Diebold Nixdorf Coin Sidecar Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DN Series® Coin Sidecar
Instructions d'utilisation
01750364849 B
Externe confidentiel
Seuls Diebold Nixdorf et les entités disposant d’un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf
peuvent posséder ou utiliser ce document. Toute possession ou utilisation non autorisée est illégale.
Si vous ne disposez pas d’un contrat de licence écrit avec Diebold Nixdorf, les conditions de licence
de documentation disponibles sur dnlegalterms.com s'appliquent.
Copyright © Diebold Nixdorf. Les droits d'auteur s'appliquent pour chaque révision mentionnée dans
l'historique des documents à partir de la date indiquée. Tous droits réservés.
Le présent document comprend des informations protégées par les droits d'auteur concernant la Diebold
Nixdorf, Incorporated ou ses filiales (en commun «Diebold Nixdorf») et peut contenir des informations
protégées par les Copyrights, les marques ou les brevets aux USA, en Allemagne et dans le monde en-
tier. Tous droits réservés y compris les droits de délivrance de brevets ou d'inscription d'un modèle ou
design déposé.
Il est interdit de traduire, reproduire, d'enregistrer dans un système d'appel ou transmis sous
quelque forme que ce soit avec avec des moyens électroniques, mécaniques, par photocopie,
enregistrement ou d'une autre manière les éléments du présent document sans l'accord préa-
lable écrit de Diebold Nixdorf. Les infractions peuvent entraîner des demandes en dommages et
intérêts.
S'il est stipulé dans les pages du document qu'il s'agit d'informations confidentielles (ou un autre
terme similaire), alors ce document est destiné uniquement aux collaborateurs de Diebold Nix-
dorf ou aux personnes employées par Diebold Nixdorf s'il n'y a pas d'autorisation explicite écrite
de Diebold Nixdorf. Une utilisation différente de ces informations n'est pas autorisée sans l'ac-
cord explicite écrite de Diebold Nixdorf.
Le présent document et les informations qu'il contient sont MIS À DISPOSITION SANS GARAN-
TIE. En aucun cas Diebold Nixdorf ou ses fournisseurs n'assument les dommages spéciaux, indi-
rects ou consécutifs de tous types qui résulteraient de l'utilisation des informations figurant
dans le présent manuel.
Les informations contenues dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis. Si vous utili-
sez le document pour l'implémentation dans un système, veuillez vous adresser à votre conseiller de
vente ou de service agréé par Diebold Nixdorf pour d'éventuelles modifications applicables.
Toutes les marques, les marques de service, les noms de produit ou les raisons sociales qui ne sont pas
la propriété de Diebold Nixdorf servent uniquement à des fins d'informations. Diebold Nixdorf ne fait va-
loir aucun droit sur ceux-ci et cette utilisation ne renvoie pas non plus au fait que leurs propriétaires au-
raient un lien avec Diebold Nixdorf ou les produits de Diebold Nixdorf ou qu'ils préconisent Diebold Nix-
dorf ou les produits de Diebold Nixdorf.
Votre utilisation du présent document et/ou des informations qu'il contient signifie votre accord à toutes
les conditions mentinonnées sur cette page.
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
ii
Historique du document
Tab.-1: Historique du document
Numéro du matériel Date Remarques
01750364849 A 02/2022 Édition originale
01750364849 B 05/2023 Numéro de commande du safebag modifié
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
iii
Table des matières
1 Introduction................................................................................................................................ 1-1
1.1 Auxiliaires de représentation ............................................................................................. 1-1
1.2 Signaux, repères et symboles ........................................................................................... 1-2
1.3 Signes d'avertissement relatifs aux sections ..................................................................... 1-3
2 Sécurité....................................................................................................................................... 2-1
2.1 Utilisation prévue ............................................................................................................... 2-1
2.2 Consignes générales de sécurité du système................................................................... 2-1
2.3 Comportement en cas d'urgence....................................................................................... 2-3
2.4 Piles au lithium................................................................................................................... 2-3
2.5 Coupure générale du réseau............................................................................................. 2-4
2.5.1 Chargement frontal ............................................................................................. 2-4
2.5.2 Chargement par l'arrière ..................................................................................... 2-5
2.6 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits.................................................. 2-6
3 Description ................................................................................................................................. 3-1
3.1 Aperçu du système............................................................................................................ 3-1
3.1.1 Chargement frontal ............................................................................................. 3-2
3.1.2 Chargement par l'arrière ..................................................................................... 3-8
3.2 Caractéristiques techniques .............................................................................................. 3-15
3.2.1 Conditions générales d’installation ..................................................................... 3-15
3.2.2 Conditions ambiantes ......................................................................................... 3-17
4 Commande ................................................................................................................................. 4-1
4.1 Ouvrir/fermer les portes..................................................................................................... 4-1
4.1.1 Ouverture/fermeture de la porte frontale ............................................................ 4-1
4.1.2 Ouverture/fermeture des portes arrière .............................................................. 4-4
4.2 Ouverture/fermeture du panneau de commande............................................................... 4-9
4.2.1 Ouvrir/fermer le panneau de commande chargement frontal ............................. 4-9
4.2.2 Ouvrir/fermer le panneau de commande chargement par l'arrière..................... 4-11
4.3 Extraire/insérer les composants ........................................................................................ 4-13
4.3.1 Extraction/insertion des composants - Chargement frontal ................................ 4-13
4.3.2 Extraction/insertion des composants – Chargement par l’arrière ...................... 4-17
5 Module d’introduction de monnaie CM4.................................................................................. 5-1
5.1 Description......................................................................................................................... 5-1
5.1.1 Eléments fonctionnels et de commande CM4 .................................................... 5-1
5.2 Trajets parcouru par les pièces ......................................................................................... 5-2
5.2.1 Vérification du trajet des pièces.......................................................................... 5-2
5.2.2 Trajet des pièces lors de l’introduction de pièces acceptées.............................. 5-3
5.2.3 Trajet des pièces lors du retour des pièces non acceptées................................ 5-4
5.2.4 Trajet des pièces en cas d’annulation ................................................................ 5-5
5.3 Commande ........................................................................................................................ 5-6
5.3.1 Introduction des pièces de monnaie ................................................................... 5-6
5.3.2 Compartiment de retour...................................................................................... 5-7
5.4 Nettoyage .......................................................................................................................... 5-8
5.4.1 Nettoyage du compartiment d’introduction de monnaie ..................................... 5-8
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
iv
Table des matières
5.4.2 Nettoyage du bac collecteur ............................................................................... 5-10
5.4.3 Nettoyage du compartiment de retour ................................................................ 5-11
5.4.4 Nettoyage des trajerts parcourus par les pièces de monnaie............................. 5-13
6 Tiroir à monnaie......................................................................................................................... 6-1
6.1 Variante de tiroir à monnaie............................................................................................... 6-1
6.1.1 Tiroir à monnaie avec 6 safebags....................................................................... 6-1
6.1.2 Tiroir à monnaie avec 6 boîtiers à pièces de monnaie ....................................... 6-2
6.2 Safebags............................................................................................................................ 6-3
6.2.1 Retrait des Safebags .......................................................................................... 6-4
6.2.2 Mise en place des Safebags............................................................................... 6-6
6.3 Boîtier à pièces de monnaie .............................................................................................. 6-8
6.3.1 Variantes de boîtiers à pièces de monnaie......................................................... 6-8
6.3.2 Retrait des boîtiers à pièces de monnaie ........................................................... 6-10
6.3.3 Mise en place des boîtiers à pièces de monnaie................................................ 6-11
6.3.4 Ouverture/fermeture des boîtiers à pièces de monnaie...................................... 6-12
7 Maintenance ............................................................................................................................... 7-1
7.1 Nettoyer le boîtier .............................................................................................................. 7-1
8 Élimination.................................................................................................................................. 8-1
9 Documentations afférentes....................................................................................................... 9-1
10 Annexe........................................................................................................................................ 10-1
10.1 Conformité aux normes et agréments ............................................................................... 10-1
10.2 Protection de l’environnement ........................................................................................... 10-3
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
v
Table des matières
Répertoire des illustrations
Illustration 2-1 Sortir le cordon d'alimentation – Chargement frontal ............................................ 2-4
Illustration 2-2 Coupure générale du réseau - débranchement de la fiche ................................... 2-5
Illustration 2-3 Sortir le cordon d'alimentation – Chargement par l'arrière .................................... 2-5
Illustration 2-4 Coupure générale du réseau - débranchement de la fiche ................................... 2-6
Illustration 3-1 Vue générale chargement frontal .......................................................................... 3-2
Illustration 3-2 Porte frontale et panneau de commande ouverts ................................................. 3-3
Illustration 3-3 Module de retrait de monnaie sorti ........................................................................ 3-4
Illustration 3-4 Module d’introduction de monnaie sorti................................................................. 3-5
Illustration 3-5 Tiroir à monnaie sorti – logement Safebag (chargement frontal) ......................... 3-6
Illustration 3-6 Tiroir de monnaie sorti – logement du boîtier à monnaie (chargement frontal)..... 3-7
Illustration 3-7 Vue générale chargement par l'arrière - vue avant ............................................... 3-8
Illustration 3-8 Vue générale chargement par l’arrière - vue arrière.............................................. 3-9
Illustration 3-9 Portes arrière ouvertes .......................................................................................... 3-10
Illustration 3-10 Module de retrait de monnaie sorti ........................................................................ 3-11
Illustration 3-11 Module d’introduction de monnaie sorti................................................................. 3-12
Illustration 3-12 Tiroir de monnaie sorti - logement du Safebag (chargement par l’arrière) ........... 3-13
Illustration 3-13 Tiroir de monnaie sorti - logement boîtier à pièces de monnaie (chargement par
l’arrière) ................................................................................................................ 3-14
Illustration 4-1 Jeu de clés pour porte frontale et porte arrière ..................................................... 4-1
Illustration 4-2 Ouvrir la porte frontale........................................................................................... 4-2
Illustration 4-3 Ouvrir la porte frontale........................................................................................... 4-2
Illustration 4-4 Fermer la porte frontale ......................................................................................... 4-3
Illustration 4-5 Verrouiller porte frontale ........................................................................................ 4-3
Illustration 4-6 Déverrouillage de la porte arrière du haut ............................................................. 4-4
Illustration 4-7 Ouverture de la porte arrière du haut .................................................................... 4-5
Illustration 4-8 Fermer la porte arrière du haut.............................................................................. 4-5
Illustration 4-9 Verrouiller la porte arrière du haut......................................................................... 4-6
Illustration 4-10 Ouverture de la porte arrière du bas ..................................................................... 4-6
Illustration 4-11 Ouverture de la porte arrière du bas ..................................................................... 4-7
Illustration 4-12 Fermer la porte arrière du bas............................................................................... 4-7
Illustration 4-13 Verrouiller la porte arrière du bas .......................................................................... 4-8
Illustration 4-14 Déverrouillage du panneau de commande sur chargement par frontal ................ 4-9
Illustration 4-15 Ouverture du panneau de commande chargement frontal.................................... 4-9
Illustration 4-16 Fermeture du panneau de commande chargement frontal ................................... 4-10
Illustration 4-17 Déverrouiller le panneau de commande sur chargement par l’arrière .................. 4-11
Illustration 4-18 Ouvrir le panneau de commande chargement par l'arrière ................................... 4-11
Illustration 4-19 Fermeture du panneau de commande à chargement par l'arrière ........................ 4-12
Illustration 4-20 Extraction du module de retrait de monnaie – Chargement frontal ....................... 4-13
Illustration 4-21 Extraction plus en avant du module d’introduction de monnaie – Chargement
frontal..................................................................................................................... 4-14
Illustration 4-22 Extraction du module d’introduction de monnaie — Chargement frontal .............. 4-15
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
vi
Table des matières
Illustration 4-23 Extraire le tiroir de pièces de monnaie – Chargement frontal ............................... 4-16
Illustration 4-24 Extraction du module de retrait de monnaie – Chargement par l’arrière............... 4-17
Illustration 4-25 Extraction du module d’introduction de monnaie – Chargement par l’arrière........ 4-18
Illustration 4-26 Extraction du tiroir à pièces de monnaie – Chargement par l’arrière .................... 4-19
Illustration 5-1 Éléments fonctionnels et de commande ............................................................... 5-1
Illustration 5-2 Vérification du trajet des pièces............................................................................. 5-2
Illustration 5-3 Trajet des pièces de monnaie lors d’un versement ............................................... 5-3
Illustration 5-4 Trajet des pièces lors du retour des pièces non acceptées .................................. 5-4
Illustration 5-5 Trajet des pièces en cas d’annulation ................................................................... 5-5
Illustration 5-6 Pose des pièces dans le compartiment d’introduction de monnaie....................... 5-6
Illustration 5-7 Soulèvement du compartiment d’introduction de monnaie.................................... 5-6
Illustration 5-8 Abaissement du compartiment de versement de monnaie ................................... 5-7
Illustration 5-9 Vider le compartiment de retour ............................................................................ 5-7
Illustration 5-10 Soulèvement du compartiment d’introduction de monnaie.................................... 5-8
Illustration 5-11 Abaissement du compartiment de versement de monnaie ................................... 5-9
Illustration 5-12 Essuyer le bac collecteur avec une lingette de nettoyage..................................... 5-10
Illustration 5-13 Ouvrir le clapet du retour ....................................................................................... 5-11
Illustration 5-14 Retirer les pièces et les corps étrangers ............................................................... 5-11
Illustration 5-15 Essuyer le compartiment de retour avec une lingette de nettoyage...................... 5-12
Illustration 5-16 Fermer la clapet de retour .................................................................................... 5-12
Illustration 5-17 Ouvrir le clapet de maintenance............................................................................ 5-13
Illustration 5-18 Nettoyage de la glissière à pièces avec la raclette – Roue de transport............... 5-13
Illustration 5-19 Pivoter le capteur frontal vers l’extérieur ............................................................... 5-14
Illustration 5-20 Nettoyer et racler la glissière à pièces à l’aide de la raclette – Capteur................ 5-14
Illustration 5-21 Nettoyage de la glissière à pièces avec une lingette de nettoyage – Roue de
transport ................................................................................................................ 5-15
Illustration 5-22 Pivoter le capteur frontal vers l’extérieur ............................................................... 5-15
Illustration 5-23 Nettoyage de la glissière à pièces avec une lingette de nettoyage – Capteur ...... 5-16
Illustration 5-24 Nettoyage de la roue à monnaie – Raclette .......................................................... 5-17
Illustration 5-25 Nettoyer la roue à monnaie – Lingette de nettoyage............................................. 5-17
Illustration 6-1 Tiroir à monnaie avec Safebags............................................................................ 6-1
Illustration 6-2 Tiroir à monnaie avec boîtiers à pièces de monnaie ............................................. 6-2
Illustration 6-3 Safebag ................................................................................................................. 6-3
Illustration 6-4 Safebag – ouvrir la pince de fixation ..................................................................... 6-4
Illustration 6-5 Enlever le safebag................................................................................................. 6-4
Illustration 6-6 Fermeture du Safebag........................................................................................... 6-5
Illustration 6-7 Mettre en place le safebag .................................................................................... 6-6
Illustration 6-8 Fixation du Safebag............................................................................................... 6-6
Illustration 6-9 Position du Safebag .............................................................................................. 6-7
Illustration 6-10 Boîtier de pièces de monnaie ouvert ..................................................................... 6-8
Illustration 6-11 Boîtier à pièces de monnaie verrouillable.............................................................. 6-9
Illustration 6-12 Retrait des boîtiers à pièces de monnaie .............................................................. 6-10
Illustration 6-13 Mise en place des boîtiers à pièces de monnaie................................................... 6-11
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
vii
Table des matières
Illustration 6-14 Ouverture du boîtier à pièces de monnaie – Introduction de la clé ....................... 6-12
Illustration 6-15 Ouverture du boîtier à pièces de monnaie – Ouverture ........................................ 6-12
Illustration 6-16 Ouverture du boîtier à pièces de monnaie – Tourner à nouveau la clé................. 6-13
Illustration 6-17 Ouvrir le boîtier à pièces de monnaie – Retirer la clé............................................ 6-13
Illustration 6-18 Ouvrir le boîtier à pièces de monnaie – Pousser le couvercle .............................. 6-14
Illustration 6-19 Fermer le boîtier à pièces de monnaie – Pousser le couvercle pour le fermer ..... 6-15
Illustration 6-20 Fermer le boîtier à pièces de monnaie – Appuyer sur le cylindre le fermeture ..... 6-15
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
viii
Table des matières
Index des tableaux
Tab. -1 Historique du document......................................................................................... -iii
Tab. 1-1 Signaux utilisés...................................................................................................... 1-2
Tab. 1-2 Signaux d'obligation utilisés................................................................................... 1-2
Tab. 3-1 Caractéristiques électriques .................................................................................. 3-15
Tab. 3-2 Conditions du système .......................................................................................... 3-15
Tab. 3-3 Conditions d’installation......................................................................................... 3-16
Tab. 3-4 Émission de chaleur .............................................................................................. 3-17
Tab. 3-5 Conditions climatiques ambiantes ......................................................................... 3-17
Tab. 3-6 Émissions sonores ................................................................................................ 3-17
Tab. 7-1 Produits de nettoyage autorisés pour le boîtier ..................................................... 7-1
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
ix
1
1 Introduction
Les présentes instructions d'utilisation vous permettent de prendre connaissance du système et de l'utili-
ser de manière conforme. L’utilisation conforme figure au chapitre Sécurité (voir Section2.1).
Les présentes instructions d'utilisation comprennent des consignes importantes afin d'exploiter le sys-
tème de manière sécurisée, conforme et économique. Le respect des présentes instructions d’utilisation
permet de réduire les risques, les coûts de réparation et les temps d’immobilisation et d’augmenter la fia-
bilité et la durée de vie du système. Les réglementations nationales en vigueur concernant la prévention
des accidents et la protection de l'environnement s'appliquent également. L'exploitant doit s'assurer que
toute personne qui travaille avec ou sur le système a lu les présentes instructions d'utilisation et les ap-
plique.
Les présentes instructions d'utilisation doivent être conservées dans un lieu facilement accessible et être
consultées au moindre doute.
Ce guide contient les informations suivantes:
Une description du système et des composants utilisés (voir Section3).
Les étapes pour une utilisation correcte du système et l’accès aux composants du châssis, du pan-
neau de commande et du coffre-fort (voir Section4).
Les étapes et informations pour le nettoyage et la maintenance du système (voir Section7).
Les informations pour l’élimination du système (voir Section8).
Les informations sur l’accès à la documentation afférente (voir ).
De plus amples informations se trouvent dans les instructions d’utilisation de chaque composant men-
tionnées au chapitre «Documentation afférente».
1.1
1.1 Auxiliaires de représentation
Les textes suivant ce signe sont des énumérations.
‚‘ Les textes entre guillemets simples sont des composants/éléments encastrés du
contenu de livraison.
Condition qui doit être satisfaite avant une action.
1.
2.
n.
Les instructions numérotées de la procédure décrivent les tâches que vous devez ac-
complir dans l'ordre prescrit.
Résultat intermédiaire d'une tâche.
Tâche achevée avec succès.
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
1-1
Introduction
1.2
1.2 Signaux, repères et symboles
Tab.1-1: Signaux utilisés
Signaux
En général
Signaux
Avertissement,
tension électrique
Avertissement,
surface brûlante
Avertissement,
risque de blessures à la
main
Avertissement,
rouleaux en
rotation opposée
Avertissement,
objet
pointu
Avertissement,
rayon laser Avertissement,
obstacles
en hauteur
Tab.1-2: Signaux d'obligation utilisés
Signaux d'obligation
Respecter
le manuel
Utiliser
une protection des yeux
Utiliser
une protection des pieds
Utiliser
une protection des mains
Débrancher
la prise secteur
Utiliser
une protection de l’ouïe
Mettre à la terre
avant utilisation
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
1-2
Introduction
1.3
1.3 Signes d'avertissement relatifs aux sections
DANGER
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque élevé, qui
s'il n'est pas évité entraîne la mort ou de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque moyen,
qui s'il n'est pas évité peut entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
ATTENTION
Ce symbole d'avertissement décrit un danger comportant un degré de risque faible, qui
s'il n'est pas évité peut entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
INDICATION
Cette indication fournit des astuces d'utilisation et des informations contribuant à préve-
nir les défauts ou les dommages matériels.
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
1-3
2
2 Sécurité
2.1
2.1 Utilisation prévue
L'utilisation prévue de ce système est le retrait ou le dépôt/retrait de billets de banque ou de pièces.
2.2
2.2 Consignes générales de sécurité du système
Ce système satisfait aux consignes de sécurité correspondantes en vigueur pour les systèmes de tech-
nologie de l’information.
INDICATION
Lisez attentivement ce manuel afin d'acquérir les connaissances de base sur le système
ou le composant et son utilisation ainsi que la maintenance.
Exploitez le système ou le composant correctement selon ce manuel, de manière à évi-
ter les blessures et dommages sur l'installation.
Gardez ce manuel à disposition et consultez-le si vous avez un doute sur la manière de
réaliser un quelconque procédé.
Il y a danger de mort en cas de contact avec des pièces sous tension. Éteignez le système avant
d'entreprendre les opérations de nettoyage et de maintenance (voir les instructions d'utilisation).
Les réparations sur le système ou sur le composant ne doivent être effectuées que par un personnel
qualifié autorisé. Une ouverture non autorisée ou des réparations incorrectes peuvent être la source
de dangers importants pour l'utilisateur. En cas d’infraction à ces instructions, Diebold Nixdorf exclut
toute responsabilité.
Veillez, notamment dans des conditions météorologiques difficiles, à ce qu’aucun liquide (pluie,
neige, etc.) ne pénètre dans le système ouvert et dans les composants à découvert, car ceci entraî-
nerait un danger de mort. Lors des travaux sur un système ouvert, il convient impérativement de
prendre les dispositions appropriées (en utilisant des caches adéquats, par ex.), afin d’empêcher les
liquides de pénétrer à l’intérieur du système ouvert.
Tenez compte des panneaux d’avertissement et d’information installés sur le système.
Suite au retrait de la pièce de garnissage ou des tôles supplémentaires dans le coffre-fort, les câbles
non protégés peuvent être endommagés, ce qui peut être à l'origine d'une électrocution grave à mor-
telle. Ne mettez jamais le système en service sans pièce de garnissage et tôles supplémentaires.
Lors du maniement, ne toucher les composants qu’au niveau des éléments de commande repérés
en vert, sauf si autrement indiqué dans la description.
Les systèmes équipés d'une prise secteur doivent être branchés exclusivement à une prise de cou-
rant de sécurité avec mise à la terre.
Pour débrancher le câble, toujours le saisir au niveau de la fiche. Ne jamais tirer directement sur le
câble.
Poser tous les câbles de telle sorte que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus et qu’il ne
puisse se produire d’endommagements ou d’écrasements d’une autre manière.
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
2-1
Sécurité
Faire remplacer immédiatement tout câble de raccordement au secteur endommagé.
Assurez-vous que les prises utilisées , les dispositifs de connexion d'appareil, ou les dispositifs de
coupure électriques installés par le client sont librement accessibles.
Ne pas raccorder ou déconnecter les câbles de transmission des données pendant un orage.
Afin d’assurer une bonne aération, n'obturez pas les orifices d’aération du système, afin d’éviter tout
échauffement excessif.
N'utilisez que des composants d'extension et des accessoires agréés par Diebold Nixdorf . Utilisez
pour les appareils périphériques, uniquement des blocs d'alimentation et des câbles validés par
Diebold Nixdorf . En cas de non-respect de ces consignes, vous risquez d'endommager le système
ou d'enfreindre les conditions de sécurité, de protection anti-parasites et les éléments se rapportant à
l’ergonomie.
Tenez compte du fait que, dans le cas ou il y aurait une alimentation externe en tension dans les
conduites préparées pour l'installation du système électronique supplémentaire (par exemple le rac-
cordement EMA), il ne doit s'agir que de circuits de courant de sécurité à basse tension (circuits
ES1).
Pour le nettoyage du système, utilisez uniquement les produits nettoyants autorisés par Diebold Nix-
dorf (voir instructions d'utilisation).
Dans ce produit sont intégrés des composants dont les effets d'éclairage peuvent être réglés. Étant
donné que certaines personnes peuvent développer des réactions épileptiques en présence de cer-
taines fréquences lumineuses ou sources de lumière scintillante, il convient d'éviter les fréquences
de répétition entre 5Hz et 40Hz.
Éviter également les réflexions de lumière et synchroniser la cadence dans la mesure du possible.
Sur les moniteurs, veiller à ce que la fréquence de rafraîchissement soit la plus élevée possible.
Le système a été conçu pour l'utilisation dans un environnement de degré d'encrassement 2. Une
utilisation avec des niveaux d'encrassement supérieurs n'est pas autorisée.
S'assurer avant le transport d'un système que tous les conteneurs à billets de banque du type «High
End» (cassette avec procédé de maculage des billets de banque) ont été retirés. Les conteneurs à
billets de banque High End disposent de leur propre alimentation par pile et sont activés par la fer-
meture de la porte du coffre-fort. Un transport avec conteneurs à billets de banque High End insérés
peut entraîner le déclenchement du procédé de maculage des billets de banque et de ce fait entraî-
ner un dommage matériel important.
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
2-2
Sécurité
2.3
2.3 Comportement en cas d'urgence
En cas d'urgence (par ex. si les boîtiers, les câbles de commande ou d'alimentation sont endommagés
ou en cas de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans le système), procéder comme suit:
Mettre le système hors tension immédiatement de la manière suivante:
1. En déclenchant le coupe-circuit automatique ou en retirant la cartouche de fusible du porte-fusible
dans le coffret de distribution de l'installation électrique de l'installation.
2. En déconnectant la fiche du câble d’alimentation de la prise à la terre de l’installation du bâtiment.
3. En interrompant le branchement électrique, s’il en existe un, entre l’UPS (alimentation sans interrup-
tion) et le système (voir les instructions d’utilisation).
4. Vous trouverez d'autres remarques spécifiques au système dans les manuels de l'opérateur.
5. Informez le service-client responsable.
2.4
2.4 Piles au lithium
DANGER!Incendie, explosion et risque d'incendie
Les piles ne doivent être manipulées et remplacées que par un personnel de service formé ou autorisé
par Diebold Nixdorf.
Une manipulation incorrecte des piles peut entraîner un incendie, une explosion et un risque d'incendie.
Il convient donc de respecter les points suivants:
Éviter les courts-circuits
Ne jamais recharger les piles
Éviter de chauffer à des températures supérieures à +70°C
Ne pas tenter d’ouvrir la pile de force
Ne pas exposer la batterie à l'eau et au feu
Ne remplacer la pile que par un modèle de même type ou un modèle équivalent recommandé par Die-
bold Nixdorf (voir les instructions d’utilisation). Les piles usagées doivent être mises au rebut conformé-
ment aux réglementations nationales et aux instructions du fabricant.
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
2-3
Sécurité
2.5
2.5 Coupure générale du réseau
INDICATION
Une coupure générale du réseau a les conséquences suivantes:
- Les transactions en cours sont immédiatement interrompues.
2.5.1
2.5.1 Chargement frontal
1. Dégager un accès au bloc d'alimentation (voir instructions d'utilisation chapitre «Description», sec-
tion «Aperçu du système»).
1
TD-01579-31
Illustration2-1: Sortir le cordon d'alimentation – Chargement
frontal
2. Extraire le câble secteur du bloc d'alimenta-
tion (1).
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
2-4
Sécurité
1
TD-01584-02
Illustration2-2: Coupure générale du réseau - débranche-
ment de la fiche
üLe type de fiche peut varier en fonction du
pays d'origine.
3. Débranchez les fiches des câbles secteur de
la prise installée sur le mur du local (1) afin de
couper la tension.
INDICATION!En alternative, l'alimentation élec-
trique peut être interrompue en éteignant le fu-
sible automatique ou en dévissant le fusible dans
le coffret de distribution de l'installation centrale.
2.5.2
2.5.2 Chargement par l'arrière
1. Dégager un accès au bloc d'alimentation (voir instructions d'utilisation chapitre «Description», sec-
tion «Aperçu du système»).
1
TD-01579-83
Illustration2-3: Sortir le cordon d'alimentation – Chargement
par l'arrière
2. Extraire le câble secteur du bloc d'alimenta-
tion (1).
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
2-5
Sécurité
1
TD-01584-02
Illustration2-4: Coupure générale du réseau - débranche-
ment de la fiche
üLe type de fiche peut varier en fonction du
pays d'origine.
3. Débranchez les fiches des câbles secteur de
la prise installée sur le mur du local (1) afin de
couper la tension.
INDICATION!En alternative, l'alimentation élec-
trique peut être interrompue en éteignant le fu-
sible automatique ou en dévissant le fusible dans
le coffret de distribution de l'installation centrale.
2.6
2.6 Exigences d'information sur les SVHC dans les produits
Nous vous informons par la présente que le(s) article(s) suivant(s) que nous avons livré(s) contient/
contiennent la/les substance(s) extrêmement préoccupante(s) (SVHC) suivante(s) de la liste candidate
(https://echa.europa.eu/en/candidate-list-table) à des concentrations supérieures à 0,1% conformément
à l'article33 du règlement REACH (règlement (CE) n°1907/2006 et ses mises à jour):
Notre système/produit contient du plomb (n°CAS7439-92-1) comme composant d'alliage dans les
produits métalliques. Il n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnable-
ment prévisibles.
Notre système/produit contient du plomb (n°CAS7439-92-1) dans les accumulateurs plomb-gel. Il
n'y a pas de rejet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles.
Notre système/produit contient du K-PFBS (nonafluorobutane-1-sulfonate de potassium,
n°CAS29420-49-3) comme retardateur de flamme dans les moulages plastiques. Il n'y a pas de re-
jet dans des conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles.
Notre système/produit contient de l'EGDME (1, 2-diméthoxyéthane; éthylène glycol diméthyl éther,
n°CAS110-71-4) comme électrolyte dans les piles/batteries au lithium. Il n'y a pas de rejet dans des
conditions d'utilisation normales ou raisonnablement prévisibles.
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
2-6
3
3 Description
3.1
3.1 Aperçu du système
Le module distributeur de monnaie est disponible dans les variantes système suivantes:
DN Series Coin Sidecar 4-Haut
Ce DN Series Coin Sidecar est conçu pour le fonctionnement sur des systèmes de base avec
RM4 quadruple / séparateur quadruple (CMD-V6C).
DN Series Coin Sidecar 5-Haut
Ce DN Series Coin Sidecar est conçu pour le fonctionnement sur des systèmes de base avec
RM4 quintuple / séparateur quintuple (CMD-V6C).
Le DN Series Coin Sidecar existe en système à chargement frontal et comme système à chargement
par l’arrière avec les
Composants:
Module de retrait de monnaie CM2-O-8H (en option), voir Section9
Module d’introduction de monnaie CM4, voir Section5
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
3-1
Description
3.1.1
3.1.1 Chargement frontal
3.1.1.1
3.1.1.1 Vue générale chargement frontal
1
6
5
4
3
2
TD-01579-02
Illustration3-1: Vue générale chargement frontal
1 Compartiment de retrait de monnaie 4 Serrure de porte de la porte frontale
2 Porte frontale 5 Compartiment d’introduction de monnaie
3 Compartiment de retour de monnaie 6 Panneau de commande
Externe confidentiel
Copyright © 2023, Diebold Nixdorf
01750364849 B
3-2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Diebold Nixdorf Coin Sidecar Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire