Valberg CI 60 4MC X MISC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
08/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
950281 - CI 60 4MC W MISC
950282 - CI 60 4MC X MISC
Cuisinière
Fornuis
Herd
Cocina
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
GEBRAUCHSANLEITUNG 34
INSTRUCCIONES DE USO 56
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
Min. 60 cm
Min. 42 cm
Min. 42 cm
Min. 65 cm
Min. 70 cm
595 mm
835 - 865 mm
1040 mm
598 mm
595 mm
835 - 865 mm
1040 mm
598 mm
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
8
Composants
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
11
11
13
15
Installation
Commandes du four
Utilisation du four
Dispositif de programmation électrique
Manuel d’utilisation
Économiser de l’énergie
D
Nettoyage et