorage souhaité.
4. La touche ZEIT vous permet de retarder le démarrage du programme.
5. Appuyez sur la touche START/STOPP.
Faire lever la pâte
Après le dernier cycle de pétrissage, le robot de cuisson de pain génère la température optimale pour faire lever
la pâte.
Cuisson
Le robot de cuisson de pain régule automatiquement la température de la cuisson. Si le pain était encore trop
clair après achèvement du programme de cuisson, vous pouvez continuer la cuisson à l’aide du programme
BACKEN. Appuyez d’abord sur la touche START/STOPP, appelez ensuite le programme BACKEN et démarrez.
Arrêter le cycle une fois le degré de dorage souhaité atteint.
Maintenir au chaud
Un signal sonore retentit plusieurs fois après achèvement de la cuisson pour indiquer que le pain ou les plats
peuvent être enlevés. Une phase de maintien au chaud d’une heure est déclenchée parallèlement.
Fin du cycle du programme
A la fin du programme choisi, arrêtez l’appareil en positionnant le bouton Marche / Arrêt (H) sur “0”. Sortez le
moule en vous munissant de gants à four. Retournez-le. Si le pain semble coller au moule, bougez le pétrin de
l’avant vers l’arrière plusieurs fois jusqu’à ce que le pain se décolle. Si le bras pétrisseur reste accroché dans le
pain, faites une petite entaille dans le pain pour ensuite retirer le bras pétrisseur entièrement.
55
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 55
Chauffage de l’appareil pour faire lever la pâte
Le chauffage ne démarre qu’à une température ambiante en-dessous d’environ 25°C, au-delà d’une températu-
re ambiante de 25°C, les ingrédients ont déjà la bonne température, un préchauffage n’étant alors pas néces-
saire. Pour faire lever la pâte pour la première et la deuxième fois, une température ambiante de plus de 25°C
est également suffisante et ne nécessite pas de chauffage supplémentaire.
Nettoyage et maintenance
·• Veuillez rincer le moule (ne pas immerger dans l’eau) du robot de cuisson de pain pendant quelques minu-
tes à l’aide d’un produit pour laver la vaisselle doux et nettoyez le bras pétrisseur avant le premier emploi.
·• Nous recommandons de badigeonner le nouveau moule de cuisson et le bras pétrisseur d’une graisse rési-
stant à la chaleur avant le premier emploi et de les chauffer pendant environ 10 minutes au four à 160°C.
Après refroidissement, répartir (polir) la graisse dans le moule à l’aide de Sopalin. Ceci améliorera la rési-
stance du revêtement anti-adhérent. Vous pouvez répéter l’opération de temps à autre.
·• Après son utilisation, toujours laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer et le ranger. Ceci dure environ
une demie heure. Ensuite, l’appareil peut de nouveau être utilisé pour la cuisson ou la préparation d’une pâte.
·• Avant le nettoyage, toujours séparer la fiche du secteur et laisser refroidir l’appareil. Utiliser un produit pour
laver la vaisselle doux, en aucun cas un détergent chimique, de benzine, un produit pour nettoyer le four ou
des produits abrasifs.
·• Enlever tous les ingrédients et miettes du couvercle, du boîtier et de la chambre de cuisson à l’aide d’un chif-
fon mouillé. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau et ne jamais introduire de l’eau dans la chambre
de cuisson !
·• Essuyez le moule de cuisson à l’aide d’un chiffon mouillé à l’extérieur. L’intérieur du moule peut être rincé avec
un peu de produit pour laver la vaisselle. Ne pas l’exposer à l’eau pendant une durée prolongée.
·• Le bras pétrisseur tout comme les arbres d’entraînement doivent être nettoyés immédiatement après leur
emploi. Si les bras pétrisseurs restent accrochés dans le moule, il est difficile de les retirer ultérieurement.
Dans ce cas, remplir le récipient d’eau chaude et laisser agir pendant environ 30 minutes. Ensuite, le bras
pétrisseur se laisse retirer.
·• Le moule de cuisson a subi un revêtement anti-adhérent. Par conséquent, n’utilisez pas d’objets métalliques
pour son nettoyage, qui risqueraient de rayer sa surface. Il est normal que la couleur du revêtement change
au fil du temps, ceci n’affectera en aucune manière son fonctionnement.
