Diebold Nixdorf DN Series 100D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DN Series® 100D
Standard Lobby Walk-Up Cash Dispenser
Instructions d'utilisation
01750334568 D
Public
Ce document est la propriété de Diebold Nixdorf et est destiné à être utilisé par les clients. Un contrat
de licence écrit avec Diebold Nixdorf n’est pas nécessaire pour utiliser ce document.
Copyright © Diebold Nixdorf. Les droits d'auteur s'appliquent pour chaque révision mentionnée dans
l'historique des documents à partir de la date indiquée. Tous droits réservés.
Le présent document comprend des informations protégées par les droits d'auteur concernant la Diebold
Nixdorf, Incorporated ou ses filiales (en commun «Diebold Nixdorf») et peut contenir des informations
protégées par les Copyrights, les marques ou les brevets aux USA, en Allemagne et dans le monde en-
tier. Tous droits réservés y compris les droits de délivrance de brevets ou d'inscription d'un modèle ou
design déposé.
Il est interdit de traduire, reproduire, d'enregistrer dans un système d'appel ou transmis sous
quelque forme que ce soit avec avec des moyens électroniques, mécaniques, par photocopie,
enregistrement ou d'une autre manière les éléments du présent document sans l'accord préa-
lable écrit de Diebold Nixdorf. Les infractions peuvent entraîner des demandes en dommages et
intérêts.
S'il est stipulé dans les pages du document qu'il s'agit d'informations confidentielles (ou un autre
terme similaire), alors ce document est destiné uniquement aux collaborateurs de Diebold Nix-
dorf ou aux personnes employées par Diebold Nixdorf s'il n'y a pas d'autorisation explicite écrite
de Diebold Nixdorf. Une utilisation différente de ces informations n'est pas autorisée sans l'ac-
cord explicite écrite de Diebold Nixdorf.
Le présent document et les informations qu'il contient sont MIS À DISPOSITION SANS GARAN-
TIE. En aucun cas Diebold Nixdorf ou ses fournisseurs n'assument les dommages spéciaux, indi-
rects ou consécutifs de tous types qui résulteraient de l'utilisation des informations figurant
dans le présent manuel.
Les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis. Si vous utili-
sez le document pour l'implémentation dans un système, veuillez vous adresser à votre conseiller de
vente ou de service agréé par Diebold Nixdorf pour d'éventuelles modifications applicables.
Toutes les marques, les marques de service, les noms de produit ou les raisons sociales qui ne sont pas
la propriété de Diebold Nixdorf servent uniquement à des fins d'informations. Diebold Nixdorf ne fait va-
loir aucun droit sur ceux-ci et cette utilisation ne renvoie pas non plus au fait que leurs propriétaires au-
raient un lien avec Diebold Nixdorf ou les produits de Diebold Nixdorf ou qu'ils préconisent Diebold Nix-
dorf ou les produits de Diebold Nixdorf.
Votre utilisation du présent document et/ou des informations qu'il contient signifie votre accord à toutes
les conditions mentinonnées sur cette page.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
ii
Tab.-1: Historique du document
Numéro de
matériau
Date Remarques
01750334568 D 09/2021 Chargement arrière ajouté sur la Série DN 100D Family
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
iii
Table des matières
1 Introduction ................................................................................................................................ 1-1
1.1 Auxiliaires de représentation..............................................................................................1-2
1.2 Signes d'avertissement relatifs aux sections......................................................................1-3
1.3 Signaux, repères et symboles............................................................................................1-4
2 Sécurité....................................................................................................................................... 2-1
2.1 Consignes générales de sécurité du système ...................................................................2-1
2.2 Coupure générale du réseau .............................................................................................2-4
2.2.1 Série DN 100D FL à chargement frontal............................................................. 2-5
2.2.2 Série DN 100D à chargement arrière ................................................................. 2-6
2.3 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits ..................................................2-8
3 Description ................................................................................................................................. 3-1
3.1 Types de systèmes ............................................................................................................3-1
3.2 Série DN 100D ...................................................................................................................3-1
3.3 Commandes.......................................................................................................................3-1
3.3.1 Vue générale du chargement frontal................................................................... 3-1
3.3.2 Vue générale du chargement arrière .................................................................. 3-2
3.3.3 Fascia.................................................................................................................. 3-3
3.3.4 Chariot à composants retiré................................................................................ 3-4
3.3.5 Panneau de commande ouvert........................................................................... 3-6
3.3.6 Porte avant ouverte............................................................................................. 3-8
3.3.7 Coffre-fort ouvert................................................................................................. 3-9
4 Service ........................................................................................................................................ 4-1
4.1 Informations générales.......................................................................................................4-1
4.2 Lancement du logiciel spécifique au produit ......................................................................4-1
4.2.1 Chargement frontal ............................................................................................. 4-1
4.2.2 Chargement arrière............................................................................................. 4-3
4.3 Ouverture/fermeture des portes .........................................................................................4-4
4.3.1 Ouverture/fermeture de la porte avant................................................................ 4-4
4.3.2 Ouverture/fermeture de la porte arrière .............................................................. 4-6
4.4 Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort ...................................................................4-7
4.4.1 Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort (en cas de préparamétrage en
usine) .................................................................................................................. 4-7
4.4.2 Reparamétrage de la serrure à clé et de la serrure à combinaison numérique.. 4-13
4.4.3 Ouverture/fermeture de la porte du coffre-fort (après le reparamétrage de la
serrure)................................................................................................................ 4-18
4.5 Ouverture/fermeture du panneau de commande ...............................................................4-25
4.5.1 Ouverture/fermeture du panneau de commande, chargement frontal................ 4-25
4.5.2 Ouverture/fermeture du panneau de commande, chargement arrière ............... 4-27
4.6 Extraction/insertion des composants .................................................................................4-28
4.6.1 Extraction/insertion du module de caisse, chargement frontal ........................... 4-28
4.6.2 Extraction/insertion du module de caisse, chargement arrière ........................... 4-29
4.6.3 Extraction/insertion du chariot à composants, chargement frontal ..................... 4-30
4.6.4 Extraction/insertion du chariot à composants, chargement arrière..................... 4-32
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
iv
Table des matières
4.7 Mise en marche du système ..............................................................................................4-33
4.7.1 Chargement frontal ............................................................................................. 4-33
4.7.2 Chargement arrière............................................................................................. 4-34
4.8 Arrêt du système ................................................................................................................4-35
4.9 Réglage du volume de la prise du casque d'écoute...........................................................4-36
4.10 Remote Status Indicator.....................................................................................................4-37
4.11 Imprimante de reçus TP30/TP31/TP31R ...........................................................................4-39
4.11.1 Entretien de l'imprimante de reçus TP30/TP31/TP31R ...................................... 4-39
4.11.2 Imprimante de journaux TP29............................................................................. 4-39
5 Problèmes................................................................................................................................... 5-1
5.1 Informations générales.......................................................................................................5-1
5.2 Dysfonctionnements du coffre-fort .....................................................................................5-1
6 Maintenance ............................................................................................................................... 6-1
6.1 Avant d'effectuer des procédures de maintenance sur le système....................................6-1
6.2 Nettoyer le boîtier...............................................................................................................6-2
6.3 Nettoyer les claviers...........................................................................................................6-3
6.4 Produits de nettoyage LCD ................................................................................................6-4
7 Élimination.................................................................................................................................. 7-1
8 Documentation correspondante............................................................................................... 8-1
9 Annexe ........................................................................................................................................ 9-1
9.1 Conformité aux normes et agréments................................................................................9-1
9.2 Protection de l’environnement............................................................................................9-3
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
v
Table des matières
Liste des graphiques
Illustration 2-1 Mise en marche/arrêt du système à l'aide de la touche ON/OFF ..........................2-5
Illustration 2-2 Déconnexion du câble d'alimentation à l'extérieur du coffre-fort............................2-5
Illustration 2-3 Mise en marche/arrêt du système à l'aide de la touche ON/OFF ..........................2-6
Illustration 2-4 Déconnexion du câble d'alimentation à l'intérieur du coffre-fort.............................2-7
Illustration 3-1 Vue générale du chargement frontal de la Série DN 100D avec coffre-fort UL .....3-1
Illustration 3-2 Vue générale du chargement arrière de la Série DN100D avec coffre-fort UL.....3-2
Illustration 3-3 Fascia (panneau preneur)......................................................................................3-3
Illustration 3-4 Porte-composant arraché.......................................................................................3-4
Illustration 3-5 Chariot à composants retiré ...................................................................................3-5
Illustration 3-6 Fascia (panneau preneur)......................................................................................3-6
Illustration 3-7 Fascia (panneau preneur)......................................................................................3-7
Illustration 3-8 Porte avant ouverte................................................................................................3-8
Illustration 3-9 Coffre-fort ouvert 2-High UL avec AFD2.0 ............................................................3-9
Illustration 3-10 Coffre-fort ouvert 4-High UL, coffre-fort avec AFD2.0...........................................3-10
Illustration 3-11 Coffre-fort ouvert 5-High UL, coffre-fort avec AFD2.0 ..........................................3-11
Illustration 3-12 Coffre-fort ouvert 4-High CEN, coffre-fort avec AFD2.0 .......................................3-12
Illustration 4-1 Pression sur la touche SOP ...................................................................................4-2
Illustration 4-2 Appel de la touche SOP, chargement arrière ........................................................4-3
Illustration 4-3 Insertion de la clé, chargement frontal ...................................................................4-4
Illustration 4-4 Ouverture de la porte avant, chargement frontal ...................................................4-4
Illustration 4-5 Fermeture de la porte avant, chargement frontal...................................................4-5
Illustration 4-6 Verrouillage de la porte avant, chargement frontal ................................................4-5
Illustration 4-7 Ouvrir la porte arrière .............................................................................................4-6
Illustration 4-8 Déverrouiller le panneau de commande, chargement frontal ................................4-25
Illustration 4-9 Ouverture du panneau de commande, chargement frontal ...................................4-25
Illustration 4-10 Système à chargement arrière - Actionnement du déverrouillage .........................4-27
Illustration 4-11 Système à chargement arrière - Ouverture du panneau de commande................4-27
Illustration 4-12 Extraction du module de caisse, chargement arrière.............................................4-29
Illustration 4-13 Mise en marche du système, chargement frontal ..................................................4-33
Illustration 4-14 Mise en marche du système, chargement arrière..................................................4-34
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
vi
Table des matières
Index des tableaux
Tab. -1 Historique du document .........................................................................................-iii
Tab. 1-1 Signaux utilisés ......................................................................................................1-4
Tab. 1-2 Signaux d'obligation utilisés ...................................................................................1-4
Tab. 6-1 Produits de nettoyage autorisés pour le boîtier......................................................6-2
Tab. 6-2 Produits de nettoyage autorisés pour les claviers..................................................6-3
Tab. 6-3 Produits de nettoyage autorisés pour l'écran LCD ................................................6-4
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
vii
1
1 Introduction
Les présentes instructions d'utilisation vous permettent de prendre connaissance du système et de l'utili-
ser de manière conforme. L’utilisation conforme figure au chapitre Sécurité (voir Utilisation prévue).
Les présentes instructions d'utilisation comprennent des consignes importantes afin d'exploiter le sys-
tème de manière sécurisée, conforme et économique. Le respect des présentes instructions d’utilisation
permet de réduire les risques, les coûts de réparation et les temps d’immobilisation et d’augmenter la fia-
bilité et la durée de vie du système. Les réglementations nationales en vigueur concernant la prévention
des accidents et la protection de l'environnement s'appliquent également. L'exploitant doit s'assurer que
toute personne qui travaille avec ou sur le système a lu les présentes instructions d'utilisation et les ap-
plique.
Les présentes instructions d'utilisation doivent être conservées dans un lieu facilement accessible et être
consultées au moindre doute.
Ce guide contient les informations suivantes:
Une description du système et des composants utilisés (voir Description).
Les étapes pour une utilisation correcte du système et l’accès aux composants du châssis, du pan-
neau de commande et du coffre-fort (voir Commande).
Les étapes et informations pour le nettoyage et la maintenance du système (voir Section6).
Les informations pour l’élimination du système (voir Section7).
Les informations sur l’accès à la documentation afférente (voir ).
De plus amples informations se trouvent dans les instructions d’utilisation de chaque composant men-
tionnées au chapitre «Documentation afférente».
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
1-1
Introduction
1.1
1.1 Auxiliaires de représentation
Les textes suivant ce signe sont des énumérations.
‚‘ Les textes entre guillemets simples sont des composants/éléments encastrés du
contenu de livraison.
Condition qui doit être satisfaite avant une action.
1.
2.
n.
Les instructions numérotées de la procédure décrivent les tâches que vous devez ac-
complir dans l'ordre prescrit.
Résultat intermédiaire d'une tâche.
Tâche achevée avec succès.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
1-2
Introduction
1.2
1.2 Signes d'avertissement relatifs aux sections
DANGER
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque élevé, qui
s'il n'est pas évité entraîne la mort ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque moyen,
qui s'il n'est pas évité peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
ATTENTION
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque faible, qui
s'il n'est pas évité peut entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
INDICATION
Cette indication fournit des astuces d'utilisation et des informations contribuant à préve-
nir les défauts ou les dommages matériels.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
1-3
Introduction
1.3
1.3 Signaux, repères et symboles
Tab.1-1: Signaux utilisés
Signaux
En général
Signaux
Avertissement,
tension électrique
Avertissement,
surface brûlante
Avertissement,
risque de blessures à la
main
Avertissement,
rouleaux en
rotation opposée
Avertissement,
objet
pointu
Avertissement,
rayon laser Avertissement,
obstacles
en hauteur
Tab.1-2: Signaux d'obligation utilisés
Signaux d'obligation
Utiliser
une protection des mains
Utiliser
une protection des mains
Utiliser
une protection des mains
Utiliser
une protection des mains
Débrancher
la prise secteur
Respecter
le manuel
Signaux d'interdiction
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
1-4
Introduction
Signaux d'interdiction
Interdiction
de monter
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
1-5
2
2 Sécurité
2.1
2.1 Consignes générales de sécurité du système
Ce système satisfait aux consignes de sécurité correspondantes en vigueur pour les systèmes de tech-
nologie de l’information.
INDICATION
Lisez attentivement ce manuel afin d'acquérir les connaissances de base sur le système
ou le composant et son utilisation ainsi que la maintenance.
Exploitez le système ou le composant correctement selon ce manuel, de manière à évi-
ter les blessures et dommages sur l'installation.
Gardez ce manuel à disposition et consultez-le si vous avez un doute sur la manière de
réaliser un quelconque procédé.
DANGER
Tension électrique
Il y a danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Toujours débran-
cher le système avant de réaliser des opérations de nettoyage et d'entretien (pour les
détails se référer à Coupure générale du réseau).
lÉteindre le système (voir instructions d’utilisation, chapitre «Utilisation»),
section «allumer/éteindre le système».
lDébrancher les fiches des câbles secteur de la prise installée sur le mur du local.
AVERTISSEMENT
Risque de choc
Il y a risque de blessures à la tête lorsque le panneau de commande ou la porte arrière
est ouvert(e).
lSoyez vigilant et évitez de faire des mouvements brusques lorsque le panneau de
commande/la porte arrière est ouvert(e).
Tenez compte des panneaux d’avertissement et d’information installés sur le système.
Lors du maniement, ne toucher les composants qu’au niveau des éléments de commande repérés
en vert, sauf si autrement indiqué dans la description.
Ce système est équipé d'un câble secteur dont la sécurité a été contrôlée. Ne raccordez le câble
secteur qu'à une prise à contact de protection avec mise à la terre.
Pour débrancher le câble, toujours le saisir au niveau de la fiche. Ne jamais tirer directement sur le
câble.
Poser tous les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et qu’il ne
puisse se produire d’endommagements ou d’écrasements d’une autre manière.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-1
Sécurité
Faire remplacer immédiatement tout câble de raccordement au secteur endommagé.
S’assurer que les prises utilisées ou les dispositifs de coupure électriques installés par le client soient
librement accessibles.
DANGER
En cas d’urgence (par exemple dans les cas où boîtiers, éléments de commande ou
câbles de raccordement au secteur seraient endommagés ou dans le cas d’une péné-
tration de corps étrangers ou de liquides), il convient de procéder comme suit:
Mettre immédiatement le système hors tension par ces opérations:
lCoupez le disjoncteur ou enlevez la cartouche-fusible du porte-fusible dans le cof-
fret de distribution domestique.
lDébranchez le câble d’alimentation secteur de la prise de courant de sécurité pré-
vue par le client.
lCoupez la connexion avec le réseau entre le module ASI et le système (voir cha-
pitre «Introduction», paragraphe «Coupure générale du réseau» dans la notice
d'utilisation).
lD'autres consignes spécifiques au système figurent dans la notice d'utilisation.
lPrévenir le S.A.V. compétent.
Ne pas raccorder ou déconnecter les câbles de transmission des données pendant un orage.
Afin d’assurer une bonne aération, n'obturez pas les orifices d’aération de votre système, afin d’éviter
tout échauffement excessif pouvant entraîner des défauts.
N'utilisez que des composants d'extension et des accessoires agréés par Diebold Nixdorf . En cas de
non-respect de ces consignes, vous risquez d'endommager le système ou d'enfreindre les conditions
de sécurité, de protection anti-parasites et les éléments se rapportant à l'ergonomie.
Tenez compte du fait que, dans le cas ou il y aurait une alimentation externe en tension dans les
conduites préparées pour l'installation du système électronique supplémentaire (par exemple le rac-
cordement EMA), il ne doit s'agir que de circuits de courant de sécurité à basse tension (circuits
ES1).
Pour le nettoyage du système, n'utilisez que les produits nettoyants autorisés par Diebold Nixdorf
(voir chapitre «Soins, nettoyage et maintenance» dans la notice d'utilisation).
Dans ce produit sont intégrés des composants dont les effets d'éclairage peuvent être réglés. Étant
donné que certaines personnes peuvent développer des réactions épileptiques en présence de cer-
taines fréquences lumineuses ou sources de lumière scintillante, il convient d'éviter les fréquences
de répétition entre 5Hz et 40Hz.
Éviter également les réflexions de lumière et synchroniser la cadence dans la mesure du possible.
Sur les moniteurs, veiller à ce que la fréquence de rafraîchissement soit la plus élevée possible.
Le système a été conçu pour l'utilisation dans un environnement de degré d'encrassement 2. Une
utilisation avec des niveaux d'encrassement supérieurs n'est pas autorisée.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-2
Sécurité
DANGER
Réparations
Les réparations sur le système ou sur le composant ne doivent être effectuées que par
un personnel qualifié autorisé. Une ouverture non autorisée ou des réparations incor-
rectes peuvent être la source de dangers importants pour l'utilisateur.
En cas d'infraction à ces instructions, Diebold Nixdorf exclut toute garantie et toute res-
ponsabilité.
Piles au lithium
DANGER
Risque de feu, d'explosion et d'incendie.
Les membres du personnel du service après-vente dûment formés ou agréés par
Diebold Nixdorf sont seuls autorisés à manipuler ou échanger les piles.
En cas de manipulation non-conforme des piles, il y a risque de feu, d'explosion et d'in-
cendie. C'est la raison pour laquelle il convient de respecter les points suivants:
lÉviter les court-circuits
lNe jamais recharger les piles
lÉviter la surchauffe à des températures supérieures à +100°C
lNe jamais ouvrir la pile de force
lNe jamais mettre la pile en contact avec l'eau et le feu
lNe remplacer la pile que par un modèle de même type ou un modèle équivalent re-
commandé par Diebold Nixdorf (voir le chapitre "Annexe", section "Consommables"
dans les instructions d'utilisation). Recycler les piles usagées conformément à la lé-
gislation en vigueur dans le pays et en respectant les indications du fabricant.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-3
Sécurité
2.2
2.2 Coupure générale du réseau
INDICATION
Une coupure électrique générale du réseau a les conséquences suivantes:
• Toutes les transactions en cours sont immédiatement interrompues (exception: trans-
port de la carte ID).
• Les billets distribués restent dans les dans les voies de transport du distributeur de
billets. Ils sont transportés vers la position de dépose ou dans la cassette de rejet du
distributeur de billets.
• Selon le paramétrage, les cartes ID sont sorties, avalées ou transportées vers le com-
partiment de rejet de cartes ID. Cette transaction sera achevée normalement.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-4
Sécurité
2.2.1
2.2.1 Série DN 100D FL à chargement frontal
1. Ouvrir le panneau de commande (voir «Section4.5.1»)
1
Illustration2-1: Mise en marche/arrêt du système à l'aide de la touche ON/OFF
2. Éteindre le système en appuyant sur la touche ON/OFF (couleur rouge).
1
1
Illustration2-2: Déconnexion du câble d'alimentation à l'extérieur du coffre-fort
3. Afin de s'assurer que l'ensemble du système est déconnecté de l'alimentation, vous devez égale-
ment débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique installée sur place, ou interrompre
l'alimentation électrique en coupant le disjoncteur ou en dévissant le fusible du boîtier de distribu-
tion de l'installation domestique.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-5
Sécurité
2.2.2
2.2.2 Série DN 100D à chargement arrière
1. Ouvrir le panneau de commande (voir «Section4.5.1»)
1
Illustration2-3: Mise en marche/arrêt du système à l'aide de la touche ON/OFF
2. Éteindre le système en appuyant sur la touche ON/OFF (couleur rouge).
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-6
Sécurité
1
1
Illustration2-4: Déconnexion du câble d'alimentation à l'intérieur du coffre-fort
INDICATION
Pour débrancher le câble d'alimentation du Série DN 100 RL situé à l'intérieur du coffre-
fort, un accès par clé au coffre-fort est requis. Voir le Manuel de l'opérateur Série DN
100 pour accéder au coffre-fort.
Se reporter à l'étape 3 ci-dessous pour connaître la méthode par défaut pour inter-
rompre l'alimentation électrique du Série DN100RL.
3. Afin de s'assurer que l'ensemble du système est déconnecté de l'alimentation, vous devez égale-
ment débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique installée sur place, ou interrompre
l'alimentation électrique en coupant le disjoncteur ou en dévissant le fusible du boîtier de distribu-
tion de l'installation domestique.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-7
Sécurité
2.3
2.3 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits
Nous vous informons par la présente que le(s) article(s) suivant(s) que nous avons livré(s) contient/
contiennent la/les substance(s) extrêmement préoccupante(s) (SVHC) suivante(s) de la liste candidate
(https://echa.europa.eu/en/candidate-list-table) à des concentrations supérieures à 0,1% conformément
à l'article33 du règlement REACH (règlement (CE) n°1907/2006 et ses mises à jour):
Notre système/produit contient du plomb (n°CAS7439-92-1) comme composant d'alliage dans les
produits métalliques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnable-
ment prévisibles.
Notre système/produit contient du plomb (n°CAS7439-92-1) dans les accumulateurs plomb-gel. Il
n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles.
Notre système/produit contient du K-PFBS (nonafluorobutane-1-sulfonate de potassium, n
°CAS29420-49-3) comme retardateur de flamme dans les moulages plastiques. Il n'y a pas de rejet
dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles.
Notre système/produit contient de l'EGDME (1, 2-diméthoxyéthane; éthylène glycol diméthyl éther, n
°CAS110-71-4) comme électrolyte dans les piles/batteries au lithium. Il n'y a pas de rejet dans des
conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles.
Copyright © 2021, Diebold Nixdorf
01750334568 D
2-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Diebold Nixdorf DN Series 100D Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire