Esoteric P-02 s Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
30
Sommaire
Nous vous remercions d’avoir choisi Esoteric. Lisez ce manuel
avec attention pour tirer les meilleures performances de cette
unité.
Avant l’utilisation ................................................31
Disques .........................................................32
Télécommande .................................................33
Branchements ..................................................34
Identification des parties (unité principale) .......................36
Identification des parties (écran de la face avant) .................37
Identification des parties (télécommande) .......................38
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lecture .........................................................40
Lecture programmée ...........................................43
Lecture en boucle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sélection de la zone de lecture (SACD) ...........................44
Deux canaux/multicanal ........................................45
Changement du mode d'affichage ..............................45
Atténuation de l'affichage .......................................46
Changement des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglages ........................................................47
Restauration des réglages d'usine ...............................50
Guide de dépannage ............................................51
i.LINK (IEEE 1394) ................................................52
Caractéristiques techniques .....................................53
Agencement de la face arrière ...................................54
< Nexposez pas cet appareil au ruissellement ni aux
éclaboussures.
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou unité similaire.
< Lappareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en
position ON.
< Lappareil doit être placé assez près de la prise de courant pour
que vous puissiez à tout moment atteindre facilement la fiche
du cordon d’alimentation.
< La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et
doit donc toujours rester disponible.
< Les produits de Classe sont équipés d'un cordon d'alimentation
ayant une fiche de terre. Le cordon de ces produits doit être
branché dans une prise de terre.
< Si le produit utilise des batteries (y compris un pack d'accus ou
des piles), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou
à une chaleur excessive.
< PRÉCAUTION pour les produits utilisant des batteries au
lithium remplaçables : Il existe un danger d’explosion en cas de
remplacement par un type de batterie incorrect. Remplacez-les
par des modèles identiques ou équivalents.
< Des précautions doivent être prises pour l'emploi d'écouteurs
ou d'un casque avec le produit car une pression acoustique
(volume) excessive dans les écouteurs ou dans le casque peut
provoquer une perte d’audition.
31
FRANÇAIS
Avant l’utilisation
Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’unité.
Contenu de l'emballage
rifiez que les accessoires livrés en standard sont inclus.
Télécommande (RC-1156) x 1
Piles (AA) x 2
Cordon d’alimentation x 1
Patins en feutre x 4
< Pour protéger la surface du meuble support, vous pouvez coller
ces patins en feutre sous les pieds métalliques (voir ci-dessous).
Mode d’emploi (ce document) x 1
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Carte de garantie x 1
Emplacement de l'uni
< De l'acier trempé de grande quali est utili pour les pieds à
pointeau qui sont attachés solidement sur le dessous de l'unité.
Bien que les pieds extérieurs puissent sembler desserrés, le poids
de l'uni les rend fermes et rs. Cette conception amortit et
réduit efficacement la vibration.
Pour protéger la surface du meuble support, vous pouvez coller
sous les pieds métalliques les patins en feutre livrés avec l'unité.
Plaque inférieure
de l’unité
Pied à pointeau
Pied de protection Vis de retenue de pied
< Placez l'uni sur une surface stable près du système audio que
vous allez utiliser.
< Choisissez soigneusement l'emplacement de votre unité. Évitez
de l’exposer directement aux rayons solaires ou à une source
de chaleur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibrations, à une
poussière excessive, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
< Il est possible que l'uni devienne chaude durant l'utilisation,
laissez donc toujours un espace suffisant autour d'elle pour la
ventilation.
Veillez à ce qu’il y ait un espace dau moins 20 cm au dessus de
l’uni et d’au moins 5 cm de chaque côté. Ne placez rien sur
l’unité.
< Ne placez pas l'unité sur un amplificateur, un récepteur ou tout
autre dispositif générant de la chaleur.
< Quand l’uni est allue, mettre en service un viseur peut
entraîner lapparition de lignes sur l’écran de celui-ci, en fonction
des ondes électromagnétiques de la diffusion TV. Ce n’est pas un
mauvais fonctionnement de lunité ni du téléviseur. Si vous voyez
de telles lignes, éloignez l'unité du téléviseur.
ATTENTION
< Ne déplacez pas l'unité durant la lecture.
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne soulevez et
ne déplacez pas l'unité durant la lecture. Cela endommagerait le
disque ou l'unité.
< La tension d’alimentation doit correspondre à la tension imprimée
sur le panneau arrière. Si vous avez des doutes à ce sujet, consultez
un électricien.
< N’ouvrez pas le btier car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger tre dans
l’unité, consultez votre revendeur ou le service après-vente.
< Quand vous branchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur, tirez toujours directement sur la prise. Ne tirez jamais sur
le cordon.
< Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de transporter
cette unité. Transporter cette unité avec un disque à l'intérieur
peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Entretien
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon doux ou
utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la surface de l'unité
sécher complètement avant utilisation.
Par curité, branchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur avant tout nettoyage.
< Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette unité.
< N’utilisez pas de diluant ni d'alcool car ils peuvent endommager la
surface de l’unité.
< Évitez un contact prolongé de l'unité avec des matériaux
caoutchouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent endommager le
boîtier.
Attention à la condensation
Si l’unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, ou utilisée
après un changement soudain de température, il existe un danger de
condensation sur la lentille du lecteur de CD/SACD ; la vapeur de l’air
peut se condenser sur le canisme interne, empêchant un bon
fonctionnement. Pour empêcher cela, ou si cela se produit, laissez
l'unité allumée une heure ou deux. Elle se stabilisera à la température
ambiante.
32
Disques
Disques lisibles par cette unité
CD qui portent le logo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO.
< Disques de 12 cm ou 8 cm
< Audio numérique PCM linéaire
Les CD audio sont divisés en pistes.
Super Audio CD qui portent le logo “Super Audio CD”.
< Simple couche, double couche ou hybride
< Disques de 12 cm
< Audio numérique (DSD)
Les Super Audio CD sont divisés en pistes.
CD-R et CD-RW correctement enregists au format CD
audio (CD-DA) et finalisés.
Cette unité peut lire les types de disque suivants sans adaptateur. Elle
ne peut lire aucun autre type de disque.
La lecture de tout autre type de disque pourrait entrner un
bruit fort et causer des dommages aux enceintes et à votre
audition. Ne lisez jamais un autre type de disque.
< Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette.
< Les DVD, CD vidéo, DVD-ROM, CD-ROM et autres types de disque
similaires ne peuvent pas être lus par cette unité.
< Les disques protégés contre la copie et les disques ne se
conformant pas à la norme CD peuvent ne pas être correctement
lus par cette unité. Si vous utilisez de tels disques dans cette unité,
la société ESOTERIC et ses filiales ne pourront être tenues pour
responsables des conséquences quelles qu'elles soient ni garantir
la qualité de reproduction. Si vous rencontrez des problèmes
avec de tels disques non standard, vous devez contacter leurs
diffuseurs.
< Les disques créés par un enregistreur de CD doivent être finalisés
pour être utilisés avec cette unité. En cas d'incertitude quant à la
gestion d'un CD-R ou CD-RW, contactez directement son vendeur.
Selon la quali du disque et les conditions de l'enregistrement,
certains disques risquent de ne pas pouvoir être lus. Veuillez lire le
mode d'emploi de l'appareil ayant servi à créer le disque.
ATTENTION
< Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou endommagé.
Faire lire de tels disques pourrait causer des dommages irréparables
aux mécanismes de lecture.
< Les CD-R et CD-RW imprimables ne sont pas recommandés car le
côté étiquette peut être collant et risque d'endommager l'unité.
< Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur les disques
et n'utilisez aucun aérosol de revêtement protecteur.
< N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabilisateurs
pour CD disponibles dans le commerce pourrait endommager les
mécanismes de cette unité et provoquer son dysfonctionnement.
< N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de cœur, au format carte de visite etc.). Des CD ayant ces
formes peuvent endommager l'unité.
Précautions de manipulation
< Placez toujours le disque dans le tiroir, face sérigraphiée vers le
haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés que d'un côté.
<
Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier
et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche.
Comment sortir le disque Comment tenir le disque
Précautions de rangement
< Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après utilisation
afin déviter la poussière et les rayures qui pourraient provoquer
des "sauts" du capteur laser.
< N'exposez pas les disques directement au soleil, à une température
ou à une humidité élevées de façon prolone. Une exposition
prolongée à des hautes températures les fera gondoler.
< Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la chaleur et
des rayons ultraviolets que les CD ordinaires. Il est important de ne
pas les conserver dans des lieux directement exposés au soleil. Ils
doivent aussi être tenus à l'écart des sources de chaleur telles que
les radiateurs et chauffages électriques.
Entretien
< Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouvement radial (du
trou central vers le bord externe) avec un chiffon sec et doux.
< Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques
tels que des aérosols pour disque, desrosols ou liquides
antistatiques, du benzène ou du diluant. Ces produits chimiques
provoqueraient des dégâts irréparables à la surface en plastique du
disque.
En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation d'un disque,
lisez les précautions accompagnant le disque ou contactez son
fabricant.
33
FRANÇAIS
Télécommande
La télécommande fournie permet la commande à distance de cet
appareil.
Pointez la télécommande vers le capteur de l'uni principale à
moins de 7 m de cette dernière.
Télécommande
7 m
< Selon l'angle, la ception peut être difficile. Autant que possible,
utilisez la télécommande bien en face de l'unité.
< Même si la télécommande est employée à por tée de
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible s’il
y a des obstacles entre l'appareil et la télécommande.
< Si le soleil ou une forte source de lumière artificielle donne sur le
capteur de télécommande, cette dernière peut ne pas fonctionner.
< Si le btier de commande est emplo à proximid’autres
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres
télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont utilisées près
de l'appareil, ce dernier peut ne pas bien fonctionner. Les autres
appareils peuvent aussi fonctionner incorrectement.
Mise en place des piles
À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez le flanc inférieur de la
télécommande et sortez le porte-piles. Insérez deux piles AA en
respectant l'orientation +/_ correcte, réinsérez le porte-piles et
fermez le btier.
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance de fonctionnement entre la
télécommande et l'unité se réduit, c'est que les piles sont déchargées.
Dans ce cas, remplacez-les par des neuves.
Pour plus d’informations sur la collecte des piles, veuillez contacter
votre mairie, votre service dordures ménagères ou le point de vente
dans lequel vous avez acheté les articles.
Précautions concernant les piles
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur
fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la
salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement
les précautions suivantes.
< Placez bien les piles en respectant le côté positif (+) et le côté
négatif ().
< Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile
différents ensemble.
< Des piles ou des batteries rechargeables peuvent être utilisées.
Référez-vous aux précautions indiquées sur leurs étiquettes.
< Si la télécommande ne doit pas être utilisée durant une période
prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne
coulent.
< Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des
piles et remplacez les piles par des neuves.
< N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux spécifiés. Ne
mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez
pas ensemble des types de pile différents.
< Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les
piles dans un feu ou dans de l’eau.
< Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets
métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou
exploser.
< Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut
l’être.
34
Prises d’entrée audio
numérique
Ampli ou autre appareil à
convertisseur N/A ou entrée numérique
Les deux ports
i.LINK peuvent être
indifféremment
utilisés.
Utilisez celui qui
correspond au
câble.
D-02
Platine Super Audio CD/CD (P-02)
Prise murale
Cordon d’alimentation fourni
A A A
A
CBD
Câble coaxial numérique XLR
Câble coaxial numérique XLR
Câble i.LINK
Câble coaxial numérique RCA
Câble coaxial BNC
Branchements
Une fois tous les branchements faits, raccordez le cordon d'alimentation à une prise secteur.
< Lisez les modes d'emploi de tous les appareils que vous comptez employer avec cette unité.
< Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les
câbles de connexion.
Broches XLR
1. Masse commune
2. Point chaud (+)
3. Point froid (−)
35
FRANÇAIS
A
Prises de sortie audio numérique
Ces prises produisent l'audio numérique. Branchez-les aux prises
correspondantes du convertisseur N/A (D-02, etc.).
Utilisez des câbles du commerce pour les connexions suivantes.
XLR : utilisez des câbles audio numériques XLR symétriques.
RCA : utilisez un câble numérique coaxial RCA (75 ohms.
S/PDIF).
i.LINK (Audio S400) : utilisez un câble i.LINK 6 ou 4 broches
compatible S400 (câble IEEE 1394)
Réglez les paramètres de sortie pour chaque connecteur
utilisé (pages 4849)
< Si votre convertisseur N/A accepte le double AES, branchez
la prise XLR 1 (L) de cette unité à la prise XLR gauche du
convertisseur N/A et la prise XLR 2 (R) de cette unité à la prise XLR
droite du convertisseur N/A. Si votre convertisseur N/A ("DAC") n'a
qu'une entrée XLR, branchez la prise XLR 1 (L) à l'entrée XLR de
votre DAC (voir page 48 pour le réglage de la sortie du P-02. La
fréquence d'échantillonnage peut être convertie d'un facteur 2X
ou 4X).
< La prise i.LINK (AUDIO) est une interface bidirectionnelle pour
câble combinant entrée et sortie. Vous n'avez pas à vous soucier
de différencier entrées et sorties.
< Les prises i.LINK sont équipées de connecteurs 6 et 4 broches.
Utilisez celui convenant au câble à brancher.
Si vous branchez plusieurs appareils au moyen d'unble
i.LINK, utilisez les deux prises (référez-vous à la page 52 pour les
connexions par câble i.LINK).
B
Connecteurs d'entrée WORD SYNC
[WORD SYNC IN, 10MHz IN]
Servent à recevoir un signal de synchronisation (word clock).
Pour utiliser WORD SYNC, branchez le connecteur de sortie
WORD SYNC (WORD SYNC OUT) d'un convertisseur N/A ou d'un
générateur d'horloge maître au connecteur d'entrée WORD SYNC
(WORD SYNC IN).
Pour recevoir un signal d'oscillateur à 10 MHz, branchez la sortie
de l'oscillateur au connecteur d'entrée 10MHz IN.
< Utilisez le glage "connecteur d'entrée WORD SYNC" pour
sélectionner le connecteur WORD SYNC (page 48).
< Utilisez un câble numérique coaxial BNC du commerce pour les
relier
(WORD SYNC IN : 75 Ω, 10MHz IN : 50 Ω)
C
Borne de masse (SIGNAL GND)
Utiliser une borne de masse pour la liaison avec un convertisseur
N/A, un ampli ou autre équipement améliorera la qualité sonore.
Reliez chaque masse de châssis à la suivante. Ne reliez pas la
masse à une terre électrique ou à une autre masse externe
n'appartenant pas à un des composants.
< Notez que ce n'est pas une terre de sécurité électrique.
D
Connecteur de cordon d’alimentation
Branchez le cordon d'alimentation à son embase.
Une fois tous les autres branchements terminés, raccordez le
cordon d'alimentation à une prise secteur.
N'employez aucun autre cordon d'alimentation que celui
fourni avec cette unité ou spécifpar ESOTERIC. Lutilisation
d’un autre cordon d’alimentation peut entraîner un incendie
ou un choc électrique.
Débranchez le cordon d’alimentation en cas de non utilisation
de l’unité pendant plusieurs semaines.
Esoteric utilise du câble Esoteric MEXCEL 7N sans contrainte
comme référence. Les articles suivants sont disponibles dans la
gamme de câbles Esoteric MEXCEL.
Câbles audio RCA Câbles numériques BNC
Câbles audio XLR Câbles d'enceinte
Câbles numériques RCA Câbles d'alimentation
Câbles numériques XLR
36
Identification des parties (unité principale)
A
POWER
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre l’unité.
Le témoin bleu s'allume quand l'unité est sous tension.
B
Témoin WORD
Affiche le statut de synchro word (WORD SYNC).
Ce témoin clignote quand WORD SYNC est réglé sur "auto" ou
sur "ON". Il s'allume (sans clignoter) quand un signal d'horloge est
tecté.
C
MODE (sélection de source)
Pressez cette touche pour accéder aux glages de menu (voir
page 46).
D
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande. Pour utiliser la
télécommande, pointez-la vers ce capteur. La télécommande du
P-02 est à technologie infrarouge. Elle doit être dans la ligne de
mire de la face avant du P-02 pour fonctionner.
E
Volet et tiroir de disque
Quand le volet s'ouvre, le tiroir du disque sort.