·• Avant de ranger l’appareil, assurez-vous qu’il ait totalement refroidi, propre et sec. Conservez l’appareil le
couvercle fermé.
Questions sur la cuisson
·• Après la cuisson, le pain reste accroché dans le récipient.
Laisser refroidir le pain dans le récipient pendant environ 10 minutes - retourner le récipient - en cas de
besoin, faire légèrement pivoter l’entraînement du bras pétrisseur. Avant la cuisson, légèrement enduire le
bras pétrisseur d’un peu de graisse.
·• Comment éviter les trous dans le pain (provoqués par le bras pétrisseur)
Vous pouvez enduire vos doigts de farine et retirer le bras pétrisseur avant de faire lever la pâte pour la der-
nière fois. L’écran doit, en fonction du programme sélectionné, afficher une durée résiduelle d’environ 1 :30
heure.
·• En levant, la pâte déborde du moule
Ceci arrive notamment lors de l’emploi de farine de froment qui lève particulièrement bien en raison de sa
forte proportion de gluten.
Remède :
a) Réduire la quantité de farine et adapter les autres ingrédients. Le pain terminé a toujours un volume impor-
tant.
b) Ajouter 1 cuillère à soupe de margarine chaude sur la farine.
·• Le pain lève, mais retombe pendant la cuisson
a) L’apparition d’un creux en forme de « V » au centre du pain indique un manque de gluten ce qui est dû au
fait que la farine manque de protéines (ceci arrive suite à un été pluvieux) ou que la farine est trop humi-
de. Remède : Rajouter 1 cuillère à soupe de gluten de froment sur 500 g de farine
b) Si le pain retombe, formant un creux en forme d’entonnoir au milieu ceci peut être dû au fait que
– la température de l’eau était trop élevée,
– la pâte contient trop d’eau
– la farine manque de gluten
– la pâte a subi un courant d’air par l’ouverture du couvercle pendant la cuisson.
56
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 56
57
Quand est-ce qu’on peut ouvrir le couvercle du robot de cuisson de pain pendant la cuisson?
En principe, ceci est toujours possible pendant le pétrissage. Pendant ce cycle, on peut toujours rajouter de
petites quantités de farine ou de liquide en cas de besoin.
Si le pain doit avoir un aspect particulier après la cuisson, procédez comme suit :Avant de faire lever la pâte
pour la dernière fois (l’écran doit, en fonction du programme sélectionné, afficher une durée résiduelle d’en-
viron 1 :30 heure), ouvrez délicatement le couvercle pendant un court moment et faites p. ex. des entailles
dans la croûte de pain en train de se former à l’aide d’un couteau tranchant préchauffé ou saupoudrez la pâte
de graines ou badigeonnez la croûte du pain d’un mélange d’amidon/d’eau pour la faire briller après la cuis-
son. L’ouverture du robot de cuisson de pain est possible pour la dernière fois pendant le laps de temps indi-
qué, passé ce cycle, le pain levé retomberait.
Que signifient les chiffres associés au type de farine?
Plus le chiffre est petit, et moins la farine ne contient de substances de lest et plus elle est claire.
Qu’est-ce que c’est, la farine complète?
Tous les types de blé sont propices à la fabrication de farine complète, donc le froment aussi. La désignation
« complet » signifie que la farine a été moulue à partir de la graine complète et présente donc une teneur
plus importante de substances de lest. Par conséquent, la farine de froment complète est un peu plus fon-
cée. Mais, contrairement aux idées reçues, le pain complet n’est pas forcément un pain foncé.
De quelles particularités faut-il tenir compte lors de l’utilisation de farine de seigle?
La farine de seigle ne contient pas de gluten et le pain préparé à base de farine de seigle ne lève donc pra-
tiquement pas. Pour une meilleure digestion, il convient donc de préparer un «PAIN COMPLET DE SEIGLE»
en utilisant du levain.
La pâte lève seulement si, lors de l’emploi de farine de seigle ne contenant pas de gluten, on remplace au
moins _ de la quantité indiquée par de la farine du type 550.
