AEG AXP26V578HW Manuel utilisateur

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
www.aeg.com48
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
SERVICE APRÈS-VENTE
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Utilisez toujours des pièces d’origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des informations
suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Attention : informations relatives à la sécurité.
Informations générales et conseils.
Informations en matière de protection de l’environnement.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, de l’aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d’origine
pour votre appareil :
www.aeg.com/shop
SOMMAIRE
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................49
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......................................................................................53
3.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL .................................................................................56
4.
ACCESSOIRES INCLUS .............................................................................................57
5.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ............................................................................57
6.
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR .................................................................59
7.
NOTICE D’UTILISATION .............................................................................................61
8.
ENTRETIEN & NETTOYAGE ......................................................................................63
9.
CHARTE DE DÉPANNAGE ........................................................................................64
10.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES .....................................................................64
11.
56....................................... TNEMENNORIVNEL ED NOITCETORP ED ERÈITAM NE
49
FRANÇAISE
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d’expérience et de connaissance les empêchent
d’utiliser l’appareil sans risque lorsqu’ils sont sans
surveillance ou en l’absence d’instruction d’une
personne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l’appareil sans danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d’entretien ou
un technicien qualié an d’éviter tout danger.
ATTENTION !
Les opérations de maintenance et les réparations
ne doivent être eectuées que par un technicien
de maintenance agréé.
Contactez un installateur pour l’installation de cet
appareil.
Ce climatiseur n’est pas prévu pour être utilisé par
de jeunes enfants ou des personnes inrmes sans
surveillance.
Empêchez les enfants de jouer avec le climatiseur.
Certaines réglementations locales s’appliquent
concernant les niveaux sonores maximaux
pouvant être émis par les climatiseurs.
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, il ne
doit être remplacé que par un réparateur agréé.
L’installation doit être eectuée en accord avec les
normes nationales de câblage, par un technicien
agréé uniquement (le cas échéant). Un mauvais
branchement peut provoquer une surchaue et
un incendie.
Ce manuel vous explique comment bien utiliser votre
nouveau climatiseur. Veuillez lire attentivement ce manuel
avant d'utiliser le produit. Conservez ce manuel dans un
endroit sûr pour pouvoir le consulter facilement.
50
www.aeg.com
1. N’utilisez jamais l’appareil sans ltre à air.
2. Ne faites jamais fonctionner l’appareil près d’une
source de chaleur ou d’une amme nue.
3. N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil.
4. Rangez ou déplacez toujours l’appareil en position
debout.
5. Ne pas couvrir l’appareil pendant son fonctionnement ou
immédiatement après chaque utilisation de l’appareil.
6. Veillez toujours à ce que, lorsque installé, le tuyau
de vidange soit monté de la pompe à eau jusqu’à un
point de vidange ecace.
7. Vidangez toujours l’eau de condensation avant de
ranger l’appareil.
1.2
Point à garder en mémoire lors de l’utilisation
de votre climatiseur
ATTENTION !
Avertissements d’utilisation
Ne modiez aucun élément de ce produit.
N’insérez aucun objet dans les éléments de l’appareil.
Assurez-vous que la tension nominale de
l’alimentation secteur est adaptée. Utilisez
uniquement une alimentation électrique de 220 V -
240 V, 50 Hz, 10 A. L’utilisation d’une alimentation
électrique ayant une tension nominale inadaptée
peut entraîner des dégâts sur l’appareil, ainsi qu’un
incendie.
Utilisez toujours un disjoncteur ou des fusibles d’un
ampérage adapté. N’utilisez sous aucun prétexte
des ls, des épingles ou d’autres objets à la place d’un
fusible adapté.
En cas d’anomalie du climatiseur (par exemple
une odeur de brûlé), éteignez-le immédiatement
et débranchez-le de l’alimentation électrique.
1.1
Remarques importantes
Faites attention de ne pas toucher le ventilateur avec les
doigts lorsque vous ajustez les volets horizontaux.
51
FRANÇAISE
ATTENTION !
Avertissement pour le cordon d’alimentation
(uniquement pour
le Royaume-Uni)
Cet appareil dispose d’un cordon doté d’un l de
mise à la terre relié à une borne de terre. La che
doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre. Ne coupez ou retirez en
aucun cas la borne de terre carrée de cette prise.
Cette che électrique ne doit être branchée qu’à
une prise murale adaptée. N’utilisez pas de rallonge
électrique.
Enfoncez la che avec précautions dans la prise
murale et assurez-vous qu’elle n’a pas de jeu.
Ne tirez, déformez ou modiez pas le cordon
d’alimentation, et ne le plongez jamais dans l’eau.
Le fait de tirer sur le cordon d’alimentation ou une
utilisation non conforme peuvent entraîner des
dégâts à l’appareil et provoquer un choc électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou un technicien qualié an d’éviter tout
danger. En cas de remplacement, utilisez uniquement
le câble d’alimentation spécié par le fabricant.
Cet appareil doit être relié à la terre. Cet appareil
dispose d’un cordon doté d’un l de mise à la
terre. La che doit être branchée dans une prise
correctement installée et mise à la terre.
Fiche
Languette
de mise
à la terre
Fiche
Goujon carré de terre
52
www.aeg.com
1.3
Précautions d’utilisation
Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché
de la prise secteur avant d’entreprendre toute
opération de maintenance ou de nettoyage.
Ne pas éclabousser ou verser de l ‘eau directement sur
l’ appareil. L ‘eau peut provoquer des chocs électriques
ou des dommages matériels.
Il est nécessaire de vidanger le climatiseur avant
de le déplacer (voir page 14). S’il reste de l’eau dans
le réservoir, elle risque de se renverser durant le
déplacement.
Pour vous assurer que la vidange est bien eectuée, le
tuyau de vidange ne doit pas être tordu, et il ne doit pas
être surélevé durant le mode déshumidication. Sinon,
l’eau vidangée pourrait se répandre dans la pièce.
La température autour du tuyau de vidange ne doit
pas être en-dessous de 0°C en cours d’utilisation.
L’eau vidangée pourrait geler à l’intérieur du tuyau,
ce qui provoquerait un débordement d’eau à l’intérieur
de la pièce.
Ne bloquez pas la sortie d’échappement de l’air.
Les performances de refroidissement pourraient être
réduites ou complètement arrêtées.
Utilisez un dispositif diérentiel résiduel (DDR) par
mesure de protection contre les chocs électriques,
conformément aux normes britanniques et aux
réglementations relatives aux câblages.
L’exposition prolongée au ux d’air direct du climatiseur
pourrait être dangereux pour votre santé. N’exposez pas
les personnes, les animaux ou les plantes au ux d’air
direct de l’appareil pendant une période prolongée.
N’utilisez pas ce climatiseur à des ns particulières
non spéciées (par exemple, pour entreposer des
dispositifs de précision, des aliments, des animaux
domestiques, des plantes ou des objets d’art).
Une telle utilisation pourrait leur être préjudiciable.
53
FRANÇAISE
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Remarques concernant l’utilisation
Laissez 3 minutes au compresseur
pour redémarrer le refroidissement.
Si vous éteignez le climatiseur et
que vous le rallumez immédiatement
après, laissez 3 minutes au
compresseur pour redémarrer le
refroidissement. L’appareil dispose
d’un dispositif électronique qui
maintient le compresseur éteint
pendant 3 minutes par sécurité.
Dans le cas d’une panne de courant
durant l’utilisation, attendez 3 minutes
avant de redémarrer l’appareil. Une
fois le courant revenu, rallumez le
climatiseur. En cas d’interruption de
l’alimentation électrique de moins
de trois minutes, veillez à attendre
au moins trois minutes avant de
redémarrer l’appareil. Si vous
redémarrez le climatiseur avant que
trois minutes se soient écoulées, un
dispositif de protection de l’appareil
peut provoquer l’arrêt du compresseur.
Ce dispositif de protection empêchera
le refroidissement pendant environ
5 minutes. Tous les anciens réglages
seront annulés et l’appareil repassera
aux réglages initiaux.
Fonctionnement basse température :
Votre appareil se bloque-t-il ? L’appareil
peut se bloquer lorsqu’il est réglé à
environ 18 °C et que la température
ambiante est basse, particulièrement
la nuit. Dans ce cas, une baisse
supplémentaire de la température peut
causer un blocage de l’appareil. Un
réglage à une température plus élevée
l’empêchera de se bloquer.
Le mode de déshumidication
augmente la température de la pièce.
Durant le mode déshumidication,
l’appareil génère de la chaleur et la
température de la pièce augmente.
De l’air chaud est soué par la sortie
d’échappement de l’air, mais cela
est normal et n’est pas signe d’un
problème de l’appareil.
En mode refroidissement, le
climatiseur soue l’air chaud généré
par l’élément à l’extérieur de la pièce,
à l’aide un tuyau d’échappement.
Pendant ce temps, la même quantité
d’air entre dans la pièce de l’extérieur
par toutes les ouvertures de la pièce.
N’utilisez pas de moyens autres que
ceux recommandés par le fabricant
pour accélérer le processus de
dégivrage ou de nettoyage.
L’appareil doit être stocké dans
une pièce sans fonctionnement
continu, sources de ammes (par
exemple : ammes nues, un appareil
à gaz fonctionnant ou un chauage
électrique fonctionnant).
Ne pas percer ni brûler.
L’appareil doit être installé, utilisé
et entreposé dans une pièce d’une
supercie supérieure à 12 m
2
.
La conformité aux réglementations
nationales concernant le gaz doit être
respectée.
Les orices de ventilation ne doivent
pas être obstrués.
L’appareil doit être entreposé dans
une pièce bien ventilée et de taille
supérieure à 12 m
2
.
Toute personne travaillant ou
intervenant sur un circuit de uide
frigorigène doit être titulaire d’un
certicat valide délivré par un
organisme d’évaluation accrédité par
l’industrie qui autorise sa compétence
à la manipulation des frigorigènes
en toute sécurité conformément à
un cahier des charges reconnu par
l’industrie.
L’entretien ne doit être eectué que
conformément aux recommandations
du fabricant de l’équipement. Les
travaux d ‘entretien et de réparation
nécessitant l’assistance d’autres
personnes qualiées doivent être
eectués sous la supervision de la
personne qualiée pour l’utilisation
de uides frigorigènes inammables.
Ce produit contient une pile-bouton
au lithium. Si une pile-bouton au
lithium neuve ou usagée est avalée
ou pénètre dans l’organisme, elle peut
causer de graves brûlures internes et
peut entraîner la mort en non moins
de 2 heures. Toujours complètement
refermer le compartiment des piles.
Si le compartiment des piles ne se
ferme pas correctement, cesser
d’utiliser le produit, retirer les piles et
maintenir l’appareil hors de portée des
enfants. Si vous pensez que les piles
ont pu être avalées ou insérées à
l’intérieur de n’importe quelle partie du
corps, consultez immédiatement un
médecin.
54
www.aeg.com
Attention Signication
Insérez correctement la che
d’alimentation.
Une mauvaise réparation peut provoquer
un choc électrique ou un incendie en raison
d’une génération excessive de chaleur.
Ne mettez pas l’appareil en marche ou à
l’arrêt en branchant ou débranchant la che
de la prise de courant.
Cela peut provoquer un choc électrique
ou un incendie en raison d’une génération
de chaleur.
N’endommagez ou utilisez pas un câble
d’alimentation non spécique
Cela peut provoquer un choc électrique
ou un incendie.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
atelier d’entretien ou un technicien qualié
an d’éviter tout danger.
Ne modiez pas la longueur du cordon
d’alimentation et ne partagez pas la prise
avec d’autres appareils
Cela peut provoquer un choc électrique
ou un incendie en raison d’une génération
de chaleur.
Ne faites pas fonctionner l’appareil avec les
mains mouillées ou dans un environnement
humide
Cela peut provoquer un choc électrique.
Ne dirigez pas le ux d’air sur les
occupants de la pièce
Cela pourrait nuire à votre santé.
2.2 Avertissements au cours
de l’utilisation
Pour éviter les blessures corporelles et
les dommages sur l’appareil, suivez les
instructions suivantes.
Une mauvaise utilisation de l’appareil
en raison d’un manquement à ces
instructions pourrait entraîner des
blessures corporelles ou endommager
l’appareil.
Les instructions sont classées selon
les indications suivantes :
Ce symbole indique le risque
de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique le risque
de blessures ou de dommage
à la propriété.
ATTENTION !
ATTENTION !
Signication des symboles utilisés dans
le manuel :
Le symbole ci-contre indique une
action à ne jamais entreprendre.
Le symbole ci-contre indique
une action qui doit toujours
être respectée.
Avertissements au cours
de l’utilisation
ATTENTION !
55
FRANÇAISE
ATTENTION !
Attention Signication
Lors du retrait du ltre à air, ne touchez pas
les parties métalliques de l’appareil
Cela peut entraîner des blessures.
Ne nettoyez pas le climatiseur avec
de l’eau.
dans l’appareil et dégrader l’isolation Cela
peut provoquer un choc électrique.
Veillez à bien ventiler la pièce lorsque vous
utilisez l’appareil en même temps qu’une
cuisinière, etc.
Une pénurie d’oxygène peut se produire.
Lorsque l’appareil doit être nettoyé,
éteignez-le et coupez le disjoncteur de
courant
Ne pas nettoyer l’appareil lorsque celui-ci
est sous tension, car cela peut provoquer
un incendie, un choc électrique et des
blessures.
Ne pas placer un animal de compagnie ou
une plante d’intérieur où ceux-ci seraient
exposés au ux d’air direct
Cela pourrait blesser l’animal ou
endommager la plante.
Ne pas utiliser l’appareil à des ns
spéciales
N’utilisez pas ce climatiseur pour entreposer
des dispositifs de précision, des aliments,
des animaux domestiques, des plantes ou
des objets d’art). Cela pourrait entraîner une
détérioration de leur qualité, etc.
Éteignez l’appareil et fermez la fenêtre en
cas de tempête ou cyclone
Faire fonctionner l’appareil avec les fenêtres
ouvertes pourrait mouiller votre intérieur
et votre mobilier.
Attention Signication
Veillez toujours à avoir une bonne mise
à la terre
Un mauvais raccordement à la terre peut
causer un choc électrique.
Ne laissez pas d’eau s’écouler sur les
composants électriques
Cela pourrait provoquer une panne
de l’appareil ou un choc électrique.
Installez toujours un disjoncteur et un circuit
d’alimentation réservé
Une mauvaise installation peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Débranchez l’appareil si vous entendez un
bruit étrange, sentez une odeur inhabituelle
ou voyez de la fumée en sortir
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique.
N’utilisez pas la prise si elle est desserrée
ou endommagée
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique.
N’ouvrez pas l’appareil durant son
fonctionnement
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique.
Tenez les armes à feu éloignées Cela peut provoquer un incendie.
N’utilisez pas le câble d’alimentation près
d’appareils émettant de la chaleur
Cela peut provoquer un incendie et un choc
électrique.
N’utilisez pas le câble d’alimentation près
de gaz inammables ou de combustibles
comme de l’essence, du benzène, des
diluants, etc.
Cela peut provoquer une explosion
ou un incendie.
Aérez la pièce avant de faire fonctionner le
climatiseur si du gaz s’échappe d’un autre
appareil
Cela pourrait provoquer une explosion,
un incendie et des brûlures.
Ne démontez ou modiez pas l’appareil Cela peut provoquer une panne et un choc
électrique.
56
www.aeg.com
3.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
3
2
4
5
7
6
8
10
9
1
2
5
3
9
10
8
4
6
7
Évacuation de l’air de la pièce
Fig. 1
Bandeau de commande
Contrôle à distance
Entrée d’air de la pièce
Sortie d’évacuation
Sortie de vidange du bac inférieur
Roulette
Poignée de transport (des deux côtés)
En mode recyclage
Température d’évacuation de l’air :
Attention Signication
Tenez la che d’alimentation par sa tête
lorsque vous la retirez
Il y a un risque de choc électrique ou
de dommages.
Éteignez l’interrupteur principal lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
période prolongée
Cela peut provoquer une panne de
l’appareil ou un incendie.
Ne placez pas d’obstacles autour des
entrées d’air ou à l’intérieur de la sortie d’air
Cela pourrait provoquer une panne
de l’appareil ou un accident.
Insérez toujours le ltre solidement.
Nettoyez le ltre à air toutes les deux
semaines
Faire fonctionner l’appareil en l’absence
de ltre peut entraîner une panne.
N’utilisez pas de détergent puissant tel que
de la cire ou du diluant ; utilisez un chion
doux
L’apparence du produit peut être détériorée
en raison du changement de sa couleur ou
de l’abrasion de sa surface.
Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation et assurez-vous que le
cordon n’est pas comprimé
Il existe un risque d’incendie ou de choc
électrique.
Ne pas boire l’eau évacuée du climatiseur Elle contient des substances contaminantes
pouvant vous rendre malade.
Faites attention lorsque vous déballez
et installez l’appareil
Ses bords coupants peuvent vous blesser.
Si de l’eau pénètre dans l’appareil, éteignez
l’appareil à la prise de courant et coupez le
courant au disjoncteur. Isolez l’alimentation
en débranchant le cordon d’alimentation et
contactez un technicien qualié
Il existe un risque de choc électrique et
de dommages.
57
FRANÇAISE
4.
ACCESSOIRES INCLUS
5.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Fig. 3
5.1 Air chaud d’évacuation
En mode COOLING (refroidissement),
l’appareil doit être placé à proximité
d’une fenêtre ou d’une ouverture an
que l’air chaud puisse être conduit vers
l’extérieur. Placez d’abord l’appareil sur
un sol plat en vous assurant qu’aucun
obstacle ne se trouve à moins de
30 cm autour de l’appareil, et qu’il est
à proximité d’une source d’alimentation
à circuit unique.
1.
Déployer une des extrémités du
tuyau (Fig. 3).
2.
Faites glisser l’adaptateur A dans le
trou d’échange de l’appareil, comme
illustré dans la Fig. 4.
Fig. 4
Vériez que tous les accessoires sont inclus dans l’emballage et reportez-vous aux
instructions d’installation pour savoir comment les utiliser.
Fig. 2
COMPOSANTS NOM DES COMPOSANTS : QUANTITÉ :
1
Tuyau d’échappement 1 morceau
2
Kit de coulissage de la fenêtre 1 morceau
3
Tige extensible de rechange 1 morceau
4
Tuyau de vidange et adaptateur 1 morceau
5
Vis 3/8" 2 morceaux
6
Film décoratif 1 morceau
7
Sangle d’attache 1 kit
8
Télécommande 1 morceau
3.
Installez le kit de fenêtre sur la
fenêtre et faites glisser l’adaptateur
B dans le kit de glissière de fenêtre,
puis sceller. (Fig. 5 et 6)
Fig. 5
58
www.aeg.com
Fig. 10
Fig. 11 A
Fig. 11 B
Fig. 11 C
2.
Placez le kit de glissière de fenêtre
sur la fenêtre. Ajustez la longueur
du kit de glissière de fenêtre selon la
hauteur de la fenêtre (Fig. 10).
La tige télescopique peut être
allongée si la fenêtre est trop
haute.
Pour ce faire, retirez d’abord
complètement la tige
télescopique (Fig. 11 A). Ensuite,
alignez les 3 crochets de la tige
extensible (vendue séparément)
avec les 3 fentes sur l’extrémité
de la tige télescopique et
insérez les 3 crochets dans
les fentes, puis appuyez sur la
tige extensible pour verrouiller
les fentes (Fig. 11 B). Ensuite,
réinsérez la tige télescopique
combinée dans le kit de fenêtre
(Fig. 11 C).
Fig. 6
Kit de glissière de fenêtre
Minimum : 56 cm
Maximum : 112 cm
Reportez-vous à «
5.2
Installation
dans une fenêtre à battants »
pour savoir comment installer
le kit de fenêtre.
Le tuyau peut être allongé
de sa longueur d’origine de
38 cm à 150 cm, mais il est
préférable de lui donner une
longueur minimale. Assurez-
vous également que le tuyau n’a
pas de pliure ou d’aaissement
aigus. (Fig. 7)
Fig. 7
5.2 Installation dans une
fenêtre à battants
Fig. 9
B
1.
Ouvrez le châssis de la fenêtre et
soulevez le levier de verrouillage du
kit de glissière de fenêtre (Fig. 9)
B : Levier de verrouillage
59FRANÇAISE
C : Film décoratif
Fig. 12
Fig. 13
C
4.
longueur appropriée et collez-le sur
la tige extensible (Fig. 13).
3.
Appuyez de nouveau sur le levier de
kit de glissière de fenêtre, puis fermez
la fenêtre et coincez le kit de fenêtre
entre la fenêtre et l’encadrement
à l’arrière des onglets de l’ancrage
6.
CARACTÉRISTIQUES DU CLIMATISEUR
6.1 BANDEAU DE COMMANDE
1
4
2
7
8
6
3
5
Augmente la température
(maintenir enfon 3 secondes
pour réinitialiser)
Allume ou éteint l’appareil
Diminuer la température
1
2
8
3
4567
60
www.aeg.com
Type de batterie : RG15D/E-ELL
(Tension nominale : 3 VCC)
ATTENTION !
Veuillez utiliser la pile de manière
correcte
4.
Remplacez la pile et réinstallez le
couvercle intérieur, puis le couvercle
arrière.
Fig. 22
1.
Risque de brûlure chimique. Tenez
les piles hors de portée des enfants.
2.
Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées.
3.
N’utilisez pas de piles autres que
celles spéciées.
4.
Ne mélangez pas des piles usagées
et des piles neuves.
5.
Ne jetez pas les piles au feu. Les
piles peuvent exploser ou fuir.
6.
Les piles-bouton doivent être
éliminées correctement, et doivent
être tenues hors de portée des
enfants ; même les piles usagées
peuvent causer des blessures.
7.
Pour éviter tout dommage, retirez
les piles lorsque l’appareil n’est pas
utilisé pendant une longue période.
8.
Cet appareil est conforme à l’article
15 des réglementations de la FCC.
L’utilisation est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil
ne doit pas causer d ‘interférences
nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles
de provoquer un fonctionnement
indésirable.
Fig. 20
Fig. 21
1.
Retournez la télécommande. Dans le
bouton de la télécommande se trouve
une fente.
2.
Utilisez une pièce de monnaie ou
un objet similaire pour faire tourner
le couvercle arrière dans le sens
antihoraire pour l’ouvrir. (Fig. 20 & 21)
3.
Procédez de la même manière pour
ouvrir le couvercle de protection
intérieur et retirez la pile. (Fig. 22)
6.2 Télécommande
Appuyer ici pour allumer ou éteindre
l’appareil
Appuyer ici pour sélectionner la
vitesse du ventilateur
Appuyer ici pour augmenter la
température
Appuyer ici pour diminuer la
température
Appuyer ici pour sélectionner les
modes
2
4
3
5
1
1
2
3
4
5
Lorsque vous l’utilisez pour
la première fois, ouvrez les
couvercles arrière et retirez le
lm protecteur pour activer la
télécommande.
Remplacement de la pile
61
FRANÇAISE
7.
NOTICE D’UTILISATION
Certaines des instructions
suivantes ne peuvent être
suivies qu’en utilisant le
panneau de commandes.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser
le tuyau de vidange en mode
« Cool » (refroidissement).
Fonction de refroidissement
Mode « Fan » (ventilateur)
Vériez l’état du ltre
Mode automatique :
Laissez toujours le tuyau d’échappement
attaché avec ce mode.
Lorsque vous réglez le mode Auto
pour le climatiseur, il sélectionnera
automatiquement le mode « cooling »
[refroidissement], « heating »
[chauage] (non applicable aux
modèles à refroidissement uniquement)
ou « fan only » (ventilateur seul),
selon la température que vous avez
sélectionnée et la température
ambiante. Le climatiseur contrôlera
automatiquement la température
ambiante, aux alentours de la
température que vous avez
sélectionnée.
En mode AUTO, vous ne pouvez pas
sélectionner la vitesse du ventilateur.
1. Appuyez sur le bouton « Modes »
jusqu’à ce que le voyant « Auto mode »
(mode automatique) s’ache.
Une fois le mode « Auto mode »
sélectionné, l’appareil fonctionne
automatiquement en fonction de la
température réelle de l’air ambiant.
Mode chauage (sur certains modèles)
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l’adaptateur du tuyau d’échappement.
Mode Séchage
Vous n’avez pas besoin de l’adaptateur du
tuyau d’échappement avec ce mode, MAIS
l’eau recueillie doit être évacuée. Voir le
paragraphe 7.3 « Vidange ».
Pour ce mode, vous n’avez pas besoin
du tuyau d’échappement, ni du tuyau
de vidange.
Dans ce mode, vous DEVEZ utiliser
l’adaptateur du tuyau d’échappement.
7.1 Utilisation du panneau
de commandes
1.
Appuyez sur le bouton « Modes »
jusqu’à ce que le voyant « Cool »
s’ache.
2.
Appuyez sur les boutons « - » et
« + » jusqu’au réglage souhaité.
3.
Appuyez sur la touche « Fan
speed » (Vitesse du ventilateur) pour
sélectionner la vitesse du ventilateur
souhaitée.
1.
Appuyez sur le bouton « Modes »
jusqu’à ce que le voyant « Dry »
(Séchage) s’ache.
2.
Le ventilateur fonctionnera à vitesse
réduite et la température de la pièce
s’achera.
3.
Pour de meilleurs résultats, laissez
les portes et les fenêtres fermées.
4.
Tuyau de vidange raccordé. Voir le
paragraphe « Vidange ».
1.
Appuyez sur le bouton « Modes »
jusqu’à ce que le voyant « Dry »
(Séchage) s’ache.
2.
Appuyez sur le bouton « Fan speed »
(vitesse du ventilateur) pour sélectionner
la vitesse du ventilateur souhaitée.
3.
Le ventilateur fonctionnera à la vitesse
sélectionnée et la température de la
pièce s’achera.
1.
Nettoyage du ltre.
2.
Appuyez sur le bouton «lter » (ltre)
et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour éteindre le voyant
du ltre.
1.
Appuyez sur le bouton « Modes »
jusqu’à ce que le voyant « Heat »
(Chauage) s’ache.
2.
Appuyez sur les boutons « - » et
« + » jusqu’au réglage souhaité.
3.
Appuyez sur la touche « Fan
speed » (Vitesse du ventilateur) pour
sélectionner la vitesse du ventilateur
souhaitée.
4.
Tuyau de vidange raccordé. Voir le
paragraphe 7.3 « Vidange ».
62 www.aeg.com
Fig. 23
il faut raccorder le tuyau de vidange à
la sortie de vidange située à l’arrière de
l’appareil de manière à vider le condensat
de l’appareil. Sinon, l’appareil pourrait ne
pas fonctionner normalement avec l’écran
P1 ».
A. Vidanger dans une évacuation située
plus bas que l’appareil.
B. L’appareil comporte une pompe pour
purger le condensat.
Si nécessaire, vous pouvez allonger
le tuyau de vidange en adaptant
l’adaptateur de tuyau de vidange situé
au bout du tuyau, puis en utilisant un
tuyau de 8 à 9 mm (Fig. 24).
7.3 Vidange
Après avoir sélectionné une
vitesse de ventilateur (« Auto
Fan », « High », « Mid »,
« Low »), le voyant de vitesse
du ventilateur correspondant
s’allume.
En modes « Auto » (automatique)
et « Dry » (séchage), vous ne
pouvez pas sélectionner la
vitesse du ventilateur.
Sélection de la vitesse du ventilateur
Vous pouvez sélectionner la vitesse
de ventilateur voulue en appuyant sur
le bouton « Fan speed » (vitesse du
ventilateur). La vitesse du ventilateur
change dans l’ordre suivant : « Auto
Fan » (ventilateur automatique), « High »
(élevé), « Mid » (moyen), « Low » (bas).
DÉSACTIVEZ LE MODULE WI-FI :
maintenant la touche « Connexion »
et « - » en même temps pendant
3 secondes. Appuyez sur la touche
« Connexion » une nouvelle fois pour
environ 10 secondes pour que le module
s’initialise.
Si « A5
de température de la pièce s’est produite.
Contactez votre service après-vente
AEG agréé.
Si « E5
capteur de température de l’évaporateur
s’est produite. Contactez votre service
après-vente AEG agréé.
Si « E7
intérieur est en panne. Contactez votre
service après-vente AEG agréé.
Si « E4
communication du panneau de
commandes s’est produite. Contactez
votre service après-vente AEG agréé.
Si « P1
plein. Déplacez doucement l’appareil
vers un point de vidange, retirez l’embout
de vidange inférieur et laissez l’eau
s’écouler. Redémarrez l’appareil jusqu’à
ce que le symbole « P1 » disparaisse. Si
l’erreur se produit à nouveau, contactez
le service de dépannage.
7.2 Code d’erreur
63
FRANÇAISE
Fig. 24
Connecter un flexible de 8-9 mm
ici pour rallonger le flexible de vidange
8.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Pendant le mode de refroidissement,
remplacez le bouchon en caoutchouc
située sur le raccord du tuyau pour
atteindre la performance maximale.
Nettoyez régulièrement votre climatiseur
pour qu’il conserve son aspect neuf.
Veillez à bien débrancher l’appareil avant
de le nettoyer an d’éviter tout risque de
choc électrique ou d’incendie.
Inscrivez ici le contexte de votre tâche
(facultatif).
Veillez à bien débrancher le climatiseur
an d’éviter tout risque de choc électrique
ou d’incendie.
Vous pouvez éliminer la poussière de
l’enveloppe et de l’avant de l’appareil
en utilisant un chion sans huile ou les
nettoyer avec un chion humidié d’eau
chaude et de liquide vaisselle doux.
Rincez et essuyez soigneusement.
Maintenant que vous maîtrisez la
procédure de fonctionnement, voici
d’autres fonctions que vous pouvez
utiliser.
8.1 Nettoyage du ltre à air
8.2 Nettoyage de l’enveloppe
7.4 Conseils d’utilisation
Le circuit « Cool » dispose d’un départ
diéré automatique de 3 minutes
si l’appareil est éteint puis rallumé
rapidement. Ceci permet d’éviter
la surchaue du compresseur et
le déclenchement possible du
disjoncteur. Le ventilateur continuera
de fonctionner durant ce temps.
La température peut être réglée
de 16 °C à 32 °C.
La commande peut acher la
température en degrés Fahrenheit
1.
Prenez la patte des ltres et retirez
un par un les 4 ltres situés à l’arrière
de l’appareil.
2.
Nettoyez le ltre à l’aide avec du
liquide vaisselle et de l’eau chaude.
Rincez soigneusement le ltre.
Secouez doucement le ltre pour
retirer l’excédent d’eau. Vous pouvez
également aspirer la saleté du ltre
au lieu de le laver.
3.
Remettez le ltre en place une fois
que celui-ci est sec.
Assurez-vous que le ltre est
parfaitement sec avant de le
remettre en place.
ou en degrés Celsius. Pour passer de
l’un à l’autre et vice versa, maintenez
les boutons « TEMP » Haut ( + ) et
Bas ( - ) enfoncées ensemble pendant
3 secondes.
Il y a une attente de 2 secondes avant
l’arrêt du compresseur lors de la
sélection de Ventilateur. Cela laisse
le temps nécessaire pour tourner le
sélecteur si l’on souhaite sélectionner
un autre mode.
Après une panne de courant, l’appareil
mémorisera le dernier réglage ;
une fois la panne passée, l’appareil
recommence à fonctionner selon ce
réglage.
La température de fonctionnement de
ce produit à l’intérieur de l’habitat est
de 16 °C à 35 °C.
En fonctionnement normal, l’achage
de l’appareil indique la température
ambiante, mais lorsque la température
ambiante est supérieure à 37 °C,
l’achage indique « HI ».
Après 60 secondes d’inactivité de
la commande, l’achage et les
voyants s’éteignent. Appuyez sur
n’importe quel bouton du panneau de
commande ou de la télécommande et
l’achage reprendra.
64
www.aeg.com
Le climatiseur fonctionne, mais la pièce
est toujours trop chaude - du givre se
forme sur la bobine de refroidissement
derrière le panneau décoratif.
Filtre à air sale - air bloqué. Nettoyez
le ltre à air. Reportez-vous au
chapitre 8, « Entretien et nettoyage ».
La température est trop élevée. Sélec-
tionnez une température plus basse.
Les volets d’air directionnels sont mal
positionnés. Repositionnez les volets
pour une meilleure distribution de l’air.
L’avant de l’appareil est bloqué par des
rideaux, des stores, des meubles, etc. ;
la distribution d’air est bloquée. Retirez
l’obstruction de l’avant de l’appareil.
Portes, fenêtres, aérations, etc.
ouvertes - points d’échappement
de l’air froid. Fermez les portes, les
fenêtres, les aérations, etc.
L’appareil a récemment été allumé
dans une pièce chaude. Laissez
un peu de temps pour évacuer la
« chaleur emmagasinée » dans les
murs, le plafond, le sol et les meubles.
Si vous devez ranger votre appareil
en hiver, couvrez-le de plastique ou
remettez-le dans son carton d’emballage.
8.3 Rangement en hiver
N’utilisez jamais de nettoyants
abrasifs, de cire ou de lustrant sur
l’enveloppe de l’appareil.
Veillez à bien éliminer l’excédent
d’eau du chion que vous allez utiliser
pour essuyer le contour des touches.
L’excédent d’eau sur ou autour
des touches peut endommager
le climatiseur.
Usez de précautions lors du
nettoyage de l’appareil.
9.
CHARTE DE DÉPANNAGE
Avant de faire appel au service après
vente, étudiez cette liste. Cela peut
vous permettre d’économiser su temps
et de l’argent. Cette liste répertorie les
problèmes courants qui ne sont pas le
résultat de défauts des pièces ou de la
fabrication de cet appareil.
Le climatiseur ne fonctionne pas.
L’air sortant de l’appareil n’est pas
assez froid.
Le climatiseur fonctionne, mais la
pièce est toujours trop chaude - il
n’y a PAS de formation de givre sur
la bobine de refroidissement derrière
le panneau décoratif.
La prise murale est débranchée.
Enfoncez fermement la prise dans
a prise murale.
Fusible de l’installation domestique
grillé ou disjoncteur déclenché.
Remplacez le fusible par un modèle
temporisé ou réinitialisez le disjoncteur.
La commande est sur « OFF »
(éteint). Mettez sur « ON » (allumé)
et sélectionnez le réglage souhaité.
P1 s’ache dans la fenêtre
d’achage. Vidangez l’eau comme
décrit dans le chapitre « Vidange ».
La température de la pièce est
plus basse que la température
sélectionnée (Mode Cool). Réinitialiser
la température.
La température ambiante est au-
dessous de 16 ° C. Le refroidissement
peut ne pas avoir lieu tant que la
température ambiante ne dépasse pas
16 ° C.
Sélectionnez une température plus
basse.
Le compresseur s’éteint en changeant
de mode. Attendez environ 3 minutes
et écoutez si le compresseur
redémarre en mode COOL.
La température extérieure est
inférieure à 16 °C. Pour dégivrer la
bobine, sélectionnez le mode « Fan »
(ventilateur).
Le ltre à air est peut-être sale.
Nettoyez le ltre. Reportez-vous au
chapitre 8, « Entretien et nettoyage ».
Pour dégivrer, sélectionnez le mode
« Fan » (ventilateur).
La température sélectionnée pour le
refroidissement de nuit est trop basse.
Pour dégivrer la bobine, sélectionnez
le mode « Fan » (ventilateur). Puis
sélectionnez une température plus
élevée.
Le conduit d’échappement n’est pas
raccordé ou est bloqué. Reportez-
vous au paragraphe 5.1 « Air chaud
d’évacuation ».
65
FRANÇAISE
La température extérieure est
extrêmement chaude. Sélectionnez
une vitesse du VENTILATEUR plus
rapide pour apporter plus d’air dans
les bobines de refroidissement.
La pièce est trop froide.
Vous avez sélectionné une température
trop basse. Augmentez la température.
10.
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Transport d’équipements contenant
des réfrigérants inammables
Élimination des équipements utilisant
des uides frigorigènes inammables
Marquage de l’équipement par des
panneaux
Stockage des équipements / appareils
Stockage d’équipements emballés
(invendus)
Informations relatives à l’entretien
Voir les réglementations concernant le
transport
Voir les réglementations nationales.
Voir les réglementations locales
Le stockage de l’équipement doit être
conforme aux instructions du fabricant.
La protection assurée par l’emballage
de stockage doit être conçue de telle
sorte que des dommages mécaniques à
l’équipement à l’intérieur de l’emballage
ne puissent pas causer de fuites de
la charge de réfrigérant. La quantité
maximale d’équipements autorisés à être
stockés ensemble sera déterminé par les
réglementations locales.
1.
Contrôles de l’aire de travail. Avant
de commencer les travaux sur les
systèmes contenant des réfrigérants
inammables, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour
garantir que le risque d’inammation
est minimisé. Pour les réparations
au système de réfrigération, les
précautions suivantes doivent être
respectées avant d’eectuer des
interventions sur le système.
2.
Procédure de travail. Les travaux
doivent être eectués selon une
procédure contrôlée an de minimiser
le risque de présence de gaz ou de va-
peur inammable pendant l’intervention.
Le climatiseur s’allume puis s’éteint
rapidement.
3.
Aire de travail générale. Tout le
personnel de maintenance et les
autres personnes travaillant dans
l’aire de travail doivent être informés
de la nature du travail eectué.
Les travaux dans des espaces
connés doivent être évités. La
zone autour de l’espace de travail
doit être cloisonnée. S’assurer que
les conditions dans la zone ont été
sécurisées par le contrôle du matériel
inammable.
4.
Vérication de la présence de
réfrigérant. La zone doit être vériée
avec un détecteur de frigorigène
approprié avant et pendant
l’intervention, pour s’assurer que
le technicien est au courant des
atmosphères potentiellement
inammables. Veiller à ce que
l’équipement de détection des
fuites utilisé soit approprié pour
une utilisation avec des réfrigérants
inammables, c’est-à-dire sans
étincelles, correctement étanchéiés
ou à sécurité intrinsèque.
5.
Présence d’un extincteur. Si des
travaux à chaud doivent être eectués
sur l’équipement de réfrigération ou
les pièces connexes, un équipement
approprié d’extinction d’incendie doit
être disponible à portée de main.
Disposer d’un extincteur à poudre
sèche ou CO2 à proximité de la zone
de charge.
6.
Absence de sources d’ignition. Pour
toute personne eectuant un travail
dans le cadre d’un système de
réfrigération impliquant l’exposition
de tuyauteries contenant ou ayant
contenu du uide frigorigène
inammable, il est interdit d’utiliser
toute source d’ignition susceptible
d’entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion. Toutes sources d’ignition
possibles, y compris les cigarettes,
doivent être tenues susamment
à l’écart du site d’installation,
Filtre à air sale - air bloqué. Nettoyez
le ltre à air.
66
www.aeg.com
de réparation, d’élimination et
d’élimination, au cours desquels le
réfrigérant inammable risque d’être
libéré dans l’espace environnant.
Avant l’intervention, le périmètre de
l’équipement doit être inspecté pour
assurer qu’aucun risque d’inammation
ou d’ignition n’est présent. Des
panneaux « Ne pas fumer » doivent
être achés.
7.
Zone ventilée. Veiller à ce que la
zone de travail soit en plein air ou
susamment ventilée avant d’ouvrir le
système ou d’eectuer toute opération
de travail à chaud. Une ventilation
continuelle doit être assurée pendant
la durée de l’intervention. La ventilation
doit disperser tout réfrigérant libéré
en toute sécurité, de préférence, en
l’expulsant à l’extérieur dans l’atmosphère.
8.
Contrôles de l’équipement frigorique.
Lorsque du remplacement de
composants électriques, ceux-ci
doivent être adaptés aux nalités et
spécications correctes. Les consignes
d’entretien et de maintenance du
fabricant doivent être respectées en
tout temps. En cas de doute, consultez
le service technique du fabricant
pour obtenir de l’aide. Les contrôles
suivants doivent être eectués sur les
installations mettant en œuvre des
uides frigorigènes inammables :
– La taille de la charge varie en
fonction de la taille de la pièce
dans laquelle les pièces contenant
le réfrigérant sont installées ;
– Les appareils et évacuations de
ventilation fonctionnent correcte-
ment et ne sont pas obstrués ;
– Si un circuit frigorique indirect est
mis en œuvre, le circuit secondaire
doit être contrôlé pour détecter
toute présence de frigorigène ;
– Le marquage de l’équipement
reste visible et lisible. Les
marquages et symboles illisibles
doivent être corrigés ;
– Les tuyaux ou composants de
réfrigération sont installés de
manière à ne pas risquer d’être
exposés à toute substance
susceptible de corroder des
composants contenant du
frigorigène, à moins que ces
composants ne soient faits
de matériaux intrinsèquement
résistants à la corrosion ou qu’ils
soient convenablement protégés
contre une telle corrosion.
9.
Contrôles des appareils électriques.
La réparation et l’entretien des
composants électriques doivent
comprendre des contrôles de sécurité
initiaux et des procédures d’inspection
des composants. S’il existe un
défaut susceptible de compromettre
la sécurité, aucune alimentation
électrique ne doit être connectée au
circuit tant que ce problème n’est pas
résolu. Si le défaut ne peut pas être
corrigé immédiatement, mais qu’il
est nécessaire de continuer à faire
fonctionner l’appareil, une solution
temporaire adéquate doit être utilisée.
Ce problème doit être signalé au
propriétaire de l’équipement an que
toutes les parties soient avisées.
Les contrôles de sécurité initiaux incluent :
Que les condensateurs sont
déchargés : ceci doit être fait de
manière sûre pour éviter la possibilité
d’étincelles ;
Vérier qu’aucun composant ni
câblage électrique n’est sous tension
pendant la charge, la récupération ou
la vidange du système ;
Vérier la continuité jusqu’au point de
mise à la terre.
Réparation des composants scellés
1.
Lors de la réparation des composants
scellés, toutes les alimentations
électriques doivent être débranchées
de l’équipement en cours d’entretien
avant tout retrait des couvercles
scellés, etc. S’il est absolument
nécessaire de fournir une alimentation
électrique à l’équipement pendant
l’entretien, un système de détection
de fuite permanent doit être situé au
point le plus critique pour avertir d’une
situation potentiellement dangereuse.
2.
Une attention particulière doit être
accordée à ce qui suit pour veiller
à ce que, lors d’une opération
d’entretien sur des composants
électriques, le boîtier ne soit pas
modié de manière à aecter
le niveau de protection. Cela
comprend la détection de : câblages
endommagés, un nombre excessif
de raccord, bornes non conformes
aux spécications d’origine,
dommages au niveau des joints, un
montage incorrect des manchons
de raccordement, etc. Assurez-vous
que l’appareil est installé de manière
sécurisée. S’assurer que les joints ou
67
FRANÇAISE
Réparation de composants à sécurité
intrinsèque
NOTE : L’utilisation d’un produit
d’étanchéité à base de silicone peut
inhiber l’ecacité de certains types
d’équipements de détection des fuites.
Les composants à sécurité intrinsèque
n’ont pas besoin d’être isolés avant une
intervention sur ces derniers.
N’appliquer aucune charge inductive ni
capacitive permanente sur le circuit sans
s’assurer d’abord que cela provoquera
pas un dépassement de la tension et
du courant autorisés pour l’équipement
utilisé.
Les composants intrinsèquement sûrs
sont les seuls types de composants sur
lesquels on peut intervenir à chaud en
présence d’une atmosphère inammable.
L’appareillage de test doit être à la bonne
puissance électrique. Remplacer les
composants uniquement par des pièces
spéciées par le fabricant. L’utilisation
d’autres pièces peut entraîner l’ignition
du réfrigérant dans l’atmosphère à partir
d’une fuite.
Vériez que le câblage ne sera pas
soumis à l’usure, à la corrosion, à une
pression excessive, à des vibrations, à
des rebords coupants ou à tout autre
eet environnemental indésirable. Le
contrôle doit également tenir compte des
eets du vieillissement ou des vibrations
continues provenant de sources telles
que les compresseurs ou les ventilateurs.
Lors d’une intervention dans le
circuit de réfrigérant pour eectuer des
réparations, ou à toute autre n, les
procédures conventionnelles doivent être
utilisées. Cependant, il est important que
les meilleures pratiques soient suivies
puisqu’il faut tenir compte du risque
d’inammabilité. La procédure suivante
doit être suivie : Évacuer le réfrigérant ;
Purger le circuit avec du gaz inerte ;
Évacuer ;
Purger à nouveau avec du gaz inerte ;
Ouvrir le circuit en coupant ou en
brasant.
En aucun cas des sources potentielles
d’inammation ne doivent être utilisées
pour rechercher ou détecter des fuites
de uide frigorigène. Ne pas utiliser un
chalumeau à halogénure (ou tout autre
détecteur utilisant une amme nue).
Les méthodes de détection de fuite
suivantes sont jugées acceptables pour
les systèmes contenant des réfrigérants
inammables.
Des détecteurs électroniques de fuites
doivent être utilisés pour détecter les
réfrigérants inammables, mais leur
Câblage
Retrait et évacuation
Détection de frigorigènes inammables
Méthodes de détection des fuites
les matériaux d’étanchéité ne se sont
pas dégradés au point de ne plus
empêcher l’entrée d’atmosphères
inammables. Les pièces de
rechange doivent être conformes aux
spécications du fabricant.
sensibilité peut ne pas être adéquate, ou
ils peuvent nécessiter un réétalonnage.
(Les équipements de détection doivent
être étalonnés dans une zone exempte
de réfrigérant.) S’assurer que le
détecteur ne constitue pas une source
potentielle d’ignition et qu’il est adapté au
réfrigérant utilisé. Les équipements de
détection des fuites doivent être réglés à
un pourcentage de la LLI du réfrigérant
et doivent être calibrés pour le réfrigérant
utilisé et le pourcentage approprié de gaz
(25 % maximum) qui doit être conrmé.
Les liquides de détection de fuites sont
appropriés pour une utilisation avec la
plupart des frigorigènes, mais l’utilisation
de détergents contenant du chlore doit
être évitée, car le chlore peut réagir avec
le uide frigorigène et corroder les tuyaux
en cuivre.
Si une fuite est soupçonnée, toutes
les ammes nues doivent être
éliminées / éteintes.
Si l’on constate une fuite de réfrigérant
nécessitant un brasage, la totalité du
réfrigérant doit être récupérée du système
ou isolée (au moyen de soupapes d’arrêt)
dans une partie du système éloignée de
la fuite. L’azote sans oxygène (OFN) doit
ensuite être purgé à travers le système
avant et pendant le brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée
dans des cylindres de récupération
appropriés. Le système doit être « rincé »
avec de l’OFN an de sécuriser l’appareil.
Ce processus pourra devoir être répété
plusieurs fois. Ne pas employer de l’air
comprimé ou de l’oxygène pour cette tâche.
Le rinçage doit être réalisé en brisant le
vide dans le système avec de l’OFN et
en continuant à remplir jusqu’à ce que
la pression de service soit atteinte, puis
en le dispersant ans l’atmosphère pour
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

AEG AXP26V578HW Manuel utilisateur

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Manuel utilisateur