Delta SA180 Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi
22
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE
SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette
information, nous avons utililes symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention
particulière à ces sections.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité, causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures
ou la mort
.
Indique la possibilid’un danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer des dommages à la proprié.
S
ans le symbole d’alerte.
Indique la possibili d'un danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant
d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les
précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure
personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat
la blessure sérieux et les dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement
sont conçus. La Delta Machinery recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié et/ou utili pour
l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit jusqu'à ce que vous avez écrit
Delta Machinery
et nous vous avons conseillé.
La forme en ligne de contact à
www.deltamachinery.com
Courrier Postal: Technical Service Manager
Delta Machinery
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des sources suivantes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
www.powertoolinstitute.org
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY 10036
www.ansi.org ANSI 01.1Safety
Requirements for Woodworking Machines, and the U.S. Department of Labor regulations
www.osha.gov
LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction peut contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques comprennent, entre
autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente trai chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux. Afin de réduire l'exposition
à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé,
portez toujours
un masque facial ou respirateur homologué
MSHA/NIOSH bien ajuslorsque vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
23
1. POUR SA CURI PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE
D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN
MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de
la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les
possibilités daccident et de blessures seront beaucoup réduites.
2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX
ET DE L'OE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Des lunettes ordinaires ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. UTILISEZ DES ÉQUIPEMENTS DE
SÛREHOMOLOGUÉS. Les dispositifs de protection des
yeux doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1. Les
dispositifs de protection de l'ouïe doivent être conformes aux
normes ANSI S3.19.
3. PORTER UNE TENUE APPROPRIÉE. Pas de cravates, de
gants, ni de vêtements amples. Enlever montre, bagues et autres
bijoux. Rouler les manches. Les tements ou les bijoux qui
se trouvent pris dans les pièces mobiles peuvent entrner des
blessures.
4. NE PAS UTILISER LA MACHINE DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX. Lutilisation d’outils électriques dans des
endroits humides ou sous la pluie peut entraîner des charges
électriques ou une électrocution. Garder la zone de travail bien
éclairée pour éviter de trébucher ou d’exposer les doigts, les
mains ou les bras à une situation dangereuse.
5. GARDER LES OUTILS ET LES MACHINES EN PARFAIT
ÉTAT. Garder les outils afs et propres afin dobtenir le meilleur
et le plus sûr rendement. Suivre les instructions pour lubrifier
et changer les accessoires. Les outils et les machines mal
entretenus peuvent se grader davantage, et/ou entrner des
blessures.
6. INSPECTER LES PIÈCES POUR DÉCELER TOUT
DOMMAGE. Avant d’utiliser la machine, la vérifier pour voir
s’il n’y a pas de pièces endommagées. Vérifier l’alignement
des pièces mobiles et si ces pièces ne se coincent pas, la
rupture de pièces, ou toute autre condition pouvant en affecter
le fonctionnement. Toute pièce ou protecteur endommagé doit
être réparé ou remplacé. Les pièces endommagées peuvent
dégrader davantage la machine et/ou entraîner des blessures.
7. GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et établis
encombrés favorisent les accidents.
8. GARDER LES ENFANTS ET LES VISITEURS À DISTANCE.
Latelier est un lieu potentiellement dangereux. Les enfants et les
visiteurs peuvent se blesser.
9. ÉVITER LE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Sassurer que
l’interrupteur est sur « OFF » (ARRÊT) avant de brancher le
cordon. En cas de coupure de courant, placer l’interrupteur
à la position « OFF » (ARRÊT). Un démarrage accidentel peut
entraîner des blessures.
10. UTILISER LES DISPOSITIFS PROTECTEURS. rifier que tous
les dispositifs protecteurs sont bien en place, bien fixés et en bon
état de marche pour éviter les blessures.
11. ENLEVER LES CS DE RÉGLAGE ET CELLES DE SERRAGE
AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE. Les outils,
les chutes et les autres bris peuvent être projetés violemment
et blesser.
12. UTILISER LA BONNE MACHINE. Ne pas forcer la machine ou
l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été cou.
Des dommages à la machine et/ou des blessures pourraient
sensuivre.
13. UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation
daccessoires non recommandés par Delta peut endommager la
machine et blesser lutilisateur.
14. UTILISER LE CORDON PROLONGATEUR APPROPRIÉ.
Sassurer que le cordon prolongateur est en bon état. Lorsquun
cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que celui-ci est d’un
calibre suffisant pour l’alimentation cessaire à la machine. Un
cordon d’un calibre insuffisant entraînera une perte de tension
d’ une perte de puissance et surchauffe. Voir le tableau sur
les cordons prolongateurs pour obtenir le calibre approprié selon
la longueur du cordon et lampérage de la machine. S’il y a un
doute, utiliser un cordon dun calibre supérieur. Plus le chiffre est
petit, plus le fil est gros.
15. FIXER LA PIÈCE. Utilisez les brides ou l'étau quand vous ne
pouvez pas fixer l'objet sur la table et contre la barrière à la main
ou quand votre main sera dangereusement près de la lame
moins de 6").
16. AVANCER LA PIÈCE DANS LE SENS CONTRAIRE À LA
ROTATION DE LA LAME, DE LA FRAISE OU DE LA SURFACE
ABRASIVE. L’alimentation dans l’autre sens peut entraîner une
projection violente de la pièce.
17. NE PAS FORCER LA MACHINE EN AVANÇANT LA PIÈCE
TROP VITE. Des dommages et/ou des blessures peuvent
sensuivre.
18. NE PAS SE PENCHER AU-DESSUS DE LA MACHINE. Une
perte de léquilibre peut entrner une chute sur la machine en
marche et causer des blessures.
19. NE JAMAIS MONTER SUR LA MACHINE. On peut se
blesser gravement si la machine bascule ou si l’on touche
accidentellement son outil tranchant.
20. NE JAMAIS LAISSER LA MACHINE EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. COUPER LE COURANT. Ne pas quitter la
machine tant qu’elle n’est pas comptement artée. Un enfant
ou un visiteur pourrait se blesser.
21. METTRE LA MACHINE À LARRÊT « OFF » ET LA
BRANCHER avant d’installer ou d’enlever des accessoires,
dajuster ou de changer des montages, ou lors des parations.
Un démarrage accidentel peut entraîner des blessures.
22. METTRE L’ATELIER À L’ABRI DES ENFANTS AU MOYEN
DE CADENAS, D’INTERRUPTEURS PRINCIPAUX OU EN
ENLEVANT LES BOUTONS DES DISPOSITIFS DE MISE EN
MARCHE. Le démarrage accidentel de la machine par un enfant
ou un visiteur peut entraîner des blessures.
23. RESTER VIGILANT, ATTENTIF, ET FAIRE PREUVE DE BON
SENS. NE PAS UTILISER LA MACHINE LORSQUE L’ON EST
FATIGUÉ OU SOUS LINFLUENCE DE DROGUES, DALCOOL
OU DE MÉDICAMENTS. Un instant d’inattention lors de
l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures
graves.
24.
L'UTILISATION DE CET OUTIL
PEUT PRODUIRE ET DISPERSER DE LA POUSSIÈRE OU
D'AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION DANS L'AIR,
TELLES QUE LA SCIURE DE BOIS, LA POUSSIÈRE DE
SILICIUM CRISTALLIN ET LA POUSSIÈRE D'AMIANTE.
Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites
toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et
prévoyez l'évacuation de la poussière. Utilisez un système
de dépoussiérage chaque fois que possible. L'exposition à
la poussière peut causer des problèmes de santé graves et
permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de
la personne affece. Évitez de respirer de la poussière et de
rester en contact prolon avec celle-ci. En laissant la poussière
pénétrer dans vos yeux ou votre bouche, ou en la laissant
reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir l'absorption
de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de
protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés
à l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez
à l'eau et au savon les surfaces de votre corps qui ont été
exposées.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner des blessures graves.
24
1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant
qu’il ne soit entièrement assembet installé conformément
aux instructions. Un appareil mal assemblé peut provoquer
des blessures graves.
2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur ou
à toute autre personne qualifiée si l’on ne maîtrise pas
parfaitement l’utilisation de cet appareil. Savoir utiliser
correctement l’appareil est synonyme decurité.
3. RESPECTER TOUS LES CODES DE BLAGE
et les
connexions électriques recommandés afin d’éviter tout
choc électrique ou électrocution.
4. NE JAMAIS DÉMARRER L’APPAREIL avant de
débarrasser la table/zone de travail de tout objet (outils,
déchets de découpe, etc.). La projection de débris est
dangereuse.
5. NE JAMAIS DÉMARRER L’APPAREIL si une pièce est
en contact avec la surface abrasive. Il y a risque d’effet de
rebond.
6. FIXER LAPPAREIL sur une surface de support. Les
vibrations sont susceptibles de faire glisser, de déplacer
ou de faire basculer l’appareil.
7. RECOUVRIR L’ARBRE DE PRISE DE FORCE en cas
d’utilisation sans les accessoires. Des arbres tournants non
protégés peuvent provoquer un risque d’enchevêtrement
qui peut se solder par une blessure.
8. UTILISER UN SYSTÈME DE DÉPOUSSIÉRAGE La
poussière produite par certains types de bois ou produits
de bois peut provoquer des maladies ou nuire à la santé.
9. NETTOYER LAPPAREIL et le dépoussiéreur
soigneusement en cas de traitement de différents types
de matériaux (bois, acier ou aluminium). La combinaison
de poussières de bois et de métal peut créer un risque
dexplosion ou dincendie
. NE JAMAIS PONCER NI
POLIR LE MAGNÉSIUM. Celaclencherait un incendie.
10. EMPÊCHER LE CONTACT ENTRE LA PIÈCE et la bande
abrasive avant de démarrer l’outil. Perdre le contrôle de la
pièce est dangereux.
11. ÉVITER LES OPÉRATIONS MALADROITES ET ÉVITER
DAVOIR LES MAINS MAL PLACÉES. En glissant
inopinément, la main pourrait percuter
le disque ou la
bande abrasive.
12. MAINTENIR UN DÉGAGEMENT MAXIMUM DE 1,6 MM
(1/16 po) entre la table et le disque abrasif. La pièce
pourrait être entraînée dans l’espace entre le disque abrasif
et la table.
13. SUPPORTER LA PIÈCE fermement avec le guide à
onglet, un butoir ou une table de travail en cas de ponçage
avec une courroie. Tenir la pièce fermement. Perdre le
contrôle de la pièce pourrait causer un accident.
14. ÉVITER L’EFFET DE REBOND en ponçant conformément
aux fches directionnelles. Alimenter la pièce du côté
gauche du disque (rotation vers le bas) ou le mouvement
de rotation avant de la courroie. Perdre le contrôle de la
pièce pourrait causer un accident.
15. NE PAS PONCER de très petites pièces ou des pièces
ts minces qui ne peuvent pas être bien maîtrisées.
Perdre le contrôle de la pièce pourrait causer un accident.
16. SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIÈCES LONGUES
OU LARGES. Perdre le contrôle de la pièce est dangereux.
17. NE JAMAIS EFFECTUER DOPÉRATIONS DE
TRAÇAGE, D’ASSEMBLAGE OU DE GLAGE sur la
table/l’espace de travail lorsque l’appareil est en
marche.
En glissant inopinément, la main pourrait percuter
la
surface abrasive. Des blessures graves pourraient survenir.
18. ÉTEINDRE LAPPAREIL, couper le courant et nettoyer
la table/l’espace de travail avant de quitter lappareil.
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN POSITION
« D’ARRÊT » pour éviter toute utilisation non autorisée.
Sans cela, quelqu’un pourrait démarrer accidentellement
l’appareil et se blesser.
19. DES INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES (c.-à-d.
une vidéo sur la sécurité) indiquant comment utiliser des
outils électriques correctement et en toute sécurité sont
disponibles auprès du Power Tool Institute, 1300 Sumner
Avenue, Cleveland, OH 44115-2851, États-Unis (www.
powertoolinstitute.com). Des informations sont également
disponibles auprès du National Safety Council, 1121
Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 É.-U. Se reporter
à la norme ANSI 01,01 de l’American National Standards
Institute concernant les machines de travail du bois, ainsi
que la réglementation OSHA 1910.213 du Département
américain du travail.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
CONSERVER CES DIRECTIVES.
Les consulter souvent et les utiliser pour donner des
directives aux autres.
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner des blessures graves.
25
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12.
Ce circuitdoit être protégé par un fusible tempori de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à
trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche
de la machine. Avant debrancher la machine, s’assurer que l’interrupteur (les interrupteurs) se trouve(nt) en position
« OFF » (ARRÊT) et que le courantélectrique présente les mêmes caractéristiques que celles qui sont inscrites sur la
machine. Toutes les connexions électriquesdoivent établir un bon contact. Le fonctionnement sur une basse tension
endommagera la machine.
NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE, ET NE PAS L’UTILISER DANS DES ENDROITS
HUMIDES.
Fig. A
Fig. B
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
BROCHES
CONDUCTRICESDE
COURANT
LA BROCHE DE MISE
ÀLA TERRE EST LA PLUS
LONGUEDES TROIS
OREILLE DE MISEÀ LA
TERRE
ADAPTATEUR
BOÎTE À PRISES MISE À LA TERRE
2. Machines avec cordon mis à la terre prévues
pour uneutilisation sur une alimentation nominale
inférieure à150volts :Si cette machine est prévue
pour être utilisée sur un circuit quicomporte une
prise semblable à celle illustrée à la figure A,
lamachine devra comporter une fiche mise à la terre
semblableà celle illustrée à la figureA. Un adaptateur
temporairesemblable à celui illustré à la figureB, peut
être utilisé pourraccorder cette fiche à une prise à
deux cavités comme celleillustrée à la figure B, si une
prise correctement mise à la terren’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire ne doit êtreutilisé que jusqu’au
moment une prise correctement miseà la terre est
instale par un électricien compétent. L’oreillerigide
ou autre dispositif semblable de couleur verte, sur
ledessus de l’adaptateur, doit être connec sur une
mise à laterre permanente comme, par exemple une
boîte à prisescorrectement mise à la terre. Quand un
adaptateur est utilisé,celui-ci doit être retenu en place
par une vis ental.
REMARQUE: Au Canada, le Code canadien de
lélectriciténe permet pas lemploi dun adaptateur
temporaire.
Dans tous les cas, s'assurer quela prise
en question est bien mise à la terre. Dans le doute,
demander à un électricien compétent de vérifier la prise.
1. Toutes les machines avec cordon mis à la terre:
Dans l’éventuali dun mauvais fonctionnement ou
d’unepanne, la mise à la terre fournit un trajet de
moindre résistancepermettant de réduire le risque de
charge électrique. Cettemachine est dotée dun
cordon électrique possédant unconducteur de mise
à la terre de l’équipement ainsi que d’unefiche mise à
la terre. La fiche doit être branchée dans une prisede
courant correspondante, installée de façon adéquate
etmise à la terre conformément à tous les codes et
règlementslocaux.
Ne pas modifier la fiche fournie - si elle ne s’adapte pas
à laprise de courant, il faut faire installer une prise de
courantconvenable par un électricien compétent.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise
à la terrede léquipement peut entraîner un risque
de déchargeélectrique. Le conducteur possédant un
isolant avec surfaceextérieure de couleur verte, avec
ou sans rayures jaunes, estle conducteur de mise
à la terre de léquipement. Si uneréparation ou un
remplacement du cordon électrique s’avèrenécessaire,
ne pas brancher le conducteur de mise à la terrede
l’équipement à une borne sous tension.