Qu’est-ce que c’est, le gluten dans la farine?
Plus le chiffre associé au type de farine est élevé, moins la farine contient de gluten et moins la pâte lèvera.
C’est la farine du type 550 qui contient la proportion la plus élevée de gluten.
Quelles sont les différentes variétés de farine et quel est leur mode d’emploi?
a) La farine de mais, de riz et de pommes de terre est particulièrement bien adapté aux personnes allergi-
ques au gluten ou souffrant de la « stéatorrhée idiopathique » ou de la « cœliakie ».
b) La farine d’épeautre est très chère mais aussi totalement exempte de substances chimiques étant donné
que l’épeautre, cultivé sur des sols très pauvres, n’absorbe aucun engrais. C’est pourquoi, la farine d’é-
peautre est particulièrement bien adaptée aux personnes allergiques. Toutes les recettes indiquées pour
les types de farine 405, 550 ou 1050 peuvent être utilisées conformément au mode d’emploi.
c) La farine de millet est particulièrement bien adaptée aux personnes allergiques contre plusieurs allergè-
nes. Toutes les recettes indiquées pour les types de farine 405, 550 ou 1050 peuvent être utilisées confor-
mément au mode d’emploi.
d) En raison de sa consistance, la farine de blé dur peut très bien être employée pour la préparation de pains
baguettes et peut également être remplacée par la semoule de blé dur.
··• Comment mieux digérer le pain frais?
Si l’on mélange la purée d’une pomme de terre bouillie à la farine, le pain frais est plus digeste.
Quelles sont les proportions pour l’utilisation de la levure ou du levain?
Pour ce qui est de la levure tout comme pour le levain, disponibles dans le commerce dans des quantités les
plus diverses, il convient de se conformer aux instructions du fabricant indiquées sur l’emballage et d’adap-
ter la quantité à la quantité de farine.
Que faire lorsque le pain a un goût de levure?
a) Réduisez la quantité de sucre si vous avez utilisé du sucre. En revanche, le pain sera alors un peu plus
clair.
b) Rajoutez à l’eau du vinaigre d’alcool ordinaire. 1,5 cuillère à soupe pour un petit pain, 2 cuillères à soupe
pour un grand pain.
c) Remplacez l’eau par du petit-lait ou du kéfir, ce qui d’ailleurs possible pour toutes les recettes et est recom-
mandable en raison de la fraîcheur du pain.
Pourquoi y-a-t-il une différence de goût entre le pain provenant du four et celui du robot de cuisson
de pain?
La raison en est la différence du degré d’humidité : Grâce au grand espace de cuisson dans le four, le pain
y devient beaucoup plus sec. Le pain en provenance du robot de cuisson de pain est plus humide.
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 57
58
Problème
De la fumée se dégage de
la chambre de cuisson ou
des ouvertures d’aération.
Le pain est partiellement
tombé et humide sur la face
inférieure.
Il est difficile de retirer le
pain de son moule.
Les ingrédients ne sont pas
bien mélangés ou le pain
n’est pas bien cuit.
L’appareil ne démarre pas. Il
émet un signal sonore per-
manent. L’écran affiche H
:HH.
L’appareil ne démarre pas,
L’écran affiche « LLL ».
L’écran affiche « EEE » ou
un signe similaire.
Lors du redémarrage,
l’écran affiche « 000 ».
Cause
Les ingrédients collent dans la
chambre de cuisson ou sur la
face extérieure du moule.
Le pain est resté trop longtemps
dans son moule après la cuisson
et le maintien au chaud.
La face inférieure du pain est
accrochée au bras pétrisseur.
Mauvais réglage du programme.
La touche START/STOPP a été
effleurée pendant que la machine
était en marche.
Le couvercle a été ouvert plu-
sieurs fois alors que la machine
était en marche.
Une interruption prolongée de
l’alimentation électrique pendant
la marche de l’appareil.
La rotation des bras pétrisseurs
est bloquée.
L’appareil est encore trop chaud
en raison du dernier cycle de
cuisson.
Erreur du programme ou des
composantes électroniques.
Erreur du programme ou des
composantes électroniques.
L’appareil a été arrêté pendant la
phase de maintien au chaud par
une séparation de la fiche du
réseau et n’était pas au program-
me normal « 1P ».
Remède
Séparer le câble de raccordement du sec-
teur, retirer le moule et nettoyer la face
extérieure du moule ainsi que la chambre
de cuisson.
Retirer le pain de son moule au plus tard
après l’arrêt du cycle de maintien au chaud.
Nettoyer le bras pétrisseur et les arbres
après chaque cycle de cuisson. Si néces-
saire et en complément, remplir le moule
d’eau chaude et laisser agir pendant 30
minutes. Les bras pétrisseurs seront alors
plus faciles à retirer et à nettoyer.
Vérifier de nouveau le menu sélectionné et
les autres réglages.
Ne plus utiliser les ingrédients et commen-
cer à zéro.
Le couvercle ne doit plus être ouvert si
l’écran affiche moins d’1 :30 heures.
Assurez-vous que le couvercle a été bien
fermé après son ouverture.
Ne plus utiliser les ingrédients et commen-
cer à zéro.
Vérifier si les bras pétrisseurs sont bloqués
par des graines, etc.. Ôtez le moule et véri-
fier si les entraîneurs tournent. Dans la
négative, il convient d’envoyer l’appareil au
service après vente.
Maintenez enfoncée la touche
START/STOPP pendant 10 secondes jus-
qu’à l’apparition de « P » assorti au numéro
du programme. Séparer la prise du secteur.
Ôter et le moule et le laisser refroidir à
température ambiante. Ensuite, enficher la
prise et redémarrer.
Lancer un cycle test en séparant la prise du
réseau, maintenez enfoncée la touche AUS-
WAHL et enfichez la prise de nouveau.
Lâchez la touche. Le menu procède alors à
un cycle test. Séparez de nouveau la fiche du
réseau et remettez-la. L’écran doit afficher le
programme de base « 1P ». Dans la négati-
ve, expédier l’appareil au service après vente.
Procéder comme ci-dessus.
Tout arrêt d’un cycle doit se faire à l’aide de
la touche START/STOPP ! Remède :
Maintenez enfoncée la touche
START/STOPP pendant 10 secondes jus-
qu’à l’apparition de « P » assorti du numéro
du programme.
Questions relatives au robot de cuisson de pain
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 58
59
Problèmes au niveau des recettes
Remèdes aux problèmes
a) Mesurez correctement les ingrédients.
b) Adaptez la quantité des ingrédients en conséquence et vérifiez si vous avez oublié un ingrédient.
c) Choisissez un autre liquide ou faites-le refroidir jusqu’à température ambiante. Ajoutez les ingrédients dans
l’ordre chronologique indiqué dans la recette. Former un petit creux au milieu et ajoutez-y la levure en gru-
meaux ou la levure sèche. Évitez le contact direct entre la levure et le liquide.
d) Employez exclusivement des ingrédients frais conservés correctement.
e) Réduisez la quantité totale des ingrédients, n’utilisez en aucun cas plus de farine que la quantité indiquée.
Réduisez éventuellement la quantité de tous les ingrédients d’1/3.
f) Corrigez la quantité du liquide. En cas d’utilisation d’ingrédients contenant de l’eau il convient de réduire la
quantité du liquide en conséquence.
g) Par un temps très humide, utiliser 1 à 2 cuillères à soupe de liquide en moins.
Problème
Le pain lève trop.
Le pain ne lève pas ou pas
assez.
La pâte lève trop et déborde du
moule de cuisson
Le pain est tombé
Structure lourde en grumeaux
Le pain n’est pas cuit au milieu
Structure ouverte, grossière ou
trouée
Surface fongueuse, non cuite
Les tranches de pain manquent d’unifor-
mité ou forment des grumeaux au milieu
Résidus de farine sur la croûte du
pain
Cause
– trop de levure, trop de farine, pas assez de sel
– ou plusieurs de ces causes
– pas ou pas assez de levure
– levure périmée
– liquide trop chaud
– levure en contact avec du liquide
– farine mal adaptée ou périmée
– trop ou pas assez de liquide
– manque de sucre
– l’eau très douce fait trop fermenter la levure
– un excès de lait affecte la fermentation de la levure
Volume du pain plus important que le moule, d’où le pro-
blème
– Fermentation de la levure trop précoce ou trop rapide due
à une eau trop chaude, une chambre de cuisson chaude,
trop d’humidité. Les liquides chaudes font lever la pâte
trop vite qui tombe alors avant la cuisson.