F
Écran
Affiche la durée de lecture, le numéro de piste et d'autres
informations.
G
Témoin de tiroir
Est allumé quand un disque est dans le tiroir. Vous pouvez
changer sa façon de s'allumer gce au réglage de témoin de
tiroir (voir page 50).
A D E F IH J LG KCB
H
OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir de
disque.
I
STOP
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture (voir page 41).
Si vous maintenez cette touche pressée plus de 2 secondes avec
un SACD hybride à l'arrêt, la zone de lecture du disque change
(voir page 44).
En mode de configuration, appuyez sur cette touche pour sortir
du mode de configuration (voir page 46).
J
PLAY
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture (voir
pages 4041).
Le témoin PLAY s'allume durant la lecture.
K
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause (voir
page 41).
Le témoin PLAY clignote durant la pause.
L
Saut (.//)
Appuyez sur ces touches pour sauter en arrière et en avant (voir
page 42).
Durant la lecture, maintenez ces touches preses plus d'une
seconde pour une recherche accélérée en arrière ou en avant.
La pression et le maintien pés de ces touches change la
vitesse de recherche (voir page 42).
En mode de configuration, appuyez sur ces touches pour
changer les paramètres réglables (voir page 46).
37
FRANÇAIS
Identification des parties (écran de la face avant)
a
Indicateur de type de disque
Affiche le type du disque actuellement chargé : CD ou SACD.
b
Indicateur de lecture en boucle
S'allume quand le mode de lecture en boucle est sélectionné.
c
Zone de message
Affiche les temps, messages de statut, etc.
d
Indicateur DOWN MIX
S'allume quand un enregistrement multicanal sur Super Audio CD est
réduit à 2 canaux avant sortie.
e
Indicateur multicanal
S'allume quand la sortie du son est réglée en mode multicanal (Multi).
f
Indicateurs de canaux
“L” et “R” s'allument durant la lecture d'un son stéréo à 2 canaux.
Les canaux actuellement utilisés s'allument durant la lecture d'un son
multicanal.
g
Indicateur i.LINK
S'allume quand la sortie i.LINK est en service .
a
b
c
d
e
f
g
38
Identification des parties (télécommande)
C
D
F
E
A
T
G
H
I
K
J
L
M
N
O
P
R
U
B
Q
S
Pour simplifier les explications, les instructions de ce mode d'emploi peuvent ne se référer
qu'à l'unité ou à la télécommande. Les mêmes commandes fonctionnent alors de façon
similaire sur la télécommande et sur l'unité elle-même.
39
FRANÇAIS
L
DIMMER
Permet de régler la luminosité de l'écran sur un des quatre
niveaux (voir page 46).
M
SETUP
Cette touche ne fonctionne pas avec le P-02. Elle peut être
employée avec un convertisseur N/A (par exemple le D-02) ou un
amplificateur Esoteric.
N
OPEN/CLOSE (L)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
O
CLEAR
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “+10”, appuyez sur
celle-ci pour annuler la valeur saisie. En mode de configuration,
appuyez sur cette touche pour sortir du mode de configuration
(voir page 46).
P
DISPLAY
En mode de lecture ou de pause, appuyez sur cette touche pour
changer l'affichage (page 45).
Q
REPEAT
Appuyez sur cette touche pour changer le mode de lecture en
boucle (page 44).
R
GROUP/TITLE ( )
Ces touches ne fonctionnent pas avec le P-02.
S
TRACK/CHAP/Saut (.//)
Appuyez sur ces touches pour sauter en arrière et en avant.
En mode de configuration, appuyez sur ces touches pour
changer un réglage (page 46).
T
PAUSE (J)
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause.
U
MUTING
Cette touche ne fonctionne pas avec le P-02. Elle peut être
employée pour couper le son d'un convertisseur N/A (par
exemple le D-02) ou amplificateur Esoteric.
A
ON/LIGHT
Appuyer sur cette touche allume les touches blanches de la
télécommande pendant quelques secondes.
B
STANDBY
Cette touche ne fonctionne pas avec le P-02. Veuillez l'ignorer.
C
Touches numériques
Utilisez ces touches pour saisir le numéro de piste à lire.
D
PLAY AREA
Quand un Super Audio CD hybride est chargé mais pas en
lecture, appuyez sur cette touche pour changer la zone de
lecture du disque (page 44). Cette fonction vous permet de
choisir entre la couche DSD (SACD) et la couche CD (Redbook)
quand un disque hybride est chargé.
E
2CH/MULTI
Sert à faire alterner la sortie du son entre 2 canaux et multicanal
(voir page 45).
F
AUDIO
Utilisez cette touche pour programmer des pistes à lire (page 43).
G
SCAN (m/,)
Appuyez sur ces touches pendant la lecture pour une recherche
avant et arrière. La pression répétée de ces touches change la
vitesse de recherche (page 42).
H
STOP (H)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
I
PLAY (y)
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture.
J
VOLUME (+/
-
)
Ces touches ne fonctionnent pas avec le P-02. Elles peuvent être
employées avec un convertisseur N/A (par exemple le D-02) ou
un amplificateur Esoteric.
K
INPUT
Ces touches ne fonctionnent pas avec le P-02. Elles peuvent servir
à changer l'entrée sur un convertisseur N/A (par exemple le D-02)
ou un amplificateur Esoteric.
40
1
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir
de disque.
Le volet s'ouvre et le tiroir du disque sort.
K Cette uni est conçue pour ramener le capteur sur le bord
extérieur avant ouverture du tiroir, donc l'ouverture du tiroir peut
prendre un certain temps.
2
Placez-y un disque avec sa face sérigraphiée vers le haut.
< Assurez-vous que le disque est propre, non rayé et non collant.
Soyez sûr que le disque ne comporte aucune “amélioration
ajoutée” telle que feutres, stabilisateurs ou tampons, et centrez-le
dans le tiroir. Ces précautions vous aideront à éviter les mauvais
fonctionnements, blocages du tiroir et dommages caus au
disque.
Comme les canismes VRDS d'Esoteric pressent tout le disque
sur le plateau, la surface supérieure du CD ou du SACD doit elle
aussi être complètement propre et exempte de toute substance
collante.
3
Appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE pour
fermer le tiroir.
Le tiroir se fermera.
Veillez bien à ne pas vous coincer les doigts avec le tiroir.
Lecture (1)
Mise sous et hors tension
Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’unité sous ou hors
tension. Quand elle est sous tension, le cercle autour de la touche
POWER et l'écran s'allument.
K Quand vous utilisez cette unité, assurez-vous que tous les
équipements connectés sont aussi sous tension.
Fonctionnement de base
41
FRANÇAIS
< Charger un disque prend quelques secondes. Attendez que
l'indicateur de type de disque, le nombre total de pistes et la
durée totale de lecture du disque soient affichés.
< Le mode de chargement de disque peut être changé (voir page
50).
4
Appuyez sur la touche PLAY pour lancer la lecture.
La lecture démarre de la première piste du disque.
Suspension temporaire de la lecture
(pause)
Appuyez sur la touche PAUSE pour mettre la lecture en pause.
L'indicateur de lecture PLAY clignote.
Appuyez sur la touche PLAY ou PAUSE pour relancer la lecture.
Arrêt de la lecture
Durant la lecture, appuyez sur la touche STOP pour arrêter la
lecture.
Ouverture et fermeture du tiroir de disque
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir.
Appuyez à nouveau sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le
tiroir.
< Si on appuie sur la touche OPEN/CLOSE durant la lecture, il faut
quelques secondes avant que le disque ne soit chargé et que le
tiroir ne s'ouvre.
Lecture directe
À l'arrêt ou en lecture, appuyez sur les touches numériques
pour directement sélectionner une piste. La lecture démarre par la
piste sélectionnée.
Exemples
Pour lire la piste 5
Pour lire la piste 23
Pour lire la piste 30
< Si vous appuyez accidentellement sur la touche +10”, appuyez sur
la touche CLEAR pour annuler la valeur saisie.
42
Sauts de pistes
Appuyez sur les touches de saut (.//) autant de fois
que nécessaire pour obtenir la piste désirée. La piste sélectionnée
sera lue depuis son début.
< Si la touche . est pressée une fois durant la lecture, la lecture
de la piste en cours reprend au début. Pour revenir en début de
piste précédente, appuyez à nouveau sur la touche ..
Toutefois, si vous appuyez dans la seconde qui suit le début de la
piste, la lecture reprend au début de la piste précédente.
< Si vous changez de piste alors que la lecture est en pause ou à
l'arrêt, la lecture se met en pause au début de la piste nouvellement
sélectionnée. Appuyez sur la touche PLAY (G) pour lancer la
lecture de la piste sélectionnée.
Lecture (2)
Recherche en arrière et en avant
Durant la lecture, appuyez sur une touche de saut (.//) durant
au moins une seconde (appuyez et maintenez) pour une recherche
vers l'arrière ou vers l'avant. Appuyez sur la touche PLAY quand vous
avez trouvé le passage que vous voulez écouter.
Chaque fois que vous appuyez sur une touche de saut et la maintenez
pressée (.//), la vitesse de recherche change. Il y a trois
vitesses.
/ : recherche vers l'avant (1) > recherche vers l'avant (2) >
recherche vers l'avant (3) > lecture ordinaire
. : recherche vers l'arrière (1) > recherche vers l'arrière (2) >
recherche vers l'arrière (3) > lecture ordinaire
Vous pouvez aussi utiliser les touches SCAN (m/,) de la
télécommande.
43
FRANÇAIS
4
Quand vous avez terminé la sélection des pistes, appuyez
sur la touche PLAY (G ) pour lancer la lecture
programmée.
< Si vous programmez des pistes durant la lecture, la lecture
programmée démarre automatiquement donc vous n'avez pas à
appuyer sur la touche PLAY (G).
Effacement de la dernière piste de la liste
Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer la dernière piste de
la liste.
Ajout de pistes à la liste
Utilisez les touches numériques pour ajouter une piste à la liste.
Effacement de la totalité du programme
Appuyez sur la touche AUDIO pour effacer le programme.
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE ou sur la touche POWER efface
aussi le programme.
30 pistes peuvent être programmées dans l'ordre désiré.
1
Appuyez sur la touche AUDIO (durant la lecture ou à
l'arrêt).
< Si vous appuyez sur la touche AUDIO durant la lecture, la piste
actuelle est ajoutée au premier rang du programme.
2
Sélectionnez le numéro de la piste que vous voulez
ajouter à l'aide des touches numériques.
Exemples
Pour programmer la piste 5
Pour programmer la piste 23
Pour programmer la piste 30
< Appuyez sur la touche CLEAR pour annuler la dernière valeur
saisie.
Exemple
N° de piste du
programme
N° de
programme
3
Répétez l'étape
2
pour programmer des pistes
supplémentaires.
Lecture programmée
44
Pendant la lecture, appuyez sur la touche REPEAT pour changer
le mode de lecture en boucle. Chaque fois que vous appuyez sur
la touche REPEAT, le glage de lecture en boucle change comme
suit :
REPEAT TRK (lecture de piste en boucle)
La piste lue se répète en boucle.
Si vous changez de piste, la nouvelle piste
sélectionnée est lue en boucle.
Toutes les pistes du disque seront lues
en boucle.
REPEAT DSC (lecture du disque en boucle)
REPEAT OFF (lecture simple sans bouclage)
< Quand la lecture s'arrête, le mode de lecture en boucle est annulé.
Lecture en boucle
Sélection de la zone de lecture (SACD)
La plupart des Super Audio CD contiennent des enregistrements
stéréo à 2 canaux. Certains Super Audio CD sont multicanaux/stéréo.
Cela comprend les enregistrements sur disques hybrides (disques à 2
couches) qui contiennent à la fois des données de Super Audio CD et
des données de CD ordinaire (PCM).
Si vous avez un disque dont vous pouvez choisir la couche de lecture,
pour changer d'option de lecture, suivez ces directives.
Maintenez la touche STOP de la face avant pressée durant plus
de 2 secondes pour changer la zone de lecture d'un Super Audio CD
alors que la lecture est arrêtée.
Appuyer sur la touche PLAY AREA de la télécommande peut aussi
changer la zone de lecture quand le lecteur est à l'arrêt.
< Le glage décrit en page 49 vous permet de déterminer quelle
couche est sélectione en premier pour la lecture (priorité de
lecture).
< Si le paramètre “2ch/Multi ch“ est réglé sur “2ch, c'est la zone à 2
canaux qui est sélectionnée au chargement d'un disque hybride
2 canaux/multicanal. Si le paramètre “2ch/Multi ch est glé
sur “Multi ch“, c'est la zone multicanal qui est lectionnée au
chargement d'un disque hybride 2 canaux/multicanal.
< Si la zone à 2 canaux du Super Audio CD est lectionnée, “SACD
2ch s'affiche et les indicateurs des canaux L et R s'allument. Si la
zone multicanal du Super Audio CD est lectionnée, “SACD Multi”
s'affiche et tous les indicateurs de canaux s'allument. Si la zone CD
est sélectionnée, “CD Area” s'affiche et les indicateurs de canaux ne
s'allument pas.
45
FRANÇAIS
Changement du mode d'affichage
Appuyez sur la touche DISPLAY pour changer l'affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DISPLAY, l'affichage
change comme suit :
Durant la lecture
Exemples
Temps écoulé sur
la piste en cours
N° de la piste en
cours de lecture
Temps restant sur la piste en cours
Temps écoulé sur le disque
Temps total restant sur le disque
Avec la lecture à l'arrêt
Exemple
Nombre total
de pistes
Durée totale de
lecture
Deux canaux/multicanal
Appuyez pour sélectionner une sortie audio 2ch (stéréo 2 canaux) ou
MULTI (surround multicanal).
2ch
Ce mode produit un son stéréo à 2 canaux.
Avec un réglage “2ch“, c'est la zone à 2 canaux qui est sélectionnée
au chargement d'un disque hybride 2 canaux/multicanal. Pour
sélectionner la zone de lecture, appuyez sur la touche PLAY AREA
après chargement du disque.
Durant la lecture des données de la zone multicanal d'un Super
Audio CD, ces données sont réduites en stéréo (à partir des canaux
avant gauche et droit) (l'indicateur DOWN MIX s'allume dans
l'écran).
Sélectionnez ce mode pour écouter en stéréo 2 canaux.
Multi ch
Sélectionnez ce mode si vous avez branché un convertisseur N/A
ou un amplificateur acceptant une sortie multicanal.
Avec unglage “Multi ch“, c'est la zone multicanal qui est
sélectionnée au chargement d'un disque hybride 2 canaux/
multicanal. Vous pouvez changer la zone de lecture une fois que
le disque a été chargé (voir "Sélection de la zone de lecture" à
gauche). Durant la lecture d'une source à 2 canaux, le son ne sera
produit que par les sorties avant gauche et droite.
< L'indicateur “MULTI” s'allume quand “Multi ch” est sélectionné.
< Vous ne pouvez pas changer de mode pendant la lecture.
46
1
Appuyez successivement sur la touche MODE afin de
sélectionner un paramètre.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MODE, le paramètre
change comme suit :
< Si aucune touche n'est pressée durant plus de 10 secondes, le
mode de configuration est abandonné et l'affichage antérieur
revient.
2
Appuyez sur les touches de saut (.//) pour changer
le réglage.
Voir les pages 47–50 pour des détails sur chaque réglage.
Attendez plus de 10 secondes ou appuyez sur la touche STOP
pour quitter le mode de configuration et revenir à l'affichage
antérieur.
< Les réglages mémorisés sont conservés même après
déconnexion du cordon d'alimentation.
Changement des réglagesAtténuation de l'affichage
Vous pouvez changer la luminosité de l'afficheur et des indicateurs
témoins.
Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la luminosité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER , la
luminosité change comme suit :
3 Luminosité max.
2
1
0 Éteint
< En mode éteint, appuyer sur une touche rallume temporairement
l'écran pour 3 secondes.
< Quand un message d'erreur apparaît ou quand l'unité est en mode
de configuration, l'écran a sa luminosité maximale.
47
FRANÇAIS
Paramètres du mode de réglage et
explications
UPCONV>***
Réglage de conversion ascendante
Règle la fréquence d'échantillonnage de conversion ascendante du
signal numérique produit par les connecteurs de sortie XLR et RCA
durant la lecture de CD (voir plus loin dans cette page).
UPC-A>***
Réglage d'algorithme de conversion ascendante
Règle l'algorithme utilisé pour la conversion ascendante (voir plus
loin dans cette page).
WORD>***
Réglage de synchro word (WORD SYNC)
Règle le mode de synchro word (voir page 48).
CLKIN>***
Réglage du connecteur d'entrée WORD SYNC
Détermine le connecteur d'entrée qui reçoit le signal de synchro
word WORD SYNC (voir page 48).
XLR>***
Réglage de sortie XLR
Règle le format du signal numérique produit par les connecteurs
XLR (voir page 48).
RCA>***
Réglage de sortie RCA
Règle le mode de sortie numérique du connecteur RCA (voir page
49).
i >***
Réglage de sortie i.LINK
Commute On/Off la sortie de signal par les connecteurs i.LINK
(AUDIO) (voir page 49).
DAC>***
Réglage du convertisseur N/A
Règle le type de convertisseur N/A connecté (voir page 49).
LAYER>***
Réglage de la zone prioritaire pour la lecture
Détermine la couche qui est prioritaire pour la lecture quand on
charge un disque hybride à 2 couches, Super Audio CD et CD (voir
page 49).
LOAD>***
Réglage du chargement de disque
Règle le mode de chargement (voir page 50).
FLaOFF>***
Réglage d'extinction automatique de l'écran
Détermine le temps au bout duquel l'écran s'éteint automatiquement
(voir page 50).
LIGHT>***
Réglage du témoin de tiroir
Détermine comment s'allume le témoin bleu au-dessus du tiroir
(voir page 50).
Réglages (1)
Réglage de conversion ascendante
UPCONV>
***
La fquence d'échantillonnage standard d'un CD (44,1 kHz) peut
être convertie selon un facteur 2X, 4X ou 8X avant d'être produite par
chaque connecteur de sortie.
Le réglage d'usine par défaut est “ORG” (fréquence d'origine).
< Pour utiliser la conversion ascendante 8X, l'unité doit être
connece à un D-02 et le "réglage de sortie XLR" doit être sur
"Dual" et le "réglage du convertisseur N/A" sur "ESL3".
ORG (fréquence d'origine)
Aucune conversion ascendante n'est utilisée et la sortie se fait à la
fréquence d'échantillonnage standard de 44,1 kHz.
2Fs
La fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz d'un CD est convertie
par un facteur 2X en 88,2 kHz et produite.
4Fs
La fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz d'un CD est convertie
par un facteur 4X en 176,4 kHz et produite.
8Fs
Quand un D-02 est connec avec le "réglage de sortie XLR" sur
"Dual" et le "réglage du convertisseur N/A" sur "ESL3", la fréquence
d'échantillonnage de 44,1 kHz d'un CD est convertie par un facteur
8X en 352,8 kHz et produite. Dans toutes les autres conditions, la
fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz d'un CD est convertie par
un facteur 4X en 176,4 kHz et produite. Deux câbles XLR doivent
être branchés entre le P-02 et le D-02 pour utiliser le mode "double
XLR ("Dual").
< Durant la lecture d'un Super Audio CD, il n'y a pas de conversion
ascendante.
Réglage de l'algorithme
UPC-A>
***
Règle l'algorithme utilisé pour la conversion ascendante.
Le réglage d'usine par défaut est “NF” (pas de filtre).
FIR
Un filtre numérique RIF réponse impulsionnelle finie ou FIR en
anglais) est utilisé pour la conversion ascendante.
NF
Aucun filtre numérique n'est utilisé pour la conversion ascendante.
48
Réglage de synchro word (WORD SYNC)
WORD>
***
Règle le mode de synchro word.
Le réglage d'usine par défaut est “auto” (automatique).
NOTE : l'emploi de la synchro word améliore substantiellement le
caracre du son. Chaque fois que c'est possible, utilisez la
synchro word.
auto
Quand un signal de synchronisation (word clock) venant de
l'extérieur est détec en entrée, la synchro word (WORD SYNC)
démarre. Avec un réglage sur "auto", l'unité cherchera un signal de
synchronisation (word clock) en entrée, mais y substituera son
horloge interne si rien n'est détecté.
ON
En cas de connexion à un D-02, G-0Rb ou autre équipement qui
produit un signal de synchronisation (word clock), choisissez le
réglage "ON" pour utiliser la synchro word (WORD SYNC). Utilisez
cela pour unifier la synchronisation (l'horloge) du système ou pour
faire fonctionner cette unité à l'aide d'une horloge externe de plus
haute précision encore.
OFF
Désactive la synchro word (WORD SYNC). Choisissez OFF si vous ne
voulez pas utiliser de signal de synchronisation externe (word
clock).
< Cette unité accepte de recevoir les horloges suivantes et se cale
automatiquement sur le signal entrant.
44,1 kHz, 88,2 kHz, 176,4 kHz, 10 MHz, 22,5792 MHz
< Avec un glage "auto" ou "ON", l'indicateur WORD clignote lors
de la recherche d'une horloge externe. Quand une horloge
est détectée et verrouillée, le clignotement cesse, remplacé
par un éclairage bleu constant indiquant que la lecture avec
synchronisation externe est possible.
< Avec un réglage "ON", un message d'erreur s'affiche quand aucune
horloge externe n'a pu être détectée.
< Commuter On/Off la synchro word peut occasionnellement
entraîner du bruit dans le convertisseur N/A. Si c'est le cas, arrêtez
l'unité et baissez le volume de l'amplificateur avant de commuter la
fonction On ou Off.