Consulter un électricien compétent ou le personnel de
serviceaprès-vente si on ne comprend pas entièrement
lesinstructions de mise à la terre, ou si l’on doute que la
machinesoit correctement mise à la terre.
Utiliser seulement des cordons prolongateurs à trois fils
dotésd’une fiche mise à la terre, à trois broches, et de
prises à troiscavités convenant à la fiche de la machine,
comme l’illustre lafigure A.
Réparer ou remplacer sans délai tout cordon
endommagé ouusé.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CETTE MACHINE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE PENDANT SON EMPLOI, AFIN DE
PROTÉGERL’UTILISATEUR DES CHARGES ÉLECTRIQUES
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
Cette machine est câblée pour un fonctionnement sur un courant alternatif de 120 volts 60 Hz. Avant de brancher la machine,
s’assurer que l’interrupteur se trouve à la position « OFF » (ARRÊT).
26
CORDON DE RALLONGE
Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est
en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la
machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance
et de surchauffe. Fig. C-1, expositions la mesure correcte à employer selon la longueur de corde. En cas de doute,
utilisez la prochaine mesure plus lourde. Plus le nombre de mesure est petit, plus la corde est lourde.
Fig. C-1
MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION
TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS
Estimation
pere Volts
Longueur
Totale De
Corde En
Pieds
Mesure De Corde D’Am
D’Extension
0-6 120
up to
25 18 AWG
0-6 120 25-50 16 AWG
0-6 120 50-100 16 AWG
0-6 120 100-150 14 AWG
6-10 120
up to
25 18 AWG
6-10 120 25-50 16 AWG
6-10 120 50-100 14 AWG
6-10 120 100-150 12 AWG
10-12 120
up to
25 16 AWG
10-12 120 25-50 16 AWG
10-12 120 50-100 14 AWG
10-12 120 100-150 12 AWG
12-16 120
up to
25 14 AWG
12-16 120 25-50 12 AWG
12-16 120
50 PI PLUS GRANDS QUE NON RECOMMANDES
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
Le modèle Delta SA180 est le nec le plus ultra pour le ponçage du bois et le meulage du métal. La vitesse de la bande
abrasive de 279 m²/min (3000 SFPM) est idéale pour le meulage, l’ébarbage et l’affûtage de métaux de même que pour
des travaux de ponçage et de polissage. Le disque abrasif de 203 mm (8 po) fonctionne à un régime de 1 725 tr/min
pour la finition de bois durs et tendres, du plastique, des composés et plus encore.
REMARQUE : La photo de la couverture du mode d’emploi illustre le mole de production actuel. Les autres illustrations
de ce mode d’emploi ne sont présentes quà titre indicatif et il est possible que les étiquettes et accessoires actuels dif-
rent des caractéristiques réelles de ce modèle. Ces illustrations ont uniquement pour but d’illustrer la technique.
27
CONTENUS DE BOITE
DÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGE
Désemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’huile anti-
corrosion des surfaces non peintes à l’aide d’un chiffon doux humidifié avec de l’alcool, du diluant à peinture ou de
l’alcool dénaturé.
N'utiliser pas de solvants hautement volatils tel l'essence, le naphte, l'acétone ou du diluant à
laque pour nettoyer.
Après nettoyage, couvrir les surfaces non peintes d’une cire à parquets d’usage domestique de bonne qualité.
Fig. 1A
Fig. 1B Quincaillerie
1. (2) vis à tête cylindrique à 6 pans creux
M10 x 1,5 x 20 mm
2. (1) vis à tête cylindrique bombée M6 x 1 x 15 mm
3. (1) vis à tête cylindrique bombée M4 x 0,07 x 45 mm
4. (5) vis à tête cylindrique bombée M4 x 0,07 x 10 mm
5. (4) rondelles plates de 10 mm
6. (2) rondelles de blocage de 10 mm
7. (2) rondelles plates de 4,8 mm (3/16 po)
8. (1) rondelle à denture intérieure de 6,4 mm
9. (1) écrou à oreilles M4 x 0,07
Fig. 1A Pièces de la ponceuse
1. Assemblage de la courroie
2. Moteur, courroie et base
3. Table pour ponceuse à disque
4. Table pour ponceuse à bande abrasive
5. Dispositif de protection interne de la poulie
6. Dispositif supérieur de protection du disque
7. Dispositif inférieur de protection du disque
8. Poignées de fixation
9. Plaque du disque
10. Disque abrasif
11. Clé Allen de 8 mm
12. Clé Allen de 2,5 mm
13. Jauge à onglet
14. Sortie de poussière
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
28
ASSEMBLAGE
Pour votre propre  sûreté, ne reliez pas la  machine à  la source d'énergie jusqu'à ce  que la 
machine soit complètement assembe et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier.
OUTILS NÉCESSAIRES
Clé hexagonale de 8 mm (fournie)
Tournevis cruciforme
L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE
L’Assemblée pour cette machine prend une à deux heures.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
ASSEMBLAGE DE LA PONCEUSE À 
COURROIE À LA BASE
1. Enfiler une rondelle de blocage de 10 mm (D) fig.
1, et une rondelle plate de 10 mm (E) sur une vis à
tête cylindrique à 6 pans creux M10 x 1,5 x 20 mm
(A) puis insérer, vers le haut, la vis dans le trou (B)
dans la base. À CETTE ÉTAPE, NE PAS SERRER 
COMPLÈTEMENT LES DEUX VIS (A), FIG. 2. Visser
la vis dans le trou taraudé (C) dans la partie inférieure
de la ponceuse à courroie. Répéter le propour
l’autre trou.
2. La fig. 2 illustre les deux vis (A) insérées dans les
deux trous de la partie inférieure de la base.
3. La fig. 3 illustre la ponceuse à courroie (D) assemblée
à la base.
ASSEMBLAGE DE LA COURROIE 
D’ENTRAÎNEMENT ET RÉGLAGEDE LA 
TENSION
1. débrancher lappareil de la 
source d’alimentation.
2. Assembler la courroie d’entraînement (A) fig. 4, aux
deux poulies comme indiquée.
3. Glisser le module du bâti de la ponceuse à courroie
(B) fig. 4,vers lavant jusquà lobtention dune
déviation d’environ 6,4 à 12,7 mm (1/4 à 1/2 po) de la
courroie à la portée centrale des poulies en utilisant
unere pression du doigt.
4. Serrer alors les deux vis à tête cylindrique à 6 pans
creux M10 x 1,5 x 20 mm (A) fig. 2, qui fixent la
ponceuse à courroie à la base.
A
B
A
D
A
B
B
C
D
E
29
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF DE
PROTECTION POUR LE DISQUE, LA BANDE
ABRASIVE ET LES POULIES
1. débrancher lappareil de la
source d’alimentation.
2. Installer le dispositif de protection (A) fig. 5, en place
sur le cadre de la ponceuse à disque et le fixer à
l’aide de deux vis à tête cylindrique bombée M4
x 0,07 x 10 mm (B) et (C) et deux rondelles plates
de 4,8 mm (3/16 po). À CETTE ÉTAPE, NE PAS
SERRER COMPLÈTEMENT LES VIS (B) ET (C). IL
SERA NÉCESSAIRE DE RÉGLER LE DISPOSITIF
DE PROTECTION À LA PLAQUE DE SUPPORT
DABRASIF. REMARQUE : laccès à la vis (C)
s’effectue par le trou (D) sur le dessus du dispositif
de protection.
3. Assembler le dispositif de protection interne (E) fig.
6, au module de protection à l’aide d’une vis à tête
cylindrique bombée de M4 x 0,07 x 45 mm (F) fig. 7,
et un écrou à oreilles de M4 x 0,07 (G) fig. 6, comme
indiqué.
ASSEMBLAGE DU DISQUE ABRASIF À LA
PLAQUE DU DISQUE
1. S’assurer que la plaque du disque (A) fig. 8, soit
propre.
2. Décoller la pellicule au dos du disque abrasif (B) et
l’appliquer fermement sur la plaque du disque (A)
comme indiqà la fig. 8.
A
D
C
B
E
G
F
B
A
30
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE DE SUPPORT
D’ABRASIF À L’ARBRE MOTEUR
1. débrancher lappareil de la
source d’alimentation.
2. Assembler la plaque support d’abrasif (A) fig. 9, à
l’arbre du moteur à l’aide de la clé (B) insérée dans la
rainure à clavette (C) du moyeu du disque abrasif.
3. Pivoter le disque abrasif jusqu’à ce que la vis de
blocage (D) fig. 9, soit en position verticale. Par le
trou (F) fig. 10, insérer la clé Allen de 2,5 mm (E) fig.
10, puis serrer la vis de blocage du disque abrasif (D)
fig. 9.
4. Régler le dispositif de protection de la ponceuse à
disque de sorte que la lèvre (G) fig. 10, couvre le bord
externe du disque abrasif puis serrer les deux vis à
tête cylindrique bombée M4 x 0,07 x 10 mm dont
une est illustré en (H) qui retiennent le dispositif à la
base.
ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF INFÉRIEUR
DE PROTECTION POUR LE DISQUE
1. débrancher lappareil de la
source d’alimentation.
2. Assembler le dispositif inférieur de protection (A) de
la ponceuse à bande abrasive à l’aide de trois vis à
tête cylindrique bombée M4 x 0,07 x 10 mm comme
indiqué à la figure 11.
ASSEMBLAGE DE LA GOULOTTE DE
POUSSIÈRE DE LA PONCEUSE
Assembler la goulotte de poussière (A) à la base de la
ponceuse à disque à l’aide de trois vis à tête cylindrique
bombée M6 x 1 x 15 mm et une rondelle à denture
intérieure (B) de 6,4 mm comme indiqà la fig. 12.
D
C
A
B
E
F
H
G
B
A
A
B
31
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE LA
PONCEUSE À DISQUE
1. brancher lappareil de la
source d’alimentation.
2. Deux poignées de fixation sont livrées avec l’appareil,
une pour la table de la ponceuse à courroie et l’autre,
pour la table de la ponceuse à disque. Démonter les
deux poignées. visser et retirer la vis (A), le ressort
(B) et la poignée (C) du goujon de verrouillage (D)
comme indiqué à la fig. 13
3. Placer la table de la ponceuse à disque (E) fig. 14, sur
la base moue de la ponceuse à disque. Sassurer que
la clé (F) du support de table soit engae (G) dans la
base moue.