– pas de sel ou manque de sucre
– trop de liquide
– trop de farine ou manque de liquide
– manque de levure ou de sucre
– trop de fruits, de farine complète ou d’autres ingrédients
– farine périmée ou de mauvaise qualité
– trop ou pas assez de liquide
– humidité élevée
– recettes aux ingrédients humides, comme p. ex. du yaourt
– trop d’eau
– pas de sel
– humidité élevée, eau trop chaude
– liquide trop chaud
– volume du pain supérieur au moule
– quantité de farine trop importante, notamment pour le
pain blanc
– trop de levure ou manque de sel
– trop de sucre
– ingrédients sucrés en supplément au sucre
– Le pain n’a pas été suffisamment refroidi(La vapeur s’est
échappée)
– La farine n’est pas correctement mélangé sur les côtés
lors du pétrissage
Remède
a/b
a/b
e
c
d
e
a/b/g
a/b
f/k
c
a/f
c/h/i
a/b
h
a/b/g
a/b
b
e
a/b/g
h
g
g
b
h/i
c
a/f
f
a/b
a/b
b
j
g/i
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 59
60
h) Ne pas utiliser la fonction de réglage du temps par un temps chaud. Utilisez des liquides froids.
i) Retirez le pain de son moule immédiatement après la cuisson et faites-le refroidir sur le grille pendant au
moins 15 minutes avant de le couper.
j) Réduisez d’1/4 la quantité de levure ou, si nécessaire, de tous les ingrédients.
k) Ne jamais badigeonner le moule de graisse !
l) Rajouter 1 cuillère à soupe de gluten de froment à la pâte.
Annotation sur les recettes
1. Ingrédients
Étant donné que chaque ingrédient joue un rôle précis dans la bonne réussite du pain, la prise de mesure est
tout aussi importante que le bon ordre chronologique dans lequel les ingrédients sont ajoutés.
Les ingrédients les plus importants, tels que le liquide, la farine, le sel, le sucre et la levure (on peut utiliser
de la levure sèche comme de la levure fraîche) ont une influence sur la bonne réussite lors de la préparation
de la pâte et du pain. Utilisez donc toujours les bonnes quantités dans une bonne proportion les unes par
rapport aux autres.
Utilisez des ingrédients tièdes si vous souhaitez préparer la pâte immédiatement. Si vous voulez démarrer le
programme à retardement dans le temps, les ingrédients doivent être froids pour éviter que la levure ne fer-
mente trop tôt.
La margarine, le beurre et le lait n’ont une influence que sur le goût du pain.
La quantité du sucre peut être réduite de 20 % pour obtenir une croûte plus claire et moins épaisse sans pour
autant affecter le résultat global de la cuisson. Si vous préférez une croûte plus molle et plus claire, vous pou-
vez remplacer le sucre par le miel.
Le gluten, qui se forme dans la farine lors du pétrissage, assure la structure du pain. La composition idéale
de la farine consiste à 40 % de farine complète et à 60 % de farine blanche.
Si vous souhaitez ajouter des graines de blé complètes, faites les tremper la veille. Réduisez la quantité de
farine et de liquide en conséquence (jusqu’à 1/5 en moins).
Le levain est indispensable lors de l’utilisation de farine de seigle. Il contient des bactéries d’acide lactique et
d’acide acétique conférant au pain sa légèreté et son acidité fine. On peut le fabriquer soi-même, ce qui
nécessite cependant un certain temps. C’est pourquoi, dans les recettes ci-après, nous employons de la pou-
dre de levain concentré disponibles dans le commerce dans des sachets de 15 g (pour 1 kg de farine). Il con-
vient de se conformer aux indications données dans les recettes (1/2, 3/4, voire 1 sachet). Les quantités
moins importantes donnent un pain à grumeaux.
Si vous utilisez de la poudre de levain d’une autre concentration (paquet de 100 g pour 1 kg de farine), il y a
lieu de réduire une quantité d’1 kg de farine d’environ 80 g voire de l’adapter à la recette en conséquence.
On peut également très bien utiliser du levain liquide commercialisé en sachets. Pour ce qui est de la quan-
tité, conformez-vous aux indications données sur l’emballage. Versez le levain liquide dans le gobelet et raj-
outez la quantité de liquide indiquée dans la recette.
Le levain de froment, également disponible sous forme sèche, améliore la texture de la pâte, sa conservati-
on et son goût. Il est plus doux que le levain de seigle.
Faites cuire le pain à levain au programme NORMAL ou VOLLKORN pour lui permettre de bien lever et de
cuire. Le ferment peut remplacer le levain et est une pure question de goût. Il permet une très bonne cuisson
dans le robot de cuisson de pain.
Vous rajouterez du son de froment à la pâte si vous souhaitez un pain particulièrement léger et riche en sub-
stances de lest. Utilisez 1 cuillère à soupe sur 500 g de farine et augmentez la quantité de liquide d’une demie
cuillère à soupe.
Le gluten de froment est un auxiliaire naturel à base de protéines de blé. Il rend le pain plus léger, lui confè-
re plus de volume, a moins tendance à tomber et est plus digeste. Cet effet est particulièrement prononcé
chez les pains et gâteaux à base de farine complète et moulue maison.
La malte colorée est une malte d’orge torréfiée pour présenter une couleur foncée. On l’utilise pour obtenir
une mie et une croûte de couleur plus foncée (p. ex. chez le pain noir). La malte de seigle, qui est moins fon-
cée, est également disponible. Ces types de maltes sont commercialisés dans des magasins bio.
Vous pouvez rajouter des épices spéciales pour pain à tous nos pains à farines mélangées. La quantité est
fonction de votre goût et des indications du fabricant.
La poudre de lécithine pure est un émulsifiant naturel augmentant le volume du pain, rendant la mie plus
molle et prolongeant la conservation.
2. Adaptation des ingrédients
Si vous augmentez ou réduisez les quantités des ingrédients, veillez à ce que les proportions des quantités cor-
respondent à la recette d’origine. Pour obtenir un résultat parfait, il convient de se conformer aux règles de base
suivantes pour l’adaptation des ingrédients :
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 60
61
Liquides/farine : La pâte doit être molle (pas trop molle), légèrement collante, mais sans former des fils. Les
pâtes légères permettent la formation d’une boule. Pour les pâtes lourdes, comme p. ex. le pain à la farine
complète de seigle ou le pain aux graines, ce n’est pas le cas. Vérifiez la pâte 5 minutes après le premier
pétrissage. Si elle est encore trop humide, rajoutez de la farine, jusqu’à ce que la pâte ait la bonne consi-
stance. Si la pâte est trop sèche, rajoutez de l’eau par cuillères à soupe pendant le pétrissage.
Remplacer du liquide :
Si vous utilisez, pour une recette donnée, des ingrédients contenant du liquide (p. ex.
du fromage frais, du yaourt, etc.), il convient de réduire la quantité du liquide en conséquence. Si vous utili-
sez des œufs, battez-les dans le gobelet gradué et remplissez-le avec le liquide jusqu’à atteindre la quantité
prescrite.
Si vous habitez à une altitude importante (à partir de 750 m), la pâte lève plus vite. Dans ces régions, la quan-
tité de levure peut être réduite d’1/4 à 1/2 cuillère à café pour éviter que la pâte ne lève trop. Ceci vaut égale-
ment pour les régions ayant une eau très douce.
3. Rajouter et mesurer les ingrédients
•T
oujours ajouter d’abord le liquide et la levure en dernier. Pour éviter que la levure ne fermente trop vite (not-
amment en cas de la sélection du retardement dans le temps), il y a lieu d’éviter le contact entre la levure et
le liquide.
