Flex AID 14,4 1/2 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AD/ADH/AID 14,4
26
Conformité d’utilisation
La visseuse à percussion AID 14,4 sur batterie
est destinée
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à serrer et desserrer les écrous et vis
présentant les dimensions indiquées.
Cette perceuse-visseuse sur accu AD 14,4
est destinée
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à visser et dévisser des vis,
à percer dans le bois, le métal, la céramique
et les matières plastiques.
La visseuse-perceuse à percussion AIH 14,4
sur batterie est destinée
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
à visser et dévisser des vis,
à percer dans le bois, le métal, la céramique
et les matières plastiques.
à percer avec percussion dans la brique,
la maçonnerie et la pierre.
Consignes de sécurité pour
perceuses et visseuses
Ne tenez l’appareil que par ses surfaces
de préhension isolées lors de travaux
où l’outil mis en œuvre ou la vis risque
de toucher des câbles électriques
invisibles ou le cordon d’alimentation
de l’appareil.
Si la vis touche une ligne électrique,
cela peut mettre des pièces métalliques
de l’appareil sous tension et provoquer
une électrocution.
Utilisez des détecteurs appropriés
pour localiser les lignes / conduites
d’alimentation occultées, ou faites
appel aux compagnies distributrices
compétentes dans votre localité.
Une entrée en contact avec des câbles
électriques peut provoquer un incendie
et une électrocution.
L’endommagement d’une conduite
de gaz peut provoquer une explosion.
La pénétration dans une conduite
d’eau provoque des dégâts matériels.
Éteignez immédiatement l’outil élec-
trique si l’outil installé se bloque.
Soyez toujours prêts à intercepter le
couple réactif élevé qu’un coincement
de l’outil dans le matériau provoquerait.
L’outil installé se bloque dans les cas
suivants :
l’outil électroportatif est surchargé
ou bien
l’outil installé se coince dans la pièce
à travailler.
Tenez fermement l’outil électroportatif.
A l’instant où vous vissez à fond ou com-
mencez à desserrer une vis, l’appareil
risque de développer brièvement des
couples de réaction élevés.
Sécurisez la pièce.
Une pièce retenue au moyen de dispositifs
de serrage ou d’un étau l’est plus sûrement
qu’avec la main.
Avant de déposer l’outil électrique
sur une surface, attendez qu’il se
soit immobilisé.
L’outil installé risque
de se coincer et de vous faire perdre
le contrôle de l’outil électrique.
N’ouvrez jamais la batterie.
Risque de court-circuit.
Protégez la batterie de la chaleur, par
exemple aussi d’un ensoleillement
direct, du feu, de l’eau et de l’humidité.
Risque d’explosion.
N’utilisez la batterie qu’en liaison avec
l’outil électroportatif auquel elle est
destinée.
Ce n’est qu’à cette condition que la batterie
sera protégée contre une surcharge
dangereuse.
N’utilisez que des batteries d’origine
débitant la tension mentionnée sur
la plaque signalétique de votre outil
électroportatif.
En cas d’utilisation d’autres batteries, par
exemple d’imitations, de batteries recyclées
ou de batteries d’autres marques, risque
de blessures ainsi que de dégâts matériels
lorsqu’elles explosent.
AD/ADH/AID 14,4
27
Consigne de sécurité supplémen-
taire pour la perceuse visseuse
à percussion (ADH 14,4)
Pendant les travaux de perçage avec
la percussion, portez une protection
auditive
L’impact du bruit peut provo-
quer une perte d’acuité auditive.
Consignes de sécurité spéciales
Avant d’effectuer tous travaux sur l’appareil
électrique, amenez le sélecteur de sens
de rotation (6) en position médiane.
N’actionnez le sélecteur de sens de rota-
tion (6) et le dispositif de réglage du couple
(4) qu’après que l’appareil a cessé
de tourner.
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique du chargeur doivent
concorder.
Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez
que des étiquettes autocollantes.
Ne percez jamais de trous dans le corps
de l’appareil.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
AD 14,4
le niveau de pression acoustique de l’appareil,
exprimé en décibels A, est typiquement de :
Niveau de pression acoustique 88 dB(A)
Niveau de puissance sonore 77 dB(A)
Marge d’incertitude K = 3 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois directions) déterminées
conformément à EN 60745 :
Percer dans le métal :
Valeur des vibrations émises a
h
= 2,8 m/s
2
,
incertitude K = 1,5 m/s
2
,
Visser :
Valeur des vibrations émises a
h
< 2,5 m/s
2
,
incertitude K = 1,5 m/s
2
.
ADH 14,4
le niveau de pression acoustique de l’appareil,
exprimé en décibels A, est typiquement de :
Niveau de pression acoustique 102 dB(A)
Niveau de puissance sonore 91 dB(A)
Marge d’incertitude K = 3 dB.
Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois directions) déterminées
conformément à EN 60745 :
Percer dans le métal :
Valeur des vibrations émises a
h
= 2,8 m/s
2
,
incertitude K = 1,5 m/s
2
,
Perçage avec percussion dans le béton :
Valeur des vibrations émises a
h
= 13 m/s
2
,
incertitude K = 1,5 m/s
2
,
Visser :
Valeur des vibrations émises a
h
< 2,5 m/s
2
,
incertitude K = 1,5 m/s
2
.
AID 14,4 ¼
le niveau de pression acoustique de l’appareil,
exprimé en décibels A, est typiquement de :
Niveau de pression acoustique 99 dB(A)
Niveau de puissance sonore 86 dB(A)
Marge d’incertitude K = 3 dB.
Portez un casque anti-bruit !
Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois directions) déterminées
conformément à EN 60745 :
Visser :
Valeur des vibrations émises a
h
< 2,5 m/s
2
,
incertitude K = 1,5 m/s
2
.
AID 14,4 ½
le niveau de pression acoustique de l’appareil,
exprimé en décibels A, est typiquement de :
Niveau de pression acoustique 100 dB(A)
Niveau de puissance sonore 87 dB(A)
Marge d’incertitude K = 3 dB.
Portez un casque anti-bruit !
Valeurs totales des vibrations (somme
vectorielle de trois directions) déterminées
conformément à EN 60745 :
Visser :
Valeur des vibrations émises a
h
< 2,5 m/s
2
,
incertitude K = 1,5 m/s
2
.
AD/ADH/AID 14,4
28
^sboqfppbjbkq=>
iÉë=î~äÉìêë=ÇÉ=ãÉëìêÉ=áåÇáèì¨Éë=ëÛ~éé äáèìÉåí=
~ìñ=~éé~êÉáäë=åÉìÑëK=
mÉåÇ~åí=ä~=ãáë É=Éå=Ì ìîêÉ= èìçíáÇáÉ ååÉI=
äÉë î~äÉìêë=ÇÉ=Äêìáí=Éí=Ç É=îáÄê~íáçåë=î~ êáÉå íK
obj^onrb
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procédé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations. Le niveau de vibrations indiqué se
réfère aux principales applications de l’outil
électrique. Le niveau de vibrations représente
les principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé à
d’autres fins, avec des outils montés différents
ou s’il ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
dévier de ce qui est indiqué.
Cela peut accroître nettement la contrainte
en vibrations sur l’ensemble de la période
de travail.
Pour pouvoir évaluer exactement la contrainte en
vibrations
, il faudrait également tenir compte
des temps au cours desquels l’appareil est
éteint, ou tourne mais sans être effectivement
en action. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble
de la période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets
des vibrations, définissez des mesures
de sécurité supplémentaires, dont par
exemple : Maintenance de l’outil électrique
et des outils installés, maintien des mains au
chaud, organisation des séquences de travail.
morabk`b=>
içêëèìÉ=ä~=éêÉëëáçå=~ÅçìëíáèìÉ=Ǩé~ëëÉ=
UR Ç_E^FI=îÉìáääÉ ò=éç êíÉê=ì å=Å~ ëèìÉ =~åíáÄ êìáíK
AD/ADH/AID 14,4
29
Données techniques
* Dynamométrie hydraulique
AID 14,4 ¼ AID 14,4 ½
AD 14,4 ADH 14,4
Type Perc eu se
à percussion
Perceuse
à percussion
Perceuse-
visseuse
Visseuse-
perceuse
à percussion
Batterie Ions lithium; 14,4
V / 3,0 Ah
Durée de recharge
(suivant l’état de charge)
min
1–60
Couple, maximal Nm 145 * 230 *
Vissage dans un matériau
dur : 60
Vissage dans un matériau
tendre : 30
Position perçage
Gradins de couple 15+1 15+2
Vitesse de marche à vide
min
-1
0....2400 0....2200
Niveau L :
0....350
Niveau H :
0....1800
Niveau L :
0....350
Niveau H :
0....1800
Nombre d’impacts
min
-1
3200 0....27000
Mandrin de perçage mm 1,5–13
Logement d’outil
1
/
4
?
1
/
2
?
––
Diamètre des vis
d’assemblage
M6–M14
Diamètre max. de vis 13
Diamètre max. de perçage
– dans le bois
– dans l’acier
– dans la maçonnerie
mm
mm
mm
––
36
13
36
13
13
Poids conforme à «
l’EPTA
procedure 01/2003 »
(batterie comprise)
kg
1,4 1,5 1,8 1,9
AD/ADH/AID 14,4
30
Vue d’ensemble
1 Logement d’outil
a) Embout carré ½ (AID 14,4 ½)
b) ¼ six pans creux (AID 14,4 ¼)
2 Blocage de l’outil
3 Mandrin de serrage rapide
4 Réglage du couple
5 Sélecteur de vitesse
6 Sélecteur de sens de marche
7 Interrupteur
8Batterie
9 Batterie de rechange
10 Touche de déverrouillage de l’accu
11 Touche pour contrôler l’état
de la batterie
12 Affichage de l’état de la batterie
13 Touche d’éclairage du poste
de travail
14 Éclairage de la zone de travail
Chargeur d’accu
15 Chargeur
16 LED indicatrice d’état de charge
17 Cordon d’alimentation électrique
Tension du secteur 230 V/50–60 Hz
Tension de recharge 14,4 V–18,0 V
Intensité de recharge 3,0 A
La durée de charge ~ 60 minutes
Classe de protection
/ II
AD/ADH/AID 14,4
31
Instructions d’utilisation
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les acces-
soires, vérifiez que la livraison est au complet
et l’absence de dégâts survenus en cours
de transport.
Chargement des accumulateurs
obj^onrb
iÉë=~ÅÅìë=çåí=¨í¨=ä áîê¨ë=áåÅ çãéäíÉãÉåí=
ÅÜ~êÖ¨ëK=^î~åí=ä~=éêÉãáêÉ=ìíáäáë~íáçåI= ÅÜ~êÖÉò =
äÉë=~ÅÅìë=¶= ÑçåÇK
Conseils pour que les accus offrent une
grande longévité
morabk`b =>
Ó kÉ=êÉÅÜ~êÖÉò=à~ã~áë=äÉë=~ÅÅìë=¶=ÇÉë=
íÉãé¨ê~íìêÉë=á åÑ ¨êáÉìêÉ ë =¶ =R=ø`=Éí=
ëìé¨êáÉìêÉë=¶=QM=ø`K
Ó kÉ=êÉÅÜ~êÖÉò=à~ã~áë=äÉë=~ÅÅìë=Ç~åë=ìåÉ=
~íãçëéÜêÉ=Ççåí=äÉ=åáîÉ~ì=ÇÛÜìãáÇáí¨=
Éëí ¨äÉî¨I=Éí=¶=ìåÉ=íÉãé¨ê~íìêÉ =~ãÄá~åíÉ=
¨äÉî¨ÉK
Ó mÉåÇ~åí= ä~=êÉÅÜ~êÖÉI=åÉ=êÉÅçìîêÉò=åá=äÛ~ÅÅì=
åá=äÉ=ÅÜ~êÖÉìêK
Ó^éêë=ä~=êÉÅÜ~êÖÉI=éêÉåÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=
Çì ÅÜ~êÖÉìê=Éí=ǨÄê~åÅÜÉòJä~=ÇÉ=ä~=éêá ëÉ=
ÇÉ Åçìê~åíK
Pendant la séquence de recharge, l’accu
et le chargeur s’échauffent. C’est normal !
Les accus aux ions lithium ne présentent pas
le fameux « effet mémoire ».
Toutefois, il faudrait décharger complètement
l’accu avant de le mettre à la recharge, et
ne jamais interrompre la séance de recharge.
Si les accus doivent rester assez longtemps
sans servir, déchargez-les en partie et rangez-
les au frais.
Recharge
morabk`b =>
a~åë=äÉ=ÅÜ~êÖÉìê=äáîê¨=ÇÛçêáÖáåÉI=åÉ =ãÉííÉò=
êÉÅÜ~êÖÉê=èìÉ=äÉë= ~ÅÅìë= äáîê¨ë=Ç ÛçêáÖáåÉK
Branchez la fiche mâle du chargeur dans
une prise de courant.
La LED d’état de charge (16) clignote
en l’absence de batterie dans le chargeur.
Enfoncez l’accu complètement dans
le chargeur, jusqu’à ce qu’il encrante.
La LED d’état de charge (16) s’allume
en rouge.
Une fois la batterie entièrement chargée,
la LED de l’état de charge (16) s’allume
en vert.
Détachez l’accu du chargeur.
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
obj^onrb
Si après la mise en place de la batterie la LED
(16) clignote / s’allume en
jaune
, ceci signifie
la présence d’un défaut dans le chargeur
ou la batterie.
La LED clignote rapidement (en jaune) :
La séquence de recharge ne commence
pas. Présence d’un défaut dans la batterie
ou le chargeur.
La LED clignote rapidement (en jaune) :
Le chargeur est trop chaud (> 85 °C).
Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant et laissez l’appareil refroidir !
La LED reste allumée en permanence
(en jaune) : La batterie est trop chaude
(> 45 °C) ou trop froide (< 5 °C).
Aprèsque l’accu à atteint une température
comprise entre +5 ° et +40 °C, la LED
rouge devrait rester constamment allumée
et la recharge devrait commencer.
Si une heure plus tard les LED sont toujours
allumées ou en train de clignoter, ceci
signifie que la batterie est défectueuse.
Débranchez la fiche mâle de la prise de
courant.
AD/ADH/AID 14,4
32
Mise en place de l’accu /
Changement d’accu
Enfoncez l’accu chargé dans l’appareil
électrique, jusqu’à ce qu’il encrante
dedans.
Pour retirer la batterie, appuyez (
1.
) sur la
touche de déverrouillage et extrayez-la (
2.
).
État de charge de la batterie
obj^onrb
iÛ¨í~í=ÇÉ=ÅÜ~êÖÉ=ÇÉ =ä~=Ä~ ííÉêáÉ=åÉ =ëÉ=ä~ áëëÉ=
î¨êáÑáÉê=èìÛ~éé~ êÉáä=áããçÄáäÉ =E¨íÉáåí= ÇÉéìáë=
ãçáåë=N=ãáåìíÉFK
Le fait d’appuyer sur la touche Affichage
de l’état de charge (11) permet, par les
LED (12), de vérifier l’état de charge.
1
= Batterie chargée à 70–100%
2
= Batterie chargée à 30–69%
3
= Batterie chargée à moins de 30%
4
= Batterie vide ou défectueuse
Sélection du sens de rotation
morabk`b=>=
kÛáåîÉêëÉò=à~ã~áë=Éå= éäÉáåÉ=ã~ êÅÜÉ =äÉ=ëÉåë =
ÇÉ êçí~íáçå=ÇÉ= äÛçìíáä=¨äÉÅ íêáèìÉ K
Amenez l’interrupteur de sélection du sens
de rotation sur la position requise :
A gauche : rotation en sens inverse
des aiguilles d’une montre (dévissage
des vis, desserrer les vis/écrous)
A droite : rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre (perçage, vissage
de vis, visser les vis/écrous à fond)
Position médiane : cran anti-enclenche-
ment (changement d’outil ou lors de tous
travaux sur l’appareil électrique)
Sélection du couple (AD/ADH 14,4)
morabk`b=>=
kÉ=ãçÇáÑáÉò=äÉ=Åçìé äÉ=ÇÉ =äÛçìíáä=¨äÉÅ íêáèìÉ= èìÉ=
ÅÉäìáJÅá=áããçÄáäÉK
AD 14,4
1–15 : Visser
: Percer
AD/ADH/AID 14,4
33
ADH 14,4
1–15 : Visser
: Percer
: Percer avec percussion
obj^onrb
bå=éçëáíáçå=ÇÉ=éÉê´~ÖÉ= I=äÛÉãÄê~ó~ÖÉ=
ÑêáÅíáçå=Éëí=Ǩë~Åíáî¨K
Sélection de vitesse (AD/ADH 14,4)
morabk`b=>=
kÉ=ãçÇáÑáÉò=ä~=îáíÉëëÉ= ÇÉ=äÛçìíáä=¨äÉÅ íêáè ìÉ=
èìÉ ÅÉäìáJÅá=áããçÄáäÉK
Réglez le sélecteur sur le gradin requis :
1:
vitesse lente, couple élevé
2:
vitesse élevée, couple réduit
Mise en place des outils
morabk`b =>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ ìñ=ëìê=äÛ~éé ~êÉáä=
¨äÉÅíêáèìÉI=~ãÉåÉò=äÉ=ë ¨äÉÅíÉìê=Ç É=ëÉåë=
ÇÉ êçí~íáçå=ESF=Éå=éçëáíáçå=ã¨Çá~åÉK
Mandrin de perçage (AD/ADH 14,4)
Le mandrin retient de manière sûre les forets
d’un diamètre compris entre 1,5 et 13 mm,
les embouts de vissage ¼
?
ainsi que les
supports ¼
?
pour embouts.
Tenez l’appareil électrique d’une main et
faites tourner le mandrin avec l’autre main.
Tournez le mandrin en sens inverse
des aiguilles d’une montre pour ouvrir
un peu ses mors.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre pour resserrer les mors.
Mettez l’outil en place.
Resserrez complètement les mors
du mandrin contre l’outil.
Effectuez un essai de marche pour
vérifier que l’outil est serré bien centré.
Logement d’outil (AID 14,4 ¼)
obj^onrb
iÉë=ÉãÄçìíë=ÇÉ=îáëë~ÖÉ=~áåëá=èìÉ=äÉë=éçêíÉJ
ÉãÄçìíë=¼?= ëçåí= êÉíÉ åìë=Ç É=ã~ åá êÉ=ëºêÉ=
Ç~åë=äÉ=äçÖÉãÉåí=ÇÛçìíáäK
Tirez le dispositif de retenue de l’outil en
avant et enfoncez l’outil jusqu’à la butée.
Relâchez le dispositif de retenue de l’outil.
Pour retirez les outils, tirez le dispositif
de retenue d’outil en arrière.
AD/ADH/AID 14,4
34
Fixation pour clé à pipe (AID 14,4 ½)
obj^onrb
iÉ=äçÖÉãÉåí= Ç Ûçìíáä=êÉíáÉåí= ÇÉ=ã~åáêÉ=ëºêÉ=äÉë=
áåëÉêíë=½?=éçìê=Åä¨=¶=éáéÉK
Choisissez l’insert pour clé à pipe requis.
Posez l’insert pour clé à pipe sur le loge-
ment d’outil ½".
Enclencher l’appareil électrique
Enclenchement de l’appareil :
Appuyez sur l’interrupteur.
La gâchette de l’outil électrique est en
même temps un variateur qui permet
de hausser progressivement la vitesse
jusqu’à la vitesse maximum.
Coupure de l’appareil :
Relâchez l’interrupteur.
obj^onrb
Ó iÛ~éé~êÉáä=¨äÉ ÅíêáèìÉ=É ëí=¨è ìáé¨=ÇÛ ìå=ÑêÉ áå=
èìá=ëíçééÉ=äÛç ìíáä=É å=é ä~ÅÉ= áãã ¨Ç á~íÉãÉ åí=
~éêë=èìÉ=îçìë=êÉäßÅÜÉò=ä~= ÖßÅÜÉííÉ K
Ó pá=äÛçìíáä=ÑçåÅíáçååÉ=Éå= éÉêã~ åÉåÅ ÉI=îÉáääÉò=
¶=íê~î~áääÉê=ä~=ã~àÉìêÉ=é~êíáÉ= Ç ì =íÉãéë= ~îÉ Å=
ä~=ÖßÅÜÉííÉ=Åçãé äíÉãÉåí=ÉåÑçåŨÉK
Ampoule éclairant la zone
de travail
Pour allumer et éteindre, appuyez sur
la touche sur la batterie.
Travailler avec l’appareil électrique
morabk`b=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÛ~éé~êÉáä=
¨äÉÅíêáèìÉI=~ãÉåÉò=äÉ=ë¨äÉÅíÉìê=ÇÉ=ëÉåë=
ÇÉ êçí~íáçå=ESF=Éå= éçëáíáçå=ã¨Çá~ åÉK
1. Mettez l’accu en place.
2. Mettez l’outil en place.
3. Réglez le couple sur le gradin requis
(AD/ADH 14,4).
4. Réglez la vitesse sur le niveau requis
(AD/ADH 14,4).
5. Réglez le sens de rotation requis.
6. Allumez l’appareil.
AD/ADH/AID 14,4
35
Maintenance et nettoyage
Nettoyage
^sboqfppbjbkq=>
içêë=Çì=íê~î~áä=ÇÉë=ã¨í~ìñ=Ç~åë=ÇÉë=ÅçåÇáíáçåë=
ÇÛÉãéäçá=áåíÉå ëáîÉë I=ÇÉ=ä ~=é çìëëáêÉ=¨äÉÅ íêç J
ÅçåÇìÅíêáÅÉ=éÉìí=ëÉ=ǨéçëÉê=¶=äÛáåí¨êáÉìê=
Çì Äçíá Éê=ÇÉ=äÛ ~é é~ êÉáäK=
kÉííçóÉò=ê¨ÖìäáêÉãÉåí=äÛ~éé~êÉáä=¨äÉÅíêáèìÉ=
Éí äÉë=çìÉë=Ç É= îÉåíáä ~íáçåK=
i~=Ñê¨èìÉåÅÉ=ÇÉ ë=åÉííçó~ÖÉë= ǨéÉåÇ =
Çì ã~í¨êá~ì=Éí=ÇÉ=ä~=Çìê¨É= ÇÛìíáäáë~íáçåK
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Ce faisant, laissez l’appareil électrique
tourner.
Chargeur
^sboqfppbjbkq=>
^î~åí=ÇÛÉÑÑÉÅíìÉê=íçìë=íê~î~ìñ=ëìê=äÉ=ÅÜ~êÖÉìêI=
ǨÄê~åÅÜÉò=ä~=ÑáÅÜÉ=ãßäÉ=ÇÉ=ä~=éêáëÉ=ÇÉ=Åçìê~åíK=
kÛìíáäáëÉòåá =É~ì=åá=éêçÇìáíë=ÇÉ=åÉííçó~ÖÉ=
äáèìáÇÉëK
Enlevez les salissures et la poussière
présentes sur le corps de l’appareil
avec un pinceau ou un chiffon sec.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires et notamment les outils uti-
lisables : consultez les catalogues du fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des listes
de pièces de rechange sur notre site Web :
www.flex-tools.com
Transport
La quantité d’équivalent lithium que représen-
tent les accus livrés d’origine est inférieure aux
seuils en vigueur. Pour cette raison, la batterie
en tant que pièce détachée et l’outil
électro-
portatif assorti de ses accessoires livrés d’origine
ne tombent pas sous le coup des prescriptions
nationales et internationales sur les marchan-
dises dangereuses.
Ces prescriptions peuvent devenir applicables
en cas de transport de plusieurs appareils
équipés de batteries aux ions lithium,
et obliger à prendre des mesures de sécurité
particulières (visant l’emballage p. ex.).
Dans ce cas, veuillez vous informer sur
les prescriptions en vigueur dans le pays
respectif de mise en œuvre.
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produit décrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux disposi-
tions énoncées dans les directives
2004/108/CE (jusqu'au 19/04/2016),
2014/30/UE (depuis le 20/04/2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
23.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
AD/ADH/AID 14,4
36
Consignes pour la mise au rebut
^sboqfppbjbkq=>
içêëèìÉ=äÉë=~éé~êÉáäë=çåí= Ñáåá=ÇÉ=ëÉêîáêI=ÉåäÉîÉò=
äÉìê=ÅçêÇçå=ÇÛ~äáãÉåí~íáçå=¨äÉÅíêáèìÉ=éçìê=äÉë=
êÉåÇêÉ=áåìíáäáë~ÄäÉëK
Pays de l’UE uniquement
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE visant les appareils électriques et
électroniques usagés, et à sa transposition en
droit national, les outils électriques ne servant
plus devront être collectés séparément et
introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
jáÉìñ=î~ìí=ê¨Åìé¨êÉê=äÉë=ã ~íáêÉë=
éêÉãáêÉë=èìÉ= äÉë=àÉíÉê=¶ =ä~=é çìÄÉä äÉK
fä=Ñ~ìÇê~áí=áåíêçÇìáêÉ=ä
Û
~éé~êÉáäI=ëÉë=~ÅÅÉëëçáêÉë=
Éí=ä
Û
ÉãÄ~ää~ÖÉ=Ç~åë=ìå= ÅáêÅìáí=ÇÉ= êÉÅóÅä~ÖÉ=
~Ç~éí¨=¶=ä
Û
ÉåîáêçååÉãÉåíK=iÉë=éáÅÉë=Éå=éä~ëíáJ
èìÉ=Åçãé çêíÉåí= ì å= ã~êè ì~ÖÉ= éçìê= éÉ êãÉííêÉ =
äÉìê=íêá=~î~åí=êÉÅóÅä~ÖÉK
^sboqfppbjbkq=>
kÉ=àÉíÉò=é~ë=äÉë =~ÅÅìë=L=Ä ~ííÉêáÉ ë=Ç~åë=ä~ =
éçìÄÉääÉ=ÇÉë =ǨÅÜÉ íë =ÇçãÉ ëíáèìÉë =X=åÉ =äÉë=
àÉíÉò=é~ë=~ì=ÑÉì=åá=Ç~åë=äÛÉ~ìK=kÉ=íÉåíÉò=é~ë=
ÇÛçìîêáê=ÇÉë=~ÅÅìë=èìá= åÉ=ëÉêîÉåí=éä ìëK
Il faut que les accus / batteries soient collectés,
recyclés ou éliminés d’une façon qui respecte
l’environnement.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE,
les accus / batteries défectueux ou épuisés
doivent être recyclés.
obj^onrb=
mçìê=Åçåå~íêÉ=äÉë=éçëëáÄáäáí¨ë=ÇÉ=ãáëÉ=~ì=êÉÄìíI=
îÉìáääÉò=ÅçåëìäíÉê=îçíêÉ=êÉîÉ åÇ Éìê=ëé ¨Åá ~äá ë¨K
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et
du bénéfice perdu en raison d’une interruption
du fonctionnement de l’affaire, provoqués par
le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

Flex AID 14,4 1/2 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à