4. Enfiler une rondelle plate de 10 mm (J) fig. 15, sur le
goujon de verrouillage (H) fig. 15, et visser le goujon
dans la base moulée pour fixer le module de la table (E)
en position comme indiq.
5. Installer la poignée (C) fig. 15, sur le goujon de
verrouillage (H) et la fixer avec la vis (A) et le ressort (B).
6. La fig. 16 illustre la poige de blocage (C) assembe.
REMARQUE : la poignée de blocage (A) est à ressort et
se déplace en retirant la poignée et en la repositionnant
sur le montant dente situé sous la poignée.
A
C
D
A
B
C
D
F
E
G
C
A
B
C
H
J
E
32
Fig. 17
Fig. 18
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE LA
PONCEUSE À BANDE ABRASIVE
1. débrancher lappareil de la
source d’alimentation.
2. Installer le module de la table (A) fig. 17, sur le
cadre de la ponceuse à bande abrasive. Enfiler une
rondelle plate de 10 mm (C) fig. 17, sur le goujon de
verrouillage (B) et le visser dans le trou taraudé de
l’appareil moulé pour tenir le module de la table en
position comme indiqué.
3. Insérer une poignée (D) fig. 18, sur le goujon de
verrouillage et fixer à laide dune vis (E) et du
ressort.
4. REMARQUE : la poignée de blocage est à ressort
(D) fig. 18, et se déplace en retirant la poignée et en
la repositionnant sur le goujon à crans d’arrêt situé
sous la poignée.
FIXATION DE LA PONCEUSE SUR UNE
SURFACE DE SUPPORT
si la ponceuse a tendance à basculer
en lutilisant, à glisser ou à « se déplacer » sur la
surface de support, fixer la ponceuse à la surface de
support. On retrouve deux trous, pour la fixation, dans
la plaque de base de la ponceuse.
A
B
C
Fig. 21
Fig. 22
A
B
E
D
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA PONCEUSE
sassurer que linterrupteur
se trouve sur la position d’arrêt avant de brancher
le cordon dalimentation dans la prise. Ne pas
toucher aux lames talliques de la fiche lors du
branchement ou débranchement du cordon.
L’interrupteur marche/arrêt (on/off) (A) fig. 21, est situé
à l’avant de la ponceuse. Pour mettre la ponceuse sous
tension, déplacer l’interrupteur vers le haut en position
de marche. Pour l’éteindre, déplacer l’interrupteur (A)
vers le bas en position d’arrêt.
VERROUILLER L’INTERRUPTEUR EN
POSITION D’ARRÊT
IMPORTANT : lorsque lappareil est inutilisé,
l’interrupteur doit être verrouil en position d’arrêt pour
empêcher toute utilisation non autorisée. Pour ce faire,
saisir la bascule de linterrupteur (B) et la retirer de
l’interrupteur (fig. 22). Une fois la bascule de l’interrupteur
(a) retirée, l’interrupteur ne fonctionnera pas. Cependant,
si la bascule de l’interrupteur est retirée tandis que la
ponceuse est en marche, il sera possible déteindre
lappareil et non de le redémarrer sans réinsérer la
bascule de l’interrupteur (B).
en cas de panne d’électricité
(telle un disjoncteur sar ou un fusible gril),
toujours déplacer l’interrupteur en position d’arrêt
jusqu’à ce que l’alimentation soit rétablie.
FONCTIONNEMENT
L'OPERATION CONTROLE DE LE ET LES AJUSTEMENTS
33
Fig. 23
ALIGNEMENT DE LA BANDE ABRASIVE
Le réglage de l’alignement de la bande abrasive
s’effectue en usine de sorte que la courroie (A) fig.
23, sera bien alignée sur les poulies. Par contre, si
la courroie (A) se déplace vers un côté ou l’autre des
poulies, tourner le bouton d’alignement (B) pour la
réajuster. Tourner le bouton (B) en sens horaire pour
déplacer la courroie vers la droite lorsque face à la
ponceuse et le tourner en sens antihoraire pour la
déplacer vers la gauche. TOURNER LE BOUTON PAR
PETITS PAS POUR GLER L’ALIGNEMENT.
TABLE PORTE-PIÈCE
La table porte-pièce (A) fig. 24, est fabriqué en acier
solide pour bien supporter les pièces en cours de
poage. Régler la table porte-pce de sorte qu’elle
touche presque l’arrière de la bande abrasive. Pour le
réglage, desserrer la vis (B), déplacer la table porte-pièce
à la position souhaitée puis serrer la vis (B).
Retirer la vis (B) fig. 24, et la table porte-pièce (A) pour
des opérations comme lébardage, le ponçage de
profilés, le polissage ou d’autres opérations spéciales.
RÉGLAGES DE LA TABLE POUR
PONCEUSE À BANDE ABRASIVE
La table pour ponceuse à bande abrasive (A) fig. 25,
s’incline ou se déplacer vers l’intérieur ou l’extérieur en
desserrant la poignée de blocage (B). Déplacer la table
à la position souhaitée puis serrer la poige de blocage
(B). REMARQUE : la poignée de blocage (B) est à ressort
et se déplace en retirant la poige et en la repositionnant
sur le goujon à crans d’arrêt situé directement sous la
poignée.
pour éviter de coincer la pièce
ou les doigts entre la table et la bande abrasive,
positionner le bord de la table (C) fig. 25, à un
maximum de 1,6 mm (1/16 po) de la bande abrasive
(D) comme indiqué.
Pour la plupart des travaux de ponçage, la table est réglée
à un angle de 90 degrés par rapport à la bande abrasive.
Une butée fixe est fournie pour un positionnement rapide
de la table à 90 degrés de la bande abrasive. Desserrer
le levier de verrouillage de la table (B) fig. 26, et incliner la
table vers l’arrière aussi loin que possible. À l’aide d’une
équerre combinée (E), placer un côté de celle-ci sur la
table et l’autre contre la bande abrasive comme
illust, et vérifier si la table est bien perpendiculaire à la
courroie. Sinon, tourner la vis de réglage à l’aide de la clé
(F). La vis de réglage devrait toucher le cadre lorsque la
table est perpendiculaire à la courroie.
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
A
B
A
B
B
A
C
D
F
E
B
34
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
E
D
C
E
B
G
F
B
D
C
A
Incliner la table à 45 degrés vers l’avant, comme indiq
à la fig. 27, en desserrant le levier de verrouillage (B).
Utiliser une équerre combinée (E) pour vérifier l’angle de
45 degrés entre la table et la courroie puis serrer le levier
de verrouillage (B).
pour éviter de coincer la pièce
ou les doigts entre la table et la bande abrasive,
positionner le bord de la table (C) à un maximum de
1,6 mm (1/16 po) de la bande abrasive (D) lorsque la
table est inclinée.
RÉGLAGES DE LA TABLE POUR
PONCEUSE À DISQUE
La table pour ponceuse à disque (A) fig. 28, s’incline à
45 degrés vers le haut ou le bas. Desserrer la poignée de
verrouillage (B) et incliner la table puis serrer la poignée
de verrouillage (B). REMARQUE : la poignée de blocage
(B) est à ressort et se déplace en retirant la poignée (B)
et en la repositionnant sur le goujon à crans d’art situé
directement sous la poignée.
pour éviter de coincer la
pièce ou les doigts entre la table et le disque abrasif,
positionner le disque abrasif (C) à un maximum de 1,6
mm (1/16 po) du bord de la table (D).
Déplacer le disque abrasif vers l’intérieur ou l’extérieur,
sur l’arbre du moteur, pour le positionner ainsi.
Pour vérifier si la table est à 90 degrés par rapport au
disque abrasif, placer une équerre (E) fig. 29, sur la
table avec un cô contre le disque comme indiqué.
Si un réglage s’avère nécessaire, desserrer le levier de
verrouillage (B), déplacer la table jusqu’à ce qu’elle soit
perpendiculaire au disque abrasif puis serrer le levier de
verrouillage (B).
Par la suite, desserrer la vis (F) fig. 30, et régler le pointeur
(G) à la marque de zéro degsur l’échelle de la table.
35
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
B
A
A
D
D
C
C
A
B
B
A
RETRAIT ET INSTALLATION DES BANDES
ABRASIVES
1. brancher l’appareil de la
source d’alimentation.
2. Retirer les deux boutons (A) fig. 31, et retirer le panneau
laral (B) de la ponceuse à courroie.
3. Enfoncer le bouton d’alignement pour recher la
tension de la courroie et retirer la courroie (C) fig. 32,
des trois poulies (D) comme indiqué.
4. Installer une nouvelle courroie de 2,5 x 106 cm (1 x 42
po) et replacer le panneau laral. Vérifier l’alignement
de la courroie. Se reporter à la section « ALIGNEMENT
DE LA BANDE ABRASIVE » et gler le cas échéant.
IMPORTANT : certaines courroies comportent une
flèche directionnelle imprimée sur la face interne de la
courroie. Dans ces cas, installer la courroie de sorte
que la flèche pointe dans la même direction que le
placement de la courroie. Elle senroule vers le bas à
l’avant de l’appareil.
RETRAIT ET INSTALLATION DES DISQUES
ABRASIFS
1. brancher l’appareil de la
source d’alimentation.
2. Retirer la table de la ponceuse à disque.
3. Décoller le vieux disque abrasif de la plaque support
d’abrasif.
4. Nettoyer soigneusement la plaque support.
5. Décoller la pellicule au dos du nouveau disque abrasif
et l’appliquer fermement sur la plaque.
6. Remplacer la table de la ponceuse à disque.
JAUGE À ONGLET
Une jauge à onglets (A) fig. 33, est livrée avec la ponceuse
et s’utilise sur la table pour ponceuse à disque, comme
indiqué, ou sur la table pour ponceuse à courroie. Régler
la jauge à onglets jusqu’à 45 degrés à droite ou à gauche.
Desserrer le bouton de verrouillage (B), incliner le corps
de la jauge à onglets (C) à l’angle souhaité puis serrer le
bouton de verrouillage (B).
GOULOTTES DE POUSSIÈRE
Deux goulottes de poussre sont lives avec la ponceuse
à courroie et à disque et sont dotées d’ouvertures de
diamètre interne de 31,7 mm (1 1/4 po) qui se branchent
facilement à un système de poussrage. La goulotte de
poussière (A) fig. 34, s’utilise avec la ponceuse à courroie et
la goulotte (B), avec la ponceuse à disque.
36
Fig. 35
Fig. 36
Fig. 37
Fig. 38
UTILISATION DE LA MACHINE
OPÉRATIONS COURANTES
L’utilisation d’accessoires non
recommans par Delta pourrait se solder par un
risque de blessures.
Voici quelques-unes des diverses opérations possibles
avec la ponceuse à disque Delta.
Affûtage d’un ciseau à froid à l’aide de la ponceuse à
courroie avec la table inclinée.
Ponçage d’aluminium à l’aide de la ponceuse à disque
avec la table à niveau et la jauge à onglets servant de
guide. REMARQUE : toujours poncer sur le côté gauche
(vers le bas) du disque abrasif comme indiqué. Un
ponçage sur le côté droit (vers le haut) du disque abrasif
risque de projeter la pièce dans les airs, ce qui s’avèrerait
dangereux.
Ponçage de courbes externes sur la ponceuse à courroie
à l’aide de la table porte-pièce.
Affûtage d’un ciseau à bois sur la ponceuse à courroie
avec un bloc de bois pour supporter le ciseau et dégager
la poignée de celui-ci.
37
Fig. 39
Fig. 40
Fig. 41
Polissage à l’aide de la bande feutrée Delta à la place de
la bande abrasive.
Ponçage dans des espaces restreints à l’aide de la bande
abrasive.
Utiliser la roue supérieure pour poncer les courbes
internessans le panneau latéral.
38
ENTRETIEN
DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance
ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à
1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582).
GARDER LA MACHINE PROPRE
gager régulrement toutes les conduites d’air avec de l’air compri sec. Toutes les pièces en plastique doivent être net-
toes à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. Les solvants
peuvent dissoudre ou endommager le mariel.
Porter des protections oculaire et auditive homologuées et utiliser un appareil respiratoire
lors de l’utilisation d’air comprimé.
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE
Si la machine ne démarre pas, s’assurer que les lames de la fiche du cordon d’alimentation sont bien enfones dans la prise
de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur ne s’est pas déclenc.
LUBRIFICATION ET PROTECTION CONTRE LA ROUILLE
Appliquer chaque semaine une cire à parquets d’usage domestique sur la table de la machine, sur la rallonge de table ou
toute autre surface de travail. Ou utiliser un produit protecteur commercial conçu à cet effet. Suivre les directives du fabricant
pour l’utilisation et lacuri.
Pour nettoyer les tables en fonte contre la rouille, utiliser le mariel suivant : une feuille de papier à poncer Scotch-Brite™
medium, une boîte de WD-4 et une boîte degraissant. Appliquer le WD-40 et polir la surface de la table avec le papier
à poncer Scotch-Brite.graisser la table puis appliquer le produit protecteur comme décrit ci-dessus.
39
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-CableDelta
fournisseur, de Porter-Cable
Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web
www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés
avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-
Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
ACCESSOIRIES
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Pour obtenir une liste des pces de rechange ou pour
en commander, consulter notre site Web au
servicenet.
deltamachinery.com. Commander aussi des pièces auprès
d’une succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278
pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une assistance
personnalisée de techniciens bien formés.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un
entretien ou un changement de pièce. Pour de plus
amples renseignements à propos de Delta Machinery,
ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous
SERVICE
garantie autorisé, consulter notre site Web au www.
deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278
pour le service à la clientèle. Toutes les réparations
effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement
garanties contre les fauts de mariaux et de main-
doeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations
effectuées en partie ou totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire
à Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson,
Tennessee 38305, É.-U. à lattention de : Product
Service. Sassurer dindiquer toutes les informations
figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du
modèle, type, numéro de série, etc.).
40
GARANTIE
Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltamachinery.com.
Garantie limitée de deux ans
Delta réparera ou remplacera, à ses frais et à sa discrétion, toute nouvelle machine Delta, pièce de rechange ou tout accessoire qui,
dans des circonstances d'utilisation normale, s'est avéré défectueux en raison de défauts de matériau ou de fabrication, à condition
que le client retourne le produit (transport payé d'avance) au centre de réparation de l'usine Delta ou à un centre de réparation autorisé
accompagné d'une preuve d'achat et dans les deux ans de la date d'achat du produit, et fournisse à Delta une opportunité raisonnable de
vérifier le défaut présumé par une inspection. La période de garantie des produits Delta réusinés est de 180 jours. Delta peut demander
que les moteurs électriques soient retournés (transport payé d'avance) à un centre de réparation autorisé du fabricant du moteur en vue
d'une inspection, d'une réparation ou d'un remplacement. Delta ne peut être tenu pour responsable des défauts résultants de l'usure
normale, de la mauvaise utilisation, de l'abus, de la réparation ou de la modification du produit, sauf en cas d'autorisation spécifique
d'un centre de réparation ou d'un représentant Delta autorisé. En aucune circonstance Delta ne peut être tenu pour responsable des
dommages accidentels ou indirects résultant d'un produit défectueux. Cette garantie constitue la seule garantie de Delta et le recours
exclusif des clients en ce qui concerne les produits défectueux ; toutes les autres garanties, expresses ou implicites, de qualité
marchande, d'adéquation à un usage particulier, ou autre, sont expressément déclinées par Delta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Delta SA180 Mode d'emploi

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Mode d'emploi