Utilisez toujours les mêmes unités de mesure, c’est à dire, pour l’indication d’une cuillère à soupe ou à café
p. ex. utilisez soit les cuillères fournies avec le robot de cuisson de pain soit les cuillères de ménage,
En raison de la précision, il convient de peser les ingrédients indiqués en grammes.
Pour les indications en millilitres, vous pouvez utiliser le gobelet gradué fourni.
Les abréviations utilisées dans les recettes signifient :
EL = cuillère à soupe rase (ou une grande cuillère de mesure)
TL = cuillère à café rase (ou une petite cuillère de mesure)
g = gramme
ml = millilitre
Sachet = levure sèche d’un contenu de 7 g pour 500 g de farine - correspond à 20 g de levure fraîche
Rajout de fruits, de noix ou de graines. Si vous souhaitez rajouter d’autres ingrédients, vous pouvez-le faire
dans certains programmes au moment du signal sonore. Si vous rajoutez les ingrédients trop tôt, ceux-ci
seront moulus par les bras pétrisseurs.
4. Indications des recettes pour le robot de cuisson de pain, type BBA 2787
Les recettes ci-après sont prévues pour les pains d’un poids allant jusqu’à environ 1000 g.
Pour le réglage « Ultraschnell » (ultra rapide), nous recommandons un poids de pain allant jusqu’à 750 g.
5. Poids de pains et volumes
Dans les recettes ci-après, vous trouverez les indications précises sur le poids du pain. Vous constaterez
que le poids du pain purement blanc est moins élevé que celui du pain complet. Ceci est dû au fait que la
farine blanche lève davantage, ce qui limite alors sa quantité.
Malgré ces indications précises du poids, des déviations minimes sont possibles. Le poids effectif du pain
dépend dans une large mesure de l’humidité dans l’air ambiante lors de la préparation.
Tous les pains présentant une proportion prépondérante de froment atteignent un volume plus important et,
une fois levés, dépassent, pour la catégorie de poids la plus élevée, le bord du récipient. Mais ils ne débor-
dent pas. C’est pourquoi, le pain dépassant le bord du récipient est un peu moins doré que le pain dans le
récipient.
6. Résultats de la cuisson
Le résultat de la cuisson dépend notamment des conditions sur place (eau douce - grande humidité - altitu-
de importante - qualité des ingrédients, etc.). C’est pourquoi, les indications dans les recettes sont une ori-
entation susceptible d’adaptation en cas de besoin. Si l’une ou l’autre des recettes ne réussit pas à la pre-
mière tentative, ne vous découragez pas, mais essayez d’en déterminer les causes et essayez p. ex. d’autres
quantités.
Si, une fois la cuisson terminée, le pain était trop clair, vous pouvez-le faire recuire immédiatement par le pro-
gramme BACKEN.
Avant de faire cuire un pain durant la nuit à l’aide du retardement dans le temps, nous vous recommandons
de cuire tout d’abord un pain d’essai sous surveillance pour vous permettre de modifier la recette si néces-
saire.
5....-05-BBA 2787-F1N 30.04.2003 12:23 Uhr Seite 61
62
Recettes classiques de cuisson de pain
Pain blanc classique
Ingrédients
Eau ou lait 300 ml
Margarine/beurre 1 1/2 EL
Sel 1 TL
Sucre 1 EL
Farine, type 55O 540 g
Levure sèche 1 sachet
Programme « NORMAL »
Pain à raisins secs et aux noix
Ingrédients
Eau ou lait 350 ml
Margarine/beurre 1 1/2 EL
Sel 1 TL
Sucre 2 EL
Farine, type 405 540 g
Levure sèche 1 sachet
Raisins secs 100 g
Noix hachées 3 EL
Programme « NORMAL »
Rajouter les raisins secs et les noix après le signal sonore
voire après le 1er cycle de pétrissage.
Pain complet
Ingrédients
Eau 300 ml
Margarine/beurre 1 1/2 EL
Œuf 1
Sel 1 TL
Sucre 2 TL
Farine, type 1050 360 g
Farine de froment complète 180 g
Levure sèche 1 sachet
Programme « VOLLKORN »
Si vous utilisez la programmation de retardement dans le
temps, ne pas utiliser d’œuf, mais rajouter un peu plus
d’eau
Pain au petit-lait
Ingrédients
Petit-lait 300 ml
Margarine/beurre 1 1/2 EL
Sel 1 TL
Sucre 2 EL
Farine, type 1050 540 g
Levure sèche 1 sachet
Programme « NORMAL »
Pain aux oignions
Ingrédients
Eau 250 ml
Margarine/beurre 1 EL
Sel 1 TL
Sucre 2 EL
Grand oignon hachée 1
Farine, type 1050 540 g
Levure sèche 1 sachet
Programme « NORMAL » • à cuire immédiatement.
Pain à sept types de grains
Ingrédients
Eau 300 ml
Margarine/beurre 1 1/2 EL
Sel 1 TL
Sucre 2 1/2 EL
Farine, type 1150 240 g
Farine de froment complète 240 g
Flocons de 7 types de graines 60 g
Levure sèche 1 sachet
Programme « VOLLKORN »
Si vous utilisez des graines entières, les tremper au
préalable.
Pain au tournesol
Ingrédients
Eau 350 ml
Beurre 1 EL
Farine, type 550 540 g
Graines de tournesol 5 EL
Sel 1 TL
Sucre 1 EL
Levure sèche 1 sachet
Programme « NORMAL »
Astuce : Les graines de tournesol peuvent être rem-
placées par des graines de potiron. Faites sauter les grai-
nes dans la poêle pour leur conférer un goût plus intense.
Pain blanc paysan
Ingrédients
Lait 300 ml
Margarine/beurre 2 EL
Sel 1 1/2 TL
Sucre 1 1/2 TL
Farine, type 1050 540 g
Levure sèche 1 sachet
Programme « NORMAL », « SCHNELL »
ou « ULTRA SCHNELL ».
Pain à levain
Ingrédients
Pâte à levain sec 50 g
Eau 350 ml
Margarine/beurre 1 1/2 EL
Sel 3 TL
Sucre 2 EL
Farine, type 1150 180 g
Farine, type 1050 360 g
Levure 1/2 sachet
Programme « NORMAL »
5....-05-BBA 2787-F2 30.04.2003 12:22 Uhr Seite 62
63
Préparation de pâte
Baguette française
Ingrédients
Eau 300 ml
Miel 1 EL
Sel 1 TL
Sucre 1 TL
Farine, type 550 540 g
Levure sèche 1 sachet
Programme « TEIG » (pâte)
Partager la pâte terminée en 2 à 4 parties, former des
miches oblongues et laisser lever pendant 30 à 40 minu-
tes. Faire des entailles diagonales sur le côté supérieur et
faire cuire au four.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date
d’achat (ticket de caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuite-
ment les défauts de l’appareil ou des accessoires *) décou-
lant d’un vice de matériau ou de fabrication au moyen d’une
réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un rem-
placement. Les prestations dans le cadre de la garantie
n’entraînent aucune prorogation de la durée de garantie et
ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif,
aucun remplacement gratuit ni aucune réparation gratuite
ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil
complet, dans son emballage d'origine, accompagné de
votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justi-
fient pas automatiquement l’échange gratuit de l’appareil
complet. Contactez alors notre centrale téléphonique! La
casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les
cas à votre charge!
Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.
les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraîne-
ment, télécommande de rechange, brosses à dents de
rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’en-
tretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas
garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient cadu-
que.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations
peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce
spécialisé ou le service de réparation.
Pizza
Ingrédients
Eau 300 ml
Sel 3/4 TL
Huile d’olive 1 EL
Farine, type 405 450 g
Sucre 2 TL
Levure sèche 1 sachet
Programme « TEIG »
Aplatir la pâte à l’aide d’un rouleau, la placer dans un
fond rond et laisser lever pendant 10 minutes. Ensuite, la
piquer plusieurs fois à l’aide d’une fourchette.
Répartir de la sauce pizza sur la pâte et y placer la garni-
ture de votre choix.
Faire cuire pendant 20 minutes.
5....-05-BBA 2787-F2 30.04.2003 12:22 Uhr Seite 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Clatronic BBA 2787 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à pain
Taper
Le manuel du propriétaire