< Si la synchro word (WORD SYNC) du convertisseur N/A connec
est activée, réglez WORD SYNC de cette unité sur "auto" ou "ON".
L'emploi avec la fonction de synchro word désactivée sur le P-02
peut causer la production de bruit.
Réglage du connecteur d'entrée WORD SYNC
CLKIN>
***
Ce réglage change le connecteur utilisé pour l'entrée du signal de
synchro WORD SYNC.
Le réglage d'usine par défaut est “WORD”.
WORD
C'est le
signal entrant par le
connecteur d'entrée de synchro word
(WORD SYNC IN) qui sert à la synchronisation.
10M
C'est le
signal entrant par le
connecteur d'entrée 10MHz (WORD
SYNC 10MHz IN) qui sert à la synchronisation.
XLR (glage de sortie XLR)
XLR>
***
Ce mode détermine la méthode de connexion des prises XLR.
Le réglage d'usine par défaut est “OFF”.
Single
Les signaux numériques stéréo sont produits par les prises XLR.
Sélectionnez cette option pour brancher un convertisseur N/A à
l'aide d'un câble numérique XLR.
Dual
Le signal numérique du canal gauche est produit par la prise XLR 1
(L), celui du canal droit par la prise XLR 2 (R). Sélectionnez cette
option pour brancher le P-02 à un convertisseur N/A Esoteric (D-01,
D-02, D-03 ou D-05) ou à un appareil compatible avec le double
AES ("Dual AES") au moyen de deux câbles numériques XLR.
OFF
Rien ne sort par les prises XLR. lectionnez ce réglage si vous
n'utilisez par les prises XLR.
NOTE : quand le "réglage de conversion ascendante" est sur "8Fs" pour
une conversion ascendante avec un facteur 8X en 352,8 kHz,
réglez ce paramètre sur "Dual".
Réglages (2)
49
FRANÇAIS
Réglage de sortie RCA
RCA>
***
Règle le mode de sortie numérique du connecteur RCA.
Le réglage d'usine par défaut est “OFF”.
ON
La sortie sur connecteur RCA suit le réglage de conversion
ascendante.
OFF
Rien ne sort par la prise RCA. Sélectionnez ce glage si vous
n'utilisez par la prise RCA.
THRU
Aucune conversion ascendante n'est utilisée et la sortie se fait à la
fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
NOTE : les signaux DSD ne peuvent pas être produits par les
connecteurs RCA.
Réglage de sortie i.LINK
i >
***
Commute On/Off la sortie sur connecteur i.LINK (AUDIO).
Le réglage d'usine par défaut est “OFF”.
ON
Aucune conversion ascendante n'est utilisée durant la lecture de
CD et le signal est produit à la fréquence d'échantillonnage
standard de 44,1 kHz. Durant la lecture de Super Audio CD, c'est le
signal DSD qui est produit.
OFF
Rien ne sort des connecteurs i.LINK. Choisissez OFF si vous n'utilisez
pas les connecteurs i.LINK.
< Pour produire le son surround d'un Super Audio CD, réglez la sortie
sur "Multi" (multicanal). Avec un glage "2ch", le signal réduit en
stéréo sera produit à l'aide des seuls canaux avant gauche et droit
(voir page 45).
< En cas de problème avec la sortie du son, référez-vous au mode
d'emploi de l'amplificateur ou du convertisseur N/A connec et
vérifiez que le format est bien pris en charge.
< Si l'appareil cepteur branc au connecteur i.LINK prend en
charge le contrôle de flux, le signal sera automatiquement produit
selon le mode de contrôle de flux.
DAC (réglage du convertisseur N/A)
DAC>
***
Sélectionne le type de convertisseur N/A connecté.
Le réglage d'usine par défaut est “ESL3”.
ES L1
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le D-01 Esoteric.
ESL2
lectionnez ce réglage si vous branchez un convertisseur N/A
Esoteric autre que le D-01 ou le D-02.
ESL3
Sélectionnez ce réglage si vous branchez le D-02 Esoteric.
Others
lectionnez ce réglage si vous branchez un convertisseur N/A
d'une autre marque qu'Esoteric.
< Avec un réglage "ESL3", si le "réglage de conversion ascendante"
est sur "ORG", "2Fs" ou "4Fs", le signal PCM est produit en 48 bits, et
avec "8Fs" en 24 bits.
LAYER (zone prioritaire pour la lecture)
LAYER>
***
Il existe deux principaux types de Super Audio CD (SACD) : les SACD
uniquement à couches DSD qui donnent à l'utilisateur le choix entre
couche 2 canaux et couche multicanal, et les SACD hybrides qui
contiennent une couche SACD à 2 canaux (DSD) et une couche CD.
Le réglage d'usine par défaut est “SACD”.
Quand un Super Audio CD hybride est chargé mais pas en lecture,
appuyez sur la touche PLAY AREA pour changer la zone de lecture du
disque.
SACD :
Ce mode donne priorité à la couche Super Audio CD. La couche 2
canaux est lue quand “2ch/Multi ch“ est réglé sur “2ch“, et la couche
multicanal est lue quand le réglage est “multi ch“.
CD :
Ce mode donne priorité à la couche CD.
<lectionner une couche qui n'est pas sur le disque entrne la
lecture de la couche trouvée sur le disque.
<me si on a changé de couche de lecture à l'art à l'aide de
la touche PLAY AREA, quand on charge un autre disque, c'est le
réglage LAYER qui prévaut.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Esoteric P-02 s Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire