Diebold Nixdorf CS 4040 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis votre assistant dédié à ce document. J'ai lu les instructions d'utilisation de CINEO C4040. Je suis prêt à répondre à vos questions concernant ce distributeur automatique de billets. Le document traite notamment des aspects de sécurité, des composants du système, des opérations de base, et de la maintenance de l'imprimante et du lecteur de cartes, ainsi que des procédures de démarrage et d’arrêt du système. N’hésitez pas à me solliciter.
  • Comment mettre en marche le système ?
    Comment fonctionne le verrouillage électromécanique ?
    Comment ouvrir la porte du coffre-fort ?
    Où puis-je trouver des informations sur le remplacement du logo ?
    Comment changer le rouleau de papier de l'imprimante ?
CINEO C4040
Instructions d'utilisation
01750223646 D
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Only Diebold Nixdorf and entities granted an express written license by Diebold Nixdorf may possess
or use this material. Unauthorized possession or use is illegal and is punishable by fine and/or
imprisonment.
Droits d'auteur © Diebold Nixdorf. La protection des droits d'auteur est revendiquée pour chaque révision
figurant dans l'historique du document, à la date indiquée. Tous droits réservés.
Ce document contient des informations qui sont la propriété de Diebold Nixdorf, Incorporated ou de l'une
de ses filiales (collectivement «Diebold Nixdorf»). Il peut comprendre également des informations pro-
tégées par la législation relative aux droits d'auteur, aux marques commerciales et aux brevets en vi-
gueur aux États-Unis, en Allemagne et au niveau international. Tous les droits, y compris les droits liés à
l'octroi d'un brevet ou à l’enregistrement d’un modèle d’utilité ou d’un dessin, sont réservés.
Aucune partie du présent document ne peut être traduite, reproduite, stockée dans un sys-
tème d'extraction ou encore transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce
soit: électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement ou d'autre manière, sans l'au-
torisation expresse de Diebold Nixdorf. Toute infraction donnera lieu à un recours en dom-
mages-intérêts.
Si les pages du document précisent que les informations sont confidentielles (ou des termes
de même sens sont employés), cela signifie que le document est exclusivement destiné aux
employés ou autres personnels de Diebold Nixdorf, sauf autorisation expresse, par écrit, de la
part de Diebold Nixdorf. Toute autre utilisation de ces informations sans l'accord écrit exprès
de Diebold Nixdorf est interdite.
Ce document doit être traité de manière confidentielle pour des raisons de sécurité. Toute di-
vulgation ou utilisation non autorisée de ce document confidentiel pourra être considérée
comme une violation des dispositions de la Section 1832 du Titre 18 du Code des États-Unis
relatives aux vols de secrets commerciaux ou de lois comparables en vigueur dans d'autres
juridictions à travers le monde, et pourra être passible d'une amende et d'une peine d'empri-
sonnement.
Ce document et les informations qu'il contient sont fournis TELS QUELS SANS GARANTIE. En
aucun cas, Diebold Nixdorf ou ses fournisseurs ne pourront être tenus responsables de dom-
mages spéciaux, indirects ou consécutifs de quelque nature que ce soit, résultant de l'utilisation
des informations de ce manuel. Les informations contenues dans ce document pourront faire l'objet de
modifications sans préavis. Si le présent document est utilisé pour la mise en œuvre d'un système,
veuillez contacter votre représentant commercial ou S.A.V. agréé pour toutes modifications applicables.
Toutes les marques commerciales, marques de service, noms de produit ou noms de société dont Die-
bold Nixdorf n'est pas le propriétaire et qui apparaissent dans le présent document sont utilisés à titre in-
formatif uniquement. Diebold Nixdorf ne revendique aucun droit y afférent et leur mention ne traduit pas
un lien ni un soutien apporté à l'entreprise ou aux produits de Diebold Nixdorf par leurs propriétaires res-
pectifs. Si le présent document est utilisé pour la mise en œuvre d'un système, veuillez contacter votre
représentant commercial ou S.A.V. agréé pour toutes modifications applicables.
En utilisant le présent document et/ou les informations qu'il contient, vous acceptez l'ensemble des
conditions énoncées sur cette page.
ii CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
Table des matières
1Introduction ..................................................................................................................... 1-1
1.1 Auxiliaires de représentation............................................................................................. 1-1
1.2 Signes d'avertissement relatifs aux sections .................................................................... 1-2
1.3 Signaux, repères et symboles........................................................................................... 1-3
2Sécurité............................................................................................................................ 2-1
2.1 Consignes générales de sécurité du système .................................................................. 2-1
2.2 Coupure générale du réseau ............................................................................................ 2-3
2.2.1 CINEO C4040 à chargement frontal ................................................................................. 2-4
2.2.2 CINEO C4040 à chargement par l'arrière......................................................................... 2-5
3Aperçu du système......................................................................................................... 3-1
3.1 Types de système............................................................................................................. 3-1
3.1.1 CINEO C4040 à chargement frontal ................................................................................. 3-1
3.1.2 CINEO C4040 à chargement par l'arrière......................................................................... 3-1
3.2 Composants...................................................................................................................... 3-2
3.3 Éléments de commande du CINEO C4040 à chargement frontal .................................... 3-3
3.3.1 Vue générale..................................................................................................................... 3-3
3.3.2 Panneau de commande.................................................................................................... 3-4
3.3.3 Panneau de commande ouvert......................................................................................... 3-7
3.3.4 Porte frontale ouverte ....................................................................................................... 3-8
3.3.5 Porte frontale et coffre-fort ouverts ................................................................................... 3-9
3.3.6 Porte-composant extrait.................................................................................................... 3-10
3.4 Éléments de commande CINEO C4040 à chargement par l’arrière ................................. 3-11
3.4.1 Vue générale..................................................................................................................... 3-11
3.4.2 Panneau de commande.................................................................................................... 3-12
3.4.3 Vue arrière ........................................................................................................................ 3-15
3.4.4 Porte arrière ouverte ......................................................................................................... 3-17
3.4.5 Porte-composant extrait.................................................................................................... 3-18
3.4.6 Coffre-fort ouvert............................................................................................................... 3-19
3.5 Clavier-écran de protection............................................................................................... 3-19
4Opérations de base......................................................................................................... 4-1
4.1 Généralités........................................................................................................................ 4-1
4.2 Lancement du logiciel spécifique au produit ..................................................................... 4-2
4.2.1 À chargement frontal......................................................................................................... 4-3
4.2.2 Modèle à chargement par l'arrière avec fenêtre de commande du panneau d'opérateur 4-4
4.2.3 Modèle à chargement par l'arrière avec fenêtre de contrôle du panneau de l’opérateur.. 4-5
4.3 Ouverture/fermeture des portes de système .................................................................... 4-6
4.3.1 CINEO C4040 à chargement frontal ................................................................................. 4-7
4.3.2 CINEO C4040 à chargement par l'arrière......................................................................... 4-16
4.4 Faire pivoter le moniteur LCD vers le haut/vers le bas ..................................................... 4-26
4.4.1 Moniteur LCD sans fonction OP ....................................................................................... 4-26
4.4.2 Moniteur LCD avec fonction OP ....................................................................................... 4-28
4.5 Mise en marche du système ............................................................................................. 4-30
4.5.1 À chargement frontal......................................................................................................... 4-31
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
iii
Table des matières
4.5.2 À chargement par l’arrière ................................................................................................ 4-32
4.6 Arrêt du système............................................................................................................... 4-33
4.6.1 À chargement frontal......................................................................................................... 4-34
4.6.2 À chargement par l’arrière ................................................................................................ 4-35
4.7 Réglage du volume du haut-parleur du système .............................................................. 4-36
4.7.1 À chargement frontal......................................................................................................... 4-36
4.7.2 À chargement par l’arrière ................................................................................................ 4-37
4.8 Mise en marche du moniteur ............................................................................................ 4-38
4.8.1 À chargement frontal......................................................................................................... 4-38
4.8.2 À chargement par l’arrière ................................................................................................ 4-39
4.9 Verrouillage électromécanique ......................................................................................... 4-40
4.9.1 Validation du verrouillage électromécanique (en mode normal)....................................... 4-41
4.9.2 Validation du verrouillage électromécanique (en cas de coupure de réseau) .................. 4-42
4.10 Réglage du volume de raccordement de casque d’écoute............................................... 4-45
4.11 Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort .................................................................. 4-46
4.11.1 Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort (en cas de préparamétrage en usine) ...... 4-46
4.11.2 Reparamétrage de la serrure à clé et de la serrure à combinaison numérique................ 4-52
4.11.3 Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort (après le reparamétrage de la serrure) .... 4-57
4.12 Remote Status Indicator ................................................................................................... 4-64
4.13 Échange du logo dans l’unité de commande .................................................................... 4-66
4.13.1 Cotes du logo.................................................................................................................... 4-66
4.13.2 Échange du logo ............................................................................................................... 4-67
5Unité de commande externe .......................................................................................... 5-1
5.1 Description des touches et des éléments d’affichage....................................................... 5-1
6Panneau de l’opérateur 06 ............................................................................................. 6-1
6.1 Description des touches et des éléments d’affichage....................................................... 6-2
7Imprimante de tickets de caisse TP07A / NP07A ........................................................ 7-1
7.1 Informations générales ..................................................................................................... 7-1
7.2 Raccordement de l'imprimante ......................................................................................... 7-3
7.2.1 Alimentation en courant .................................................................................................... 7-3
7.2.2 Interface de données ........................................................................................................ 7-3
7.3 Vues de l'imprimante thermique TP.................................................................................. 7-4
7.3.1 Appareil complet ............................................................................................................... 7-4
7.3.2 Vues détaillées.................................................................................................................. 7-6
7.3.3 Panneau de commande.................................................................................................... 7-8
7.3.4 Connexions ....................................................................................................................... 7-9
7.3.5 Emplacement des capteurs .............................................................................................. 7-10
7.4 Vues imprimante à aiguilles NP ........................................................................................ 7-11
7.4.1 Appareil complet ............................................................................................................... 7-11
7.4.2 Vues détaillées.................................................................................................................. 7-12
7.4.3 Panneau de commande.................................................................................................... 7-13
7.4.4 Connexions ....................................................................................................................... 7-14
7.4.5 Emplacement des capteurs .............................................................................................. 7-15
7.5 Surveillance du parcours du papier .................................................................................. 7-16
7.6 Étapes fonctionnelles........................................................................................................ 7-17
iv CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
Table des matières
7.6.1 Procédure de mise en marche.......................................................................................... 7-17
7.7 Affichages de l'état............................................................................................................ 7-18
7.7.1 Affichage à la mise en marche.......................................................................................... 7-18
7.7.2 Affichage pour Online ....................................................................................................... 7-18
7.8 Fonctions des touches ...................................................................................................... 7-19
7.8.1 Mode de fonctionnement normal ...................................................................................... 7-19
7.8.2 Test interne ....................................................................................................................... 7-20
7.9 Test interne ....................................................................................................................... 7-21
7.9.1 Appel et fermeture du 'Test interne avec papier' .............................................................. 7-21
7.9.2 Appel et fermeture du 'Test interne sans papier' .............................................................. 7-22
7.9.3 Affichage du niveau de test sélectionné ........................................................................... 7-23
7.9.4 Description des niveaux de test ........................................................................................ 7-24
7.10 Commande du papier ....................................................................................................... 7-31
7.10.1 Déroulement de la commande du papier.......................................................................... 7-31
7.10.2 Mise en place du papier.................................................................................................... 7-32
7.10.3 Quantité restante de papier .............................................................................................. 7-32
7.10.4 Détection des repères....................................................................................................... 7-33
7.11 Réglage de l'imprimante sur le type de papier (uniquement TP)...................................... 7-34
7.12 Normalisation à la mise en marche................................................................................... 7-37
7.13 Calibrage des capteurs ..................................................................................................... 7-37
7.13.1 Calibrage du capteur des repères de synchronisation...................................................... 7-38
7.13.2 Calibrage du capteur TOF ................................................................................................ 7-39
7.14 Synchronisation des repères ............................................................................................ 7-40
7.14.1 Mise en marche de la synchronisation.............................................................................. 7-40
7.14.2 Arrêt de la synchronisation ............................................................................................... 7-40
7.14.3 Positionnement du capteur des repères de synchronisation ............................................ 7-40
7.15 Fin de papier ..................................................................................................................... 7-48
7.15.1 Fin physique du papier...................................................................................................... 7-48
7.15.2 Fin de papier pendant une procédure d'impression.......................................................... 7-48
7.15.3 Détection de la fin du papier ............................................................................................. 7-48
7.15.4 Détection de pré-fin du papier........................................................................................... 7-48
7.16 Traitement des défauts ..................................................................................................... 7-49
7.16.1 Affichage des défauts ....................................................................................................... 7-49
7.16.2 Schéma de clignotement de la DEL Error......................................................................... 7-50
7.16.3 Dépannage ....................................................................................................................... 7-53
7.17 Contrôleur ......................................................................................................................... 7-59
7.18 Affectations des prises ..................................................................................................... 7-59
7.18.1 Prise 24 V ......................................................................................................................... 7-59
7.18.2 Raccordement USB .......................................................................................................... 7-60
7.19 Maintenance et entretien .................................................................................................. 7-61
7.19.1 Compteur de maintenance................................................................................................ 7-61
7.19.2 Correction d’une mauvaise qualité d’impression .............................................................. 7-61
7.20 Caractéristiques techniques.............................................................................................. 7-63
7.20.1 Caractéristiques électriques.............................................................................................. 7-63
7.20.2 Interface au Host............................................................................................................... 7-63
7.20.3 Classification environnementale ....................................................................................... 7-63
7.20.4 Tête d’impression.............................................................................................................. 7-64
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
v
Table des matières
7.20.5 Cartouche de ruban encreur ............................................................................................. 7-64
7.20.6 Transport de papier........................................................................................................... 7-65
7.20.7 Fonctions d'impression ..................................................................................................... 7-65
7.20.8 Cotes et poids ................................................................................................................... 7-66
7.21 Spécification de papier...................................................................................................... 7-67
7.21.1 Dimensions du rouleau à tickets ....................................................................................... 7-67
7.21.2 Imprimante à aiguilles NP ................................................................................................. 7-67
7.21.3 Imprimante thermique TP ................................................................................................. 7-68
7.21.4 Marquage de synchronisation........................................................................................... 7-68
7.22 Montage/Démontage des composants ............................................................................. 7-71
7.22.1 .......................................................................................................................................... 7-71
7.22.2 .......................................................................................................................................... 7-72
8Imprimante de tickets de caisse NP07A ...................................................................... 8-1
8.1 Éléments fonctionnels et de commande ........................................................................... 8-2
8.2 Panneau de commande de l’imprimante .......................................................................... 8-3
8.3 Position du capteur de repères de synchronisation .......................................................... 8-4
8.4 Accessoires de l’imprimante ............................................................................................ 8-5
8.4.1 Support de rouleau ........................................................................................................... 8-5
8.5 Réglages de base ............................................................................................................ 8-6
8.5.1 Sélection du support de rouleau ....................................................................................... 8-6
8.5.2 Ajustement du capteur de pré-fin de papier...................................................................... 8-7
8.5.3 Positionnement du capteur des repères de synchronisation ............................................ 8-8
8.5.4 Ajuster la largeur du rouleau de papier............................................................................. 8-9
8.6 Détecteur de pré-fin de papier / de fin de papier .............................................................. 8-10
8.6.1 Détecteur de pré-fin de papier .......................................................................................... 8-10
8.6.2 Détecteur de fin de papier................................................................................................. 8-10
8.7 Remplacement de la cartouche de ruban encreur............................................................ 8-11
8.8 Changement du rouleau de papier ................................................................................... 8-13
8.8.1 Extraire le rouleau de papier............................................................................................. 8-14
8.8.2 Mise en place du rouleau de papier.................................................................................. 8-14
8.9 Schéma de clignotement de la DEL Error......................................................................... 8-18
8.9.1 Défauts pouvant être corrigés par le client ....................................................................... 8-18
8.9.2 Défaut ne pouvant être corrigé par le client ...................................................................... 8-20
8.10 Dérangements .................................................................................................................. 8-21
8.10.1 bourrage de papier............................................................................................................ 8-21
8.10.2 Erreur de détection du repère de synchronisation ............................................................ 8-25
8.10.3 Erreur de cutter ................................................................................................................. 8-26
8.10.4 Correction d’une mauvaise qualité d’impression .............................................................. 8-26
8.10.5 Erreur de température Tête d'impression ......................................................................... 8-29
8.10.6 Pas de tension d’alimentation ........................................................................................... 8-30
8.10.7 Nettoyer les capteurs ........................................................................................................ 8-31
8.10.8 Autres dérangements........................................................................................................ 8-32
8.11 Consommables ................................................................................................................ 8-33
8.11.1 Cartouches de ruban encreur .......................................................................................... 8-33
8.11.2 Tête d’impression ............................................................................................................. 8-33
8.11.3 Papiers.............................................................................................................................. 8-33
8.11.4 Spécification de papier...................................................................................................... 8-34
vi CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
Table des matières
8.11.5 Dimensions du rouleau à tickets ...................................................................................... 8-34
8.11.6 Marquage de synchronisation........................................................................................... 8-34
8.11.7 Dimensions du repère de synchronisation........................................................................ 8-35
8.11.8 Pré-impression des tickets................................................................................................ 8-36
9Imprimante à journaux NP06 ......................................................................................... 9-1
9.1 Informations générales ..................................................................................................... 9-1
9.2 Éléments fonctionnels et de commande ........................................................................... 9-2
9.3 Panneau de commande de l’imprimante .......................................................................... 9-3
9.4 Accessoires de l'imprimante ............................................................................................ 9-4
9.5 Détecteur de pré-fin de papier / de fin de papier ............................................................. 9-5
9.5.1 Détecteur de pré-fin de papier ......................................................................................... 9-5
9.5.2 Détecteur de fin de papier................................................................................................. 9-5
9.6 Remplacement de la cartouche de ruban encreur............................................................ 9-6
9.7 Changement du rouleau de papier ................................................................................... 9-8
9.7.1 Extraire le rouleau de papier............................................................................................. 9-8
9.7.2 Mise en place du rouleau de papier.................................................................................. 9-9
9.8 Schéma de clignotement de la DEL ERROR.................................................................... 9-13
9.8.1 Défauts pouvant être corrigés par le client ....................................................................... 9-13
9.8.2 Défauts ne pouvant être corrigés par le client .................................................................. 9-14
9.9 Dérangements ................................................................................................................. 9-15
9.9.1 Bourrage de papier ........................................................................................................... 9-15
9.9.2 Erreur Mouvement de papier ............................................................................................ 9-17
9.9.3 Correction d’une mauvaise qualité d’impression .............................................................. 9-18
9.9.4 Erreur de température Tête d'impression ......................................................................... 9-19
9.9.5 Pas de tension d’alimentation ........................................................................................... 9-20
9.9.6 Nettoyer les capteurs ........................................................................................................ 9-21
9.9.7 Autres dérangements........................................................................................................ 9-21
9.10 Consommables ................................................................................................................. 9-22
9.10.1 Cartouches de ruban encreur ........................................................................................... 9-22
9.10.2 Tête d’impression.............................................................................................................. 9-22
9.10.3 Papiers.............................................................................................................................. 9-23
9.10.4 Spécification de papier...................................................................................................... 9-23
9.10.5 Dimensions du rouleau à journaux ................................................................................... 9-23
10 Imprimante à journaux TP06.......................................................................................... 10-1
10.1 Informations générales ..................................................................................................... 10-1
10.2 Éléments fonctionnels et de commande ........................................................................... 10-2
10.3 Panneau de commande de l’imprimante .......................................................................... 10-3
10.4 Accessoires de l'imprimante ............................................................................................ 10-4
10.5 Détecteur de pré-fin de papier / de fin de papier ............................................................. 10-5
10.5.1 Détecteur de pré-fin de papier ......................................................................................... 10-5
10.5.2 Détecteur de fin de papier................................................................................................. 10-5
10.6 Changement du rouleau de papier ................................................................................... 10-6
10.6.1 Extraire le rouleau de papier............................................................................................. 10-7
10.6.2 Mise en place du rouleau de papier.................................................................................. 10-8
10.7 Schéma de clignotement de la DEL ERROR.................................................................... 10-12
10.7.1 Défauts pouvant être corrigés par le client ....................................................................... 10-12
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
vii
Table des matières
10.7.2 Défauts ne pouvant être corrigés par le client .................................................................. 10-13
10.8 Dérangements ................................................................................................................. 10-14
10.8.1 Bourrage de papier ........................................................................................................... 10-14
10.8.2 Correction d’une mauvaise qualité d’impression .............................................................. 10-17
10.8.3 Erreur de température de la tête d’impression thermique................................................. 10-18
10.8.4 Pas de tension d’alimentation ........................................................................................... 10-19
10.8.5 Nettoyer les capteurs ........................................................................................................ 10-20
10.8.6 Autres dérangements........................................................................................................ 10-20
10.9 Consommables ................................................................................................................ 10-21
10.9.1 Ligne thermique ............................................................................................................... 10-21
10.9.2 Papiers.............................................................................................................................. 10-21
10.9.3 Spécification de papier...................................................................................................... 10-21
10.9.4 Dimensions du rouleau à journaux ................................................................................... 10-22
11 Module anti-skimming II ................................................................................................. 11-1
11.1 Informations générales ..................................................................................................... 11-1
11.2 Consigne générale relative au fonctionnement................................................................. 11-1
11.3 Éléments de commande ................................................................................................... 11-2
11.3.1 ASKIM 2 D ........................................................................................................................ 11-2
11.3.2 ASKIM 2 DD...................................................................................................................... 11-2
11.4 Messages d’état................................................................................................................ 11-3
11.4.1 ASKIM 2 D ........................................................................................................................ 11-3
11.4.2 ASKIM 2 DD...................................................................................................................... 11-3
11.5 Remise à zéro de l’alarme ................................................................................................ 11-4
11.6 Calibrage........................................................................................................................... 11-5
12 Lecteur de cartes CHD V3x (CHD V2CU) ...................................................................... 12-1
12.1 Éléments de commande ................................................................................................... 12-2
12.1.1 Variante standard.............................................................................................................. 12-2
12.1.2 Variante ACT .................................................................................................................... 12-3
12.2 Module de sécurité d'accès (Security Access Module) (SAM).......................................... 12-4
12.3 Insertion du module SAM.................................................................................................. 12-4
12.4 Retrait d'une carte ID bloquée .......................................................................................... 12-7
12.5 Entrée des cartes ID ......................................................................................................... 12-8
12.6 Archivage des cartes ID à conserver ................................................................................ 12-9
12.7 Nettoyage.......................................................................................................................... 12-9
12.7.1 Processus de nettoyage ................................................................................................... 12-9
12.8 Dépannage ....................................................................................................................... 12-10
12.8.1 Entraînement manuel de la carte...................................................................................... 12-11
13 Compartiment de rejet de cartes ................................................................................... 13-1
13.1 Vidage du compartiment de rejet de cartes ...................................................................... 13-2
14 Boîtier de rejet de cartes ............................................................................................... 14-1
14.1 Vue d'ensemble des variantes.......................................................................................... 14-1
14.2 Éléments de commande ................................................................................................... 14-2
14.3 Ouverture du boîtier de rejet de cartes ............................................................................. 14-3
14.4 Fermeture du boîtier de rejet de cartes............................................................................. 14-4
viii CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
Table des matières
15 Boîtier de rejet de cartes (amovible) ............................................................................. 15-1
15.1 Éléments de commande ................................................................................................... 15-1
15.2 Indicateur d'état................................................................................................................. 15-1
15.3 Enlèvement du boîtier de rejet de cartes .......................................................................... 15-2
15.4 Ouverture du boîtier de rejet de cartes ............................................................................. 15-3
15.5 Fermeture du boîtier de rejet de cartes............................................................................. 15-4
15.6 Insertion du boîtier de rejet de cartes ............................................................................... 15-5
16 Lecteur hybride DIP ........................................................................................................ 16-1
16.1 Éléments de commande ................................................................................................... 16-1
16.2 Mode de fonctionnement .................................................................................................. 16-2
16.3 Entrée des cartes ID ......................................................................................................... 16-3
16.3.1 Position de montage : piste vers le bas ............................................................................ 16-3
16.3.2 Position de montage : piste vers le haut ........................................................................... 16-3
16.3.3 Position de montage : piste à droite.................................................................................. 16-3
16.4 Module de sécurité d'accès (Security Access Module) (SAM).......................................... 16-4
16.4.1 Mise en place du module SAM ......................................................................................... 16-4
16.5 Dérangements .................................................................................................................. 16-5
16.6 Nettoyage.......................................................................................................................... 16-6
17 Zone de prises client USB.............................................................................................. 17-1
17.1 Données techniques ......................................................................................................... 17-2
17.1.1 Zone de prises client USB – description des prises.......................................................... 17-2
17.1.2 Plan de raccordement....................................................................................................... 17-3
17.1.3 Exemple de raccordement d'un message de retour client................................................ 17-3
18 Défauts............................................................................................................................. 18-1
18.1 Défauts sur le coffre-fort ................................................................................................... 18-1
19 Protection de l’environnement ...................................................................................... 19-1
20 Entretien, nettoyage et maintenance ............................................................................ 20-1
20.1 Nettoyage du boîtier.......................................................................................................... 20-1
20.2 Nettoyage des claviers d'introduction ............................................................................... 20-2
20.3 Nettoyage du moniteur LCD ............................................................................................. 20-2
21 Annexe ............................................................................................................................. 21-1
21.1 Caractéristiques techniques.............................................................................................. 21-1
21.1.1 Conditions générales d’installation ................................................................................... 21-1
21.2 Consommables ................................................................................................................. 21-6
21.2.1 Commandes...................................................................................................................... 21-6
21.2.2 Auxiliaire de chargement .................................................................................................. 21-6
21.3 Détergents et produits d'entretien autorisés ..................................................................... 21-7
21.3.1 Commandes...................................................................................................................... 21-7
21.3.2 Conseils d'utilisation pour le nettoyage............................................................................. 21-7
21.3.3 Produits universels............................................................................................................ 21-8
21.3.4 Détergent pour composants spécifiques........................................................................... 21-8
21.4 Conformité aux normes et agréments............................................................................... 21-9
21.5 Protection de l’environnement .......................................................................................... 21-10
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
ix
Table des matières
xCONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
1
1 Introduction
Les présentes instructions d'utilisation vous facilitent la prise en main du système ainsi que de ses com-
posants et vous permet de les utiliser de manière conforme.
Les présentes instructions d'utilisation comprennent des consignes importantes afin d'exploiter le sys-
tème/les composants de manière sécurisée, conforme et économique. Son respect aide à réduire les
risques, les coûts de réparation et les temps d'immobilisation et à augmenter la fiabilité et la durée de
vie.
Les réglementations nationales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de
l'environnement s'appliquent également.
L'exploitant doit s'assurer que toute personne qui travaille avec ou sur le système ou ses composants a
lu et applique les présentes instructions d'utilisation.
Les présentes instructions d'utilisation doivent être conservées dans un lieu facilement accessible et
doivent être consultées au moindre doute.
1.1
1.1 Auxiliaires de représentation
Les textes suivant ce signe sont des énumérations.
„“ Les textes placés entre guillemets renvoient à d’autres chapitres ou à d’autres para-
graphes.
‚‘ Les textes entre guillemets simples sont des composants/éléments encastrés du conte-
nu de livraison.
Texte Les textes en petites lettres capitales désignent les boutons/interrupteurs sur le pan-
neau de commande ou les surfaces tactiles qui sont à actionner dans le logiciel.
1.
2.
n.
Les instructions numérotées de la procédure décrivent les tâches que vous devez ac-
complir dans l'ordre prescrit.
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
1-1
Introduction
1.2
1.2 Signes d'avertissement relatifs aux sections
DANGER
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque élevé, qui s'il
n'est pas évité entraîne la mort ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque moyen, qui
s'il n'est pas évité peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
ATTENTION
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque faible, qui s'il
n'est pas évité peut entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
INDICATION
Cette indication fournit des astuces d'utilisation et des informations contribuant à prévenir
les défauts ou les dommages matériels.
1-2 CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
Introduction
1.3
1.3 Signaux, repères et symboles
Les repères suivants peuvent être utilisés dans ce manuel, sur le système ou les composants.
Tab.1-1: Signaux utilisés
Signaux
Général
Signaux
Avertissement,
tension électrique
Avertissement,
surfaces chaudes
Avertissement,
risque de blessures
à la main
Avertissement,
risque de happe-
ment
Avertissement,
coupures
Avertissement,
rayonnement laser
Avertissement,
obstacles en hau-
teur
Tab.1-2: Signaux d'obligation utilisés
Signaux d'obligation
Utiliser
une protection au-
ditive
Porter
des lunettes de
protection
Porter
des chaussures de
sécurité
Porter
des gants de pro-
tection
Débrancher
la prise secteur
Lire
le manuel d'utilisa-
tion
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
1-3
Introduction
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
1-4
2
2 Sécurité
2.1
2.1 Consignes générales de sécurité du système
Ce système satisfait aux consignes de sécurité correspondantes en vigueur pour les systèmes de tech-
nologie de l’information.
INDICATION
Lisez soigneusement ce manuel afin d'acquérir les connaissances de base sur le système
ou le composant et son utilisation ainsi que la maintenance.
Exploitez le système ou le composant de manière correcte selon ce manuel, de manière à
éviter les blessures et dommages sur l'installation.
Gardez ce manuel à disposition et consultez-le lorsque vous doutez de la manière de réa-
liser un quelconque procédé.
DANGER
Tension électrique
Il y a danger de mort lors du toucher de partie sous tension. Arrêtez le système avant les
travaux de nettoyage et de maintenance.
lMettre hors circuit le commutateur réseau au niveau du distributeur réseau.
lMettez l'ASI hors tension, si présent.
lCoupez la liaison, si elle est présente entre l'ASI (alimentation ininterrompue en cou-
rant) et le système (voir notice d'utilisation, paragraphe «Coupure générale du ré-
seau»).
lDébranchez les fiches des câbles secteur de la prise installée sur le mur du local.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
Il y a risque de blessures à la tête lorsque le panneau de commande ou la porte arrière
est ouvert(e).
lSoyez vigilent et évitez de faire des mouvements brusques lorsque le panneau de
commande/la porte arrière est ouvert(e).
Tenez compte des panneaux d’avertissement et d’information installés sur le système.
Lors du maniement, ne toucher les composants qu’au niveau des éléments de commande repérés
en vert, sauf si autrement indiqué dans la description.
Ce système est équipé d'un câble secteur dont la sécurité a été contrôlée. Ne raccordez le câble
secteur qu'à une prise à contact de protection avec mise à la terre.
Pour débrancher le câble, toujours le saisir au niveau de la fiche. Ne jamais tirer directement sur le
câble.
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
2-1
Sécurité
Poser tous les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et qu’il ne
puisse se produire d’endommagements ou d’écrasements d’une autre manière.
Faire remplacer immédiatement tout câble de raccordement au secteur endommagé.
S’assurer que les prises utilisées ou les dispositifs de coupure électriques installés par le client soient
librement accessibles.
DANGER
En cas d’urgence (par exemple dans les cas où boîtiers, éléments de commande ou
câbles de raccordement au secteur seraient endommagés ou dans le cas d’une pénétra-
tion de corps étrangers ou de liquides), il convient de procéder comme suit:
Mettre immédiatement le système hors tension par ces opérations:
lCoupez le disjoncteur ou enlevez la cartouche-fusible du porte-fusible dans le coffret
de distribution domestique.
lDébranchez le câble d’alimentation secteur de la prise de courant de sécurité prévue
par le client.
lCoupez la connexion avec le réseau entre le module ASI et le système (voir chapitre
«Introduction», paragraphe «Coupure générale du réseau» dans la notice d'utilisa-
tion).
lD'autres consignes spécifiques au système figurent dans la notice d'utilisation.
lPrévenir le S.A.V. compétent.
Ne pas raccorder ou déconnecter les câbles de transmission des données pendant un orage.
Afin d’assurer une bonne aération, n'obturez pas les orifices d’aération de votre système, afin d’éviter
tout échauffement excessif pouvant entraîner des défauts.
N’utiliser que des composants d’extension et des accessoires agréés par nos services. En cas de
non-respect de ces consignes, vous risquez d'endommager le système ou d'enfreindre les conditions
de sécurité, de protection anti-parasites et les éléments se rapportant à l’ergonomie.
Tenir compte du fait que, dans le cas ou il y aurait une alimentation externe en tension dans les
conduites préparées pour l'installation de systèmes électroniques supplémentaires (par exemple le
raccordement EMA), il ne doit s'agir que de circuits de courant de sécurité à basse tension (circuits
SELV).
Pour le nettoyage du système, n'utilisez que les produits nettoyants autorisés par Diebold Nixdorf
(voir chapitre «Soins, nettoyage et maintenance» dans la notice d'utilisation).
Dans ce produit sont intégrés des composants dont les effets d'éclairage peuvent être réglés. Étant
donné que certaines personnes peuvent développer des réactions épileptiques en présence de cer-
taines fréquences lumineuses ou sources de lumière scintillante, il convient d'éviter les fréquences
de répétition entre 5Hz et 40Hz.
Éviter également les réflexions de lumière et synchroniser la cadence dans la mesure du possible.
Sur les moniteurs, veiller à ce que la fréquence de rafraîchissement soit la plus élevée possible.
2-2 CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
Sécurité
Réparations
DANGER
Les réparations sur le système ou sur le composant ne doivent être effectuées que par un
personnel qualifié autorisé. Une ouverture non-autorisée ou des réparations incorrectes
peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur. En cas d'infraction à ces
instructions, Diebold Nixdorf exclut toute garantie et toute responsabilité.
Piles au lithium
DANGER
Risque de feu, d'explosion et d'incendie.
Les membres du personnel du service après-vente dûment formés ou agréés par
Diebold Nixdorf sont seuls autorisés à manipuler ou échanger les piles.
En cas de manipulation non-conforme des piles, il y a risque de feu, d'explosion et d'in-
cendie. C'est la raison pour laquelle il convient de respecter les points suivants:
lÉviter les court-circuits
lNe jamais charger les piles
lÉviter les surchauffes à des températures supérieures à +100 °C
lNe jamais ouvrir la pile de force
lNe jamais mettre la pile en contact avec l'eau et le feu
lNe remplacer la pile que par un modèle de même type ou un modèle équivalent re-
commandé par Diebold Nixdorf (voir le chapitre "Annexe", la section "Consom-
mables" dans les instructions d'utilisation). Recycler les piles usagées conformément
à la législation en vigueur dans le pays et en respectant les indications du fabricant.
2.2
2.2 Coupure générale du réseau
INDICATION
Une coupure générale du réseau a les conséquences suivantes:
– Les transactions en cours sont immédiatement interrompues (exception : transport de la
carte ID).
Les billets retirés restent pris dans la voie de transport du Cash Media Dispenser. Ils ne
seront transportés vers la position de collecte de la pince ou vers la cassette de rejet du
Cash Media Dispenser qu’après la remise en marche de l’appareil.
– Les cartes ID sont, selon les paramètres entrés, soit sorties, soit confisquées, soit trans-
portées dans le compartiment de rejet des cartes. L’opération se termine correctement.
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
2-3
Sécurité
2.2.1
2.2.1 CINEO C4040 à chargement frontal
1. Faire pivoter le panneau de commande vers le haut (voir le chapitre «Opérations de base», sec-
tion «Ouverture/Fermeture des portes du système»).
2. Mettre hors circuit le commutateur de réseau au niveau du distributeur réseau (1).
3. Débrancher la prise avec terre du câble secteur (entrée secteur) du distributeur réseau (2).
4. Ouvrir la porte du coffre-fort (voir le chapitre «Opérations de base», section «Ouverture/Ferme-
ture de la porte du coffre-fort»).
5. Déconnecter l'accouplement du câble d'alimentation (1) dans le coffre-fort pour déconnecter tout le
système du réseau électrique.
6. Pour mettre l'ensemble du système hors tension, il est encore nécessaire de débrancher la prise du
câble d’alimentation de la prise installée par le donneur d'ordre ou d'interrompre l'alimentation élec-
trique en mettant hors circuit le disjoncteur ou en retirant la cartouche fusible dans le coffret de dis-
tribution de l'installation centrale.
2-4 CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
Sécurité
2.2.2
2.2.2 CINEO C4040 à chargement par l'arrière
1. Ouvrir la porte arrière (voir le chapitre « Opérations de base », la section « Ouvrir/Fermer la porte
du système »).
2. Faire pivoter le panneau de l'opérateur pour l'ouvrir (voir le chapitre «Opérations de base», sec-
tion «Ouvrir/Fermer les portes du système»).
3. Mettre hors circuit le commutateur de réseau au niveau du distributeur réseau (1).
4. Débrancher la prise avec terre du câble secteur (entrée secteur) du distributeur réseau (2).
5. Ouvrir la porte du coffre-fort (voir le chapitre «Opérations de base», section «Ouverture/Ferme-
ture de la porte du coffre-fort»).
6. Déconnecter l'accouplement du câble d'alimentation (1) dans le coffre-fort pour déconnecter tout le
système du réseau électrique.
7. Pour mettre l'ensemble du système hors tension, il est encore nécessaire de débrancher la prise du
câble d’alimentation de la prise installée par le donneur d'ordre ou d'interrompre l'alimentation élec-
trique en mettant hors circuit le disjoncteur ou en retirant la cartouche fusible dans le coffret de dis-
tribution de l'installation centrale.
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
2-5
Sécurité
CONFIDENTIAL – TRADE SECRET MATERIAL
Copyright 2018 Diebold Nixdorf
01750223646 D
2-6
/