AL-KO 5001 R-II Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

fr
Traduction de la notice d'utilisation originale
26 5001 R II
TRADUCTION DE LA NOTICE
D'UTILISATION ORIGINALE
Tables des matières
À propos de cette documentation.................... 26
Symbole sur l'appareil......................................26
Consignes de sécurité..................................... 26
Consignes de sécurité pour la barre de
fauchage.................................................27
Carburant et Ravitaillements............................27
Montage............................................................28
Mise en service................................................28
Barre de fauchage........................................... 29
Transmission.................................................... 30
Moteur.............................................................. 30
Bowdenzüge nachstellen................................. 30
Maintenance et entretien................................. 30
Elimination........................................................31
Garantie............................................................32
À propos de cette documentation.................... 26
Symbole sur l'appareil......................................26
Consignes de sécurité..................................... 26
Consignes de sécurité pour la barre de
fauchage.................................................27
Carburant et Ravitaillements............................27
Montage............................................................28
Mise en service................................................28
Barre de fauchage........................................... 29
Transmission.................................................... 30
Moteur.............................................................. 30
Bowdenzüge nachstellen................................. 30
Maintenance et entretien................................. 30
Elimination........................................................31
Garantie............................................................32
À PROPOS DE CETTE
DOCUMENTATION
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
Utilisation conforme aux fins prévues
Cet appareil est réservé exclusivement à l’usage
privé. Il a été conçu pour tondre la pelouse dans le
jardin de la maison ou dans un jardin d’agrément.
Seuls les dispositifs complémentaires d’origine
(barre à faucher, équipement d’hiver) peuvent
être utilisés.
ATTENTION!
Cet appareil n'est pas approprié pour les
utilisations industrielles.
SYMBOLE SUR L'APPAREIL
Nettoyage et maintenance des
barres de fauchage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-
fait état technique
Les jeunes de moins de 16 ans et les person-
nes ne pouvant mesurer les dangers repré-
sentés par l’appareil ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Respecter les règlements locaux relatifs à
l'âge minimum requis de l'opérateur.
Porter des pantalons longs et des chaussu-
res robustes.
Consignes de sécurité
441487_a 27
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
Contrôler le terrain sur lequel la tondeuse est
utilisée. Eliminer tous les objets pouvant être
saisis et projetés.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
Respecter les dispositions nationales concer-
nant les horaires d'utilisation.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
Remplacer les pièces endommagées ou
usées par des pièces de rechange d'origine.
L'utilisateur est responsable des accidents
avec d'autres personnes et leurs biens.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection
Au démarrage du moteur
personne ne doit se trouver devant les
barres de fauchage,
l'entraînement de fauchage et de roule-
ment doit être hors service.
Utiliser la faucheuse uniquement sur les pe-
louses.
Pour transporter ou lever la faucheuse,
mettre systématiquement la barre de protec-
tion en place sur la barre de fauchage.
Pour les déplacements en dehors de la pe-
louse, couper l'entraînement de fauchage.
Ne pas mettre les mains ni les pieds à proxi-
mité des pièces en rotation.
L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du gui-
don. Cela garantit la distance de sécurité
Pendant le travail, veiller à une position sta-
ble.
Garder le système d'échappement et le mo-
teur propres
ATTENTION!
Risque d'incendie !
Tenir à l'écart du pot d'échappement et
de la zone des cylindre les corps in-
flammables.
En cas de travail sur une pente:
Ne jamais travailler sur une pente douce
et glissante.
Toujours veiller à la stabilité.
Toujours tondre en travers de la pente,
jamais dans le sens ascendant ou de-
scendant.
Ne pas tondre sur un pente inclinée à
plus de 20°!
Faire particulièrement attention en tour-
nant!
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Dès que vous vous éloignez de l'appareil :
Arrêter le moteur
Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe
se soit complètement arrêtée
Déconnecter la bougie
Ne pas modifier les paramètres de réglage du
moteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
BARRE DE FAUCHAGE
La barre de fauchage comporte des lames décou-
vertes partielles. Celles-ci représentent un risque
de blessure important en cas de manipulation im-
prudente.
La barre de protection doit toujours être en place
sur la barre de fauchage pour :
le montage de la barre de fauchage sur la fau-
cheuse
le nettoyage de l’appareil
le transport et le remisage de la faucheuse
les travaux de montage sur la barre de fauch-
age
Remplacer les barres de protection endomma-
gées.
CARBURANT ET RAVITAILLEMENTS
ATTENTION!
Danger d'incendie! L'essence est haute-
ment inflammable!
Conserver l'essence uniquement dans les ré-
cipients prévus à cet effet
Faire le plein uniquement à l'air libre
Ne pas fumer pendant que vous faites le plein
fr
Carburant et Ravitaillements
28 5001 R II
Utiliser un entonnoir ou un tube de remplis-
sage pour faire le plein afin d'éviter que du
carburant ne soit renversé sur le moteur, le
carter ou la terre.
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque
le moteur tourne ni quand il est encore chaud
Remplacer un réservoir ou un bouchon de ré-
servoir endommagés
Remplacer les pots d'échappement endom-
magés.
En cas d'épanchement d'essence:
ne pas faire démarrer le moteur
éviter les tentatives d'allumage
nettoyer l'appareil
laisser s'évaporer le carburant rési-
duaire.
ATTENTION!
Risque de brûlures !
Les moteurs en service produisent de la
chaleur. Les éléments du moteur, en par-
ticulier l'échappement, deviennent extrê-
mement chauds.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire marcher le moteur à
l'intérieur. Danger d'intoxication !
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé.
Avant le montage, lisez la notice de montage li-
vrée avec l’appareil.
MISE EN SERVICE
Première mise en service
ADVICE
Les chiffres imprimés en italique, par ex.
(2-1) renvoient aux illustrations.
AVERTISSEMENT!
Moteur à essence : Faire le plein d'huile
et d'essence avant la première mise en
service !
Transmission
L'huile de transmission est remplie en usine.
Toujours tenir compte du mode d'emploi
fourni du fabricant du moteur
Réglage de la hauteur des mancherons (1)
Réglez la hauteur des mancherons suivant la
taille de la personne qui utilisera la faucheuse.
Les mancherons doivent normalement arriver à
hauteur des hanches.
1. Dévissez les vis situées sur la console du car-
ter.
2. Réglez la hauteur des mancherons en choi-
sissant les trous correspondant à la hauteur
souhaitée.
3. Revissez bien les vis.
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de la coupe se règle à l’aide des 2 pa-
tins.
Barre à faucher standard (2)
La hauteur de coupe peut être réglée progressi-
vement et atteindre env. 6 cm
Dévisser les écrous.
Réglez les patins en fonction de la hauteur
souhaitée.
Revissez bien les écrous.
ATTENTION!
Les deux patins doivent être réglés à
Hauteur identique !
Barre à faucher ESM (3)
Utilisation des semelles support comme
patins
La lame effectue une tonte à ras du sol.
Montez les semelles support comme indiqué sur
l’illustration, la partie incurvée doit être dirigée
vers le bas(4).
Montage des patins ajustables
La hauteur de coupe peut être réglée progressi-
vement et atteindre env. 6 cm.
Montez les semelles support comme indiqué
sur l’illustration (5), la partie incurvée doit être
dirigée vers le haut.
Montez les patins comme indiqué sur
l’illustration (6).
Réglage de la hauteur de coupe (7)
Dévissez les écrous (2 par patin) .
Réglez les patins en fonction de la hauteur
souhaitée.
Revissez bien les écrous.
Mise en service
441487_a 29
ATTENTION!
Les patins doivent être réglés à hauteur
identique!
Démarrer le moteur
ATTENTION!
Au cours du démarrage du moteur,
n’activez ni la poignée d’embrayage de-
stinée à la mise en mouvement de la ma-
chine, ni celle destinée à l’actionnement
de la lame !
Placez l’accélérateur sur << START >>. (8).
3x appuyez sur le bouton d'amorce, dans
l'intervalle de temps d'environ 2 secondes (9).
Si la température extérieure est inférieure à 10°C,
appuyez 5 fois sur ce bouton.
ADVICE
Si le moteur est à l'état chaud, les
pompes d'amorçage ne doivent pas
être actionnées.
Tirez vigoureusement le cordon de démarrage
puis laissez-le se réenrouler en le freinant légère-
ment (10).
Si le moteur ne démarre pas après 3 essais de
traction (9) et (10) la répétition.
Dès que le moteur tourne, positionnez
l’accélérateur entre « Start » et « Stop » en fonc-
tion du régime du moteur souhaité.
Pour tondre, positionnez l’accélérateur sur
<START> - (pleins gaz).
ADVICE
Si le moteur a calé, faute de carburant, le
plein et le démarrage du moteur par (9)
et (10) de nouveau.
Mettre en marche les barres de fauchage (11)
Pivoter l'étrier de sécurité (11-1).
Abaisser entièrement le levier de vitesse (11-2) et
maintenir en position.
DANGER!
Le dispositif de tonte ne doit se mettre en
mouvement qu'à partir de la moitié de la
course du levier, le cas échéant régler le
câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler
le câble Bowden).
Mettre en marche l'entraînement de roule-
ment (11)
Tirer le levier de vitesse (11-3) vers le guidon et
maintenir en position.
DANGER!
L'entraînement ne doit se mettre en
mouvement qu'à partir de la moitié de la
course du levier, le cas échéant régler le
câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler
le câble Bowden).
Modèle équipé de marche avant et marche
arrière (12)
Levier de vitesse (12-1) = marche avant
Levier de vitesse (12-2) = marche arrière
AVERTISSEMENT!
Ne jamais tirer en même temps les
deux leviers de vitesse !
Actionner la marche avant
ou
la marche arrière
.
Mettre l'entraînement hors service (12)
Relâcher le levier de vitesse (12-1) ou (12-2).
Mettre la barre de fauchage hors service(11)
Relâcher le levier de vitesse (11-2).
Arrêter le moteur. (13)
Mettre le levier des gaz en position << STOP >>.
BARRE DE FAUCHAGE
Nettoyer la barre de fauchage après chaque uti-
lisation, en particulier les surfaces de guidage et
de glissement. Pour cela, démonter la lame de
coupe.
Ensuite, huiler toutes les pièces mobiles.
N'utiliser que des lubrifiants biodégradables !
Démonter la lame de coupe de la barre de
fauchage
Barre de fauchage standard (14, 15)
1. Dévisser les vis (14/-1).
2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.
3. Au remontage de l'élément, respecter le sens
de montage - ergot saillant dans le sens de la
marche !
4. Desserrer les guides de lame de coupe (15).
5. Desserrer légèrement les écrous à six pans
et les goupilles filetées.
6. Sortir latéralement la lame de coupe.
Le remontage se fait en sens inverse.
fr
Barre de fauchage
30 5001 R II
Réglage du jeu de coupe (15)
1. Visser à la main les goupilles filetées jusqu'à
sentir une résistance - ensuite continuer à vis-
ser respectivement d'½ tour.
2. Bloquer les goupilles filetées avec un contre-
écrou.
3. Après le réglage, la lame de coupe doit en-
core pouvoir être bougée librement à la main.
4. Réaliser un test de coupe - si la puissance de
coupe est insuffisante resserrer légèrement
les goupilles filetées.
Barre de fauchage ESM (14)
1. Dévisser les vis (14/-1).
2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.
3. Au remontage de l'élément 2, respecter le
sens de montage - ergot saillant dans le sens
de la marche !
Pour un démontage supplémentaire de la lame
de coupe ainsi que pour l'entretien de la barre de
fauchage, cf. fiche jointe : Barre de fauchage ESM
Universal SC
ADVICE
3 niples de graissage
(16-1, 17)
Graisser toutes les 8 heures de mar-
che l'entraîneur (16) et le système
d'entraînement pour barre de fauchage
(17) avec de la graisse multi-usage du
commerce.
Affûtage et remplacement des lames
Les lames émoussées sont à affûter avec une
pierre à affûter adaptée et en respectant l'angle
de coupe (env. 35 - 40°) - démonter la lame de
coupe à cet effet.
Remplacer les lames usées ou endommagées -
atelier du service après-vente.
Faire exécuter un contrôle par un expert :
après avoir heurté un obstacle
en cas d'arrêt subit du moteur
la barre à faucher est voilée
le mécanisme de transmission est défec-
tueux
en cas de courroie trapézoïdale défectu-
euse
TRANSMISSION
(18)
Contrôler régulièrement le niveau d'huile de la
transmission
1. Mettre l'appareil à l'horizontal.
2. Dévisser le bouchon du carter d'huile.
3. Hauteur du niveau d'huile : jusqu'au rebord in-
férieur de la tubulure de remplissage. Recom-
pléter au besoin.
Type d'huile
Huile de boîte de vi-
tesse SAE 80
Quantité de remplissage d'huile pour les appa-
reils équipés seulement
d'une marche avant env. 0,25 l
Marche avant et ar-
rière
env. 0,50 l
MOTEUR
Vidange d'huile moteur, remplacement filtre à
air, bougie d'allumage
Consultez la notice d’instruction livrée par le fabri-
cant du moteur.
BOWDENZÜGE NACHSTELLEN
Rajustement de la transmission Bowden
Barre à faucher (pas de contre-écrou)
Mise en mouvement de la machine
1. Dévissez les contre-écrous
2. Rajustez-les à l’aide de la vis de réglage
Réglage correct:
L’unité de coupe et les roues de la faucheuse ne
doivent entrer en mouvement qu’une fois la poig-
née arrivée à mi-chemin de sa progression.
3. Revissez bien les contre-écrous.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne jamais soulever ou porter l'appareil
lorsque le moteur tourne. Arrêtez le mo-
teur, débranchez le connecteur de la bougie
d'allumage et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont entièrement à l'arrêt.
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie!
Ne pas stocker une machine contenant
du carburant à l’intérieur de bâtiments
des vapeurs d’essence risquent d’entrer
en contact de feu ou d‘étincelles!
Faire le plein uniquement à l'air libre
Maintenance et entretien
441487_a 31
Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau
pénétrant (dans le système d'allumage, le
carburateur...) est susceptible de provoquer
des dysfonctionnements.
ADVICE
Lorsque la machine est inclinée latérale-
ment, en fonction du fabricant du moteur
BRIGGS &
STRATTON
la bougie d'allumage
doit pointer vers le haut !
Se reporter à la notice d'utilisation du fabri-
cant du moteur !
Lors du travail avec l'outil de coupe, porter
systématiquement des gants de protection.
Avant de remiser la machine dans un local
fermé, laisser refroidir le moteur
Pièces de rechange et accessoires
N'utiliser que des pièces de rechange
d'origine.
Sous réserve de modification de construction
ou de modèle.
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
DÉPANNAGE
ATTENTION!
Risque de blessure!
Déconnecter la bougie avant tout travail
d'entretien et de nettoyage!
Problème Solution
Moteur ne
démarre pas
Si le moteur est froid,
actionner le bouton
d’amorçage
Prendre de l'essence
Positionner
l’accélérateur sur
START
Enficher la cosse sur la
bougie
Contrôler les bougies,
les remplacer si néces-
saire
Nettoyer le filtre d'air
Puissance du
moteur s'affaiblit
Contacter un service
après-vente, réaffûter /
changer des lames
usées
Nettoyer le filtre d'air
La coupe n’est
pas nette
Contacter un service
après-vente
Réaffûter / chan-
ger des lames
usées
Rectifier la hauteur
de la coupe
La lame / les
roues motrices
ne fonctionnent
pas
Rajuster la transmis-
sion Bowden
Contacter un service
après-vente, courroie
trapézoïdale défectu-
euse
ADVICE
Pour des dysfonctionnements que vous
ne trouvez pas dans ce tableau ou
ne pouvez pas éliminer vous-mêmes,
veuillez contacter notre service après-
vente respectif.
fr
Garantie
32 5001 R II
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription
légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous
forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en
fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s‘applique que-
dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l‘appareil
Respect des instructions d‘utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d‘origine
La garantie expire dans les cas suivants :
Tentatives de réparation sur l’appareil
Modifications techniques de l’appareil
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans
un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre-
ment : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur
la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette
déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.
Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
Traduction de la notice d'utilisation originale
441487_a 33
TRADUCTION DE LA NOTICE
D'UTILISATION ORIGINALE
Tables des matières
À propos de cette documentation.................... 26
Symbole sur l'appareil......................................26
Consignes de sécurité..................................... 26
Consignes de sécurité pour la barre de
fauchage.................................................27
Carburant et Ravitaillements............................27
Montage............................................................28
Mise en service................................................28
Barre de fauchage........................................... 29
Transmission.................................................... 30
Moteur.............................................................. 30
Bowdenzüge nachstellen................................. 30
Maintenance et entretien................................. 30
Elimination........................................................31
Garantie............................................................32
À propos de cette documentation.................... 26
Symbole sur l'appareil......................................26
Consignes de sécurité..................................... 26
Consignes de sécurité pour la barre de
fauchage.................................................27
Carburant et Ravitaillements............................27
Montage............................................................28
Mise en service................................................28
Barre de fauchage........................................... 29
Transmission.................................................... 30
Moteur.............................................................. 30
Bowdenzüge nachstellen................................. 30
Maintenance et entretien................................. 30
Elimination........................................................31
Garantie............................................................32
À PROPOS DE CETTE
DOCUMENTATION
Veuillez lire cette documentation avant la
mise en service. Ceci est indispensable pour
pouvoir effectuer un travail fiable et une ma-
nipulation sans difficulté.
Veuillez respecter les remarques relatives
à la sécurité et les avertissements figurant
dans cette documentation et sur le produit.
Cette documentation est partie intégrante du
produit décrit et devra être remise au client
lors de la vente.
Explication des symboles
ATTENTION!
Le respect de ces avertissements per-
met d’éviter des dommages corporels
et / ou matériels.
ADVICE
Remarques spéciales pour une meil-
leure compréhension et manipulation.
Utilisation conforme aux fins prévues
Cet appareil est réservé exclusivement à l’usage
privé. Il a été conçu pour tondre la pelouse dans le
jardin de la maison ou dans un jardin d’agrément.
Seuls les dispositifs complémentaires d’origine
(barre à faucher, équipement d’hiver) peuvent
être utilisés.
ATTENTION!
Cet appareil n'est pas approprié pour les
utilisations industrielles.
SYMBOLE SUR L'APPAREIL
Nettoyage et maintenance des
barres de fauchage
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Utiliser l'appareil uniquement s'il est en par-
fait état technique
Les jeunes de moins de 16 ans et les person-
nes ne pouvant mesurer les dangers repré-
sentés par l’appareil ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Respecter les règlements locaux relatifs à
l'âge minimum requis de l'opérateur.
Porter des pantalons longs et des chaussu-
res robustes.
fr
Consignes de sécurité
34 5001 R II
Retirer tous corps étrangers de la zone de
travail.
Contrôler le terrain sur lequel la tondeuse est
utilisée. Eliminer tous les objets pouvant être
saisis et projetés.
Ne tondez jamais lorsque des personnes, en
particulier des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
Respecter les dispositions nationales concer-
nant les horaires d'utilisation.
Tondre uniquement à la lumière du jour ou
avec un bon éclairage artificiel.
ATTENTION!
Effectuer une inspection visuelle avant
toute mise en service.
Remplacer les pièces endommagées ou
usées par des pièces de rechange d'origine.
L'utilisateur est responsable des accidents
avec d'autres personnes et leurs biens.
Ne pas mettre hors service les dispositifs de
sécurité et de protection
Au démarrage du moteur
personne ne doit se trouver devant les
barres de fauchage,
l'entraînement de fauchage et de roule-
ment doit être hors service.
Utiliser la faucheuse uniquement sur les pe-
louses.
Pour transporter ou lever la faucheuse,
mettre systématiquement la barre de protec-
tion en place sur la barre de fauchage.
Pour les déplacements en dehors de la pe-
louse, couper l'entraînement de fauchage.
Ne pas mettre les mains ni les pieds à proxi-
mité des pièces en rotation.
L'appareil ne doit être guidé qu'à partir du gui-
don. Cela garantit la distance de sécurité
Pendant le travail, veiller à une position sta-
ble.
Garder le système d'échappement et le mo-
teur propres
ATTENTION!
Risque d'incendie !
Tenir à l'écart du pot d'échappement et
de la zone des cylindre les corps in-
flammables.
En cas de travail sur une pente:
Ne jamais travailler sur une pente douce
et glissante.
Toujours veiller à la stabilité.
Toujours tondre en travers de la pente,
jamais dans le sens ascendant ou de-
scendant.
Ne pas tondre sur un pente inclinée à
plus de 20°!
Faire particulièrement attention en tour-
nant!
Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Dès que vous vous éloignez de l'appareil :
Arrêter le moteur
Attendre jusqu'à ce que l'unité de coupe
se soit complètement arrêtée
Déconnecter la bougie
Ne pas modifier les paramètres de réglage du
moteur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA
BARRE DE FAUCHAGE
La barre de fauchage comporte des lames décou-
vertes partielles. Celles-ci représentent un risque
de blessure important en cas de manipulation im-
prudente.
La barre de protection doit toujours être en place
sur la barre de fauchage pour :
le montage de la barre de fauchage sur la fau-
cheuse
le nettoyage de l’appareil
le transport et le remisage de la faucheuse
les travaux de montage sur la barre de fauch-
age
Remplacer les barres de protection endomma-
gées.
CARBURANT ET RAVITAILLEMENTS
ATTENTION!
Danger d'incendie! L'essence est haute-
ment inflammable!
Conserver l'essence uniquement dans les ré-
cipients prévus à cet effet
Faire le plein uniquement à l'air libre
Ne pas fumer pendant que vous faites le plein
Carburant et Ravitaillements
441487_a 35
Utiliser un entonnoir ou un tube de remplis-
sage pour faire le plein afin d'éviter que du
carburant ne soit renversé sur le moteur, le
carter ou la terre.
Ne pas ouvrir le bouchon du réservoir lorsque
le moteur tourne ni quand il est encore chaud
Remplacer un réservoir ou un bouchon de ré-
servoir endommagés
Remplacer les pots d'échappement endom-
magés.
En cas d'épanchement d'essence:
ne pas faire démarrer le moteur
éviter les tentatives d'allumage
nettoyer l'appareil
laisser s'évaporer le carburant rési-
duaire.
ATTENTION!
Risque de brûlures !
Les moteurs en service produisent de la
chaleur. Les éléments du moteur, en par-
ticulier l'échappement, deviennent extrê-
mement chauds.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais faire marcher le moteur à
l'intérieur. Danger d'intoxication !
MONTAGE
ATTENTION!
N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est com-
plètement assemblé.
Avant le montage, lisez la notice de montage li-
vrée avec l’appareil.
MISE EN SERVICE
Première mise en service
ADVICE
Les chiffres imprimés en italique, par ex.
(2-1) renvoient aux illustrations.
AVERTISSEMENT!
Moteur à essence : Faire le plein d'huile
et d'essence avant la première mise en
service !
Transmission
L'huile de transmission est remplie en usine.
Toujours tenir compte du mode d'emploi
fourni du fabricant du moteur
Réglage de la hauteur des mancherons (1)
Réglez la hauteur des mancherons suivant la
taille de la personne qui utilisera la faucheuse.
Les mancherons doivent normalement arriver à
hauteur des hanches.
1. Dévissez les vis situées sur la console du car-
ter.
2. Réglez la hauteur des mancherons en choi-
sissant les trous correspondant à la hauteur
souhaitée.
3. Revissez bien les vis.
Réglage de la hauteur de coupe
La hauteur de la coupe se règle à l’aide des 2 pa-
tins.
Barre à faucher standard (2)
La hauteur de coupe peut être réglée progressi-
vement et atteindre env. 6 cm
Dévisser les écrous.
Réglez les patins en fonction de la hauteur
souhaitée.
Revissez bien les écrous.
ATTENTION!
Les deux patins doivent être réglés à
Hauteur identique !
Barre à faucher ESM (3)
Utilisation des semelles support comme
patins
La lame effectue une tonte à ras du sol.
Montez les semelles support comme indiqué sur
l’illustration, la partie incurvée doit être dirigée
vers le bas(4).
Montage des patins ajustables
La hauteur de coupe peut être réglée progressi-
vement et atteindre env. 6 cm.
Montez les semelles support comme indiqué
sur l’illustration (5), la partie incurvée doit être
dirigée vers le haut.
Montez les patins comme indiqué sur
l’illustration (6).
Réglage de la hauteur de coupe (7)
Dévissez les écrous (2 par patin) .
Réglez les patins en fonction de la hauteur
souhaitée.
Revissez bien les écrous.
fr
Mise en service
36 5001 R II
ATTENTION!
Les patins doivent être réglés à hauteur
identique!
Démarrer le moteur
ATTENTION!
Au cours du démarrage du moteur,
n’activez ni la poignée d’embrayage de-
stinée à la mise en mouvement de la ma-
chine, ni celle destinée à l’actionnement
de la lame !
Placez l’accélérateur sur << START >>. (8).
3x appuyez sur le bouton d'amorce, dans
l'intervalle de temps d'environ 2 secondes (9).
Si la température extérieure est inférieure à 10°C,
appuyez 5 fois sur ce bouton.
ADVICE
Si le moteur est à l'état chaud, les
pompes d'amorçage ne doivent pas
être actionnées.
Tirez vigoureusement le cordon de démarrage
puis laissez-le se réenrouler en le freinant légère-
ment (10).
Si le moteur ne démarre pas après 3 essais de
traction (9) et (10) la répétition.
Dès que le moteur tourne, positionnez
l’accélérateur entre « Start » et « Stop » en fonc-
tion du régime du moteur souhaité.
Pour tondre, positionnez l’accélérateur sur
<START> - (pleins gaz).
ADVICE
Si le moteur a calé, faute de carburant, le
plein et le démarrage du moteur par (9)
et (10) de nouveau.
Mettre en marche les barres de fauchage (11)
Pivoter l'étrier de sécurité (11-1).
Abaisser entièrement le levier de vitesse (11-2) et
maintenir en position.
DANGER!
Le dispositif de tonte ne doit se mettre en
mouvement qu'à partir de la moitié de la
course du levier, le cas échéant régler le
câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler
le câble Bowden).
Mettre en marche l'entraînement de roule-
ment (11)
Tirer le levier de vitesse (11-3) vers le guidon et
maintenir en position.
DANGER!
L'entraînement ne doit se mettre en
mouvement qu'à partir de la moitié de la
course du levier, le cas échéant régler le
câble Bowden - (cf. à la rubrique : régler
le câble Bowden).
Modèle équipé de marche avant et marche
arrière (12)
Levier de vitesse (12-1) = marche avant
Levier de vitesse (12-2) = marche arrière
AVERTISSEMENT!
Ne jamais tirer en même temps les
deux leviers de vitesse !
Actionner la marche avant
ou
la marche arrière
.
Mettre l'entraînement hors service (12)
Relâcher le levier de vitesse (12-1) ou (12-2).
Mettre la barre de fauchage hors service(11)
Relâcher le levier de vitesse (11-2).
Arrêter le moteur. (13)
Mettre le levier des gaz en position << STOP >>.
BARRE DE FAUCHAGE
Nettoyer la barre de fauchage après chaque uti-
lisation, en particulier les surfaces de guidage et
de glissement. Pour cela, démonter la lame de
coupe.
Ensuite, huiler toutes les pièces mobiles.
N'utiliser que des lubrifiants biodégradables !
Démonter la lame de coupe de la barre de
fauchage
Barre de fauchage standard (14, 15)
1. Dévisser les vis (14/-1).
2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.
3. Au remontage de l'élément, respecter le sens
de montage - ergot saillant dans le sens de la
marche !
4. Desserrer les guides de lame de coupe (15).
5. Desserrer légèrement les écrous à six pans
et les goupilles filetées.
6. Sortir latéralement la lame de coupe.
Le remontage se fait en sens inverse.
Barre de fauchage
441487_a 37
Réglage du jeu de coupe (15)
1. Visser à la main les goupilles filetées jusqu'à
sentir une résistance - ensuite continuer à vis-
ser respectivement d'½ tour.
2. Bloquer les goupilles filetées avec un contre-
écrou.
3. Après le réglage, la lame de coupe doit en-
core pouvoir être bougée librement à la main.
4. Réaliser un test de coupe - si la puissance de
coupe est insuffisante resserrer légèrement
les goupilles filetées.
Barre de fauchage ESM (14)
1. Dévisser les vis (14/-1).
2. Sortir l'élément (14-2) vers l'avant.
3. Au remontage de l'élément 2, respecter le
sens de montage - ergot saillant dans le sens
de la marche !
Pour un démontage supplémentaire de la lame
de coupe ainsi que pour l'entretien de la barre de
fauchage, cf. fiche jointe : Barre de fauchage ESM
Universal SC
ADVICE
3 niples de graissage
(16-1, 17)
Graisser toutes les 8 heures de mar-
che l'entraîneur (16) et le système
d'entraînement pour barre de fauchage
(17) avec de la graisse multi-usage du
commerce.
Affûtage et remplacement des lames
Les lames émoussées sont à affûter avec une
pierre à affûter adaptée et en respectant l'angle
de coupe (env. 35 - 40°) - démonter la lame de
coupe à cet effet.
Remplacer les lames usées ou endommagées -
atelier du service après-vente.
Faire exécuter un contrôle par un expert :
après avoir heurté un obstacle
en cas d'arrêt subit du moteur
la barre à faucher est voilée
le mécanisme de transmission est défec-
tueux
en cas de courroie trapézoïdale défectu-
euse
TRANSMISSION
(18)
Contrôler régulièrement le niveau d'huile de la
transmission
1. Mettre l'appareil à l'horizontal.
2. Dévisser le bouchon du carter d'huile.
3. Hauteur du niveau d'huile : jusqu'au rebord in-
férieur de la tubulure de remplissage. Recom-
pléter au besoin.
Type d'huile
Huile de boîte de vi-
tesse SAE 80
Quantité de remplissage d'huile pour les appa-
reils équipés seulement
d'une marche avant env. 0,25 l
Marche avant et ar-
rière
env. 0,50 l
MOTEUR
Vidange d'huile moteur, remplacement filtre à
air, bougie d'allumage
Consultez la notice d’instruction livrée par le fabri-
cant du moteur.
BOWDENZÜGE NACHSTELLEN
Rajustement de la transmission Bowden
Barre à faucher (pas de contre-écrou)
Mise en mouvement de la machine
1. Dévissez les contre-écrous
2. Rajustez-les à l’aide de la vis de réglage
Réglage correct:
L’unité de coupe et les roues de la faucheuse ne
doivent entrer en mouvement qu’une fois la poig-
née arrivée à mi-chemin de sa progression.
3. Revissez bien les contre-écrous.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne jamais soulever ou porter l'appareil
lorsque le moteur tourne. Arrêtez le mo-
teur, débranchez le connecteur de la bougie
d'allumage et assurez-vous que toutes les
pièces mobiles sont entièrement à l'arrêt.
MISE EN GARDE!
Risque d’incendie!
Ne pas stocker une machine contenant
du carburant à l’intérieur de bâtiments
des vapeurs d’essence risquent d’entrer
en contact de feu ou d‘étincelles!
Faire le plein uniquement à l'air libre
fr
Maintenance et entretien
38 5001 R II
Ne pas nettoyer l'appareil au jet d'eau ! L'eau
pénétrant (dans le système d'allumage, le
carburateur...) est susceptible de provoquer
des dysfonctionnements.
ADVICE
Lorsque la machine est inclinée latérale-
ment, en fonction du fabricant du moteur
BRIGGS &
STRATTON
la bougie d'allumage
doit pointer vers le haut !
Se reporter à la notice d'utilisation du fabri-
cant du moteur !
Lors du travail avec l'outil de coupe, porter
systématiquement des gants de protection.
Avant de remiser la machine dans un local
fermé, laisser refroidir le moteur
Pièces de rechange et accessoires
N'utiliser que des pièces de rechange
d'origine.
Sous réserve de modification de construction
ou de modèle.
ELIMINATION
Ne jetez pas les appareils usagés, les
piles et les accumulateurs avec les dé-
chets domestiques !
Le carton d‘emballage, l‘appareil et les
accessoires sont fabriqués en matériaux
recyclables et doivent être éliminés en
conséquence.
DÉPANNAGE
ATTENTION!
Risque de blessure!
Déconnecter la bougie avant tout travail
d'entretien et de nettoyage!
Problème Solution
Moteur ne
démarre pas
Si le moteur est froid,
actionner le bouton
d’amorçage
Prendre de l'essence
Positionner
l’accélérateur sur
START
Enficher la cosse sur la
bougie
Contrôler les bougies,
les remplacer si néces-
saire
Nettoyer le filtre d'air
Puissance du
moteur s'affaiblit
Contacter un service
après-vente, réaffûter /
changer des lames
usées
Nettoyer le filtre d'air
La coupe n’est
pas nette
Contacter un service
après-vente
Réaffûter / chan-
ger des lames
usées
Rectifier la hauteur
de la coupe
La lame / les
roues motrices
ne fonctionnent
pas
Rajuster la transmis-
sion Bowden
Contacter un service
après-vente, courroie
trapézoïdale défectu-
euse
ADVICE
Pour des dysfonctionnements que vous
ne trouvez pas dans ce tableau ou
ne pouvez pas éliminer vous-mêmes,
veuillez contacter notre service après-
vente respectif.
Garantie
441487_a 39
GARANTIE
Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication sur l'appareil dans le délai de prescription
légal pour les réclamations concernant des vices de construction selon la méthode de notre choix, sous
forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé en
fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.
La garantie que nous accordons ne s‘applique que-
dans les cas suivants :
Manipulation conforme de l‘appareil
Respect des instructions d‘utilisation
Utilisation de pièces de remplacement d‘origine
La garantie expire dans les cas suivants :
Tentatives de réparation sur l’appareil
Modifications techniques de l’appareil
Utilisation non conforme (p. ex. utilisation dans
un contexte professionnel ou public)
Sont exclus de la garantie :
Les dommages sur la peinture dus à une usure normale
Les pièces d'usure signalées sur la carte de commande de pièces de remplacement par un encadre-
ment : [xxx xxx (x)]
Moteurs à combustion – Les conditions de garantie propres au fabricant de moteurs s'appliquent
La durée de garantie commence à la date d'achat du premier propriétaire. C'est la date apposée sur
la facture originale qui fait foi. En cas de dommage couvert par la garantie, veuillez présenter cette
déclaration de garantie et votre preuve d'achat à votre revendeur ou le service après-vente le plus proche.
Cet accord de garantie n'affecte pas les droits de réclamation pour vices de l'acheteur envers le vendeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

AL-KO 5001 R-II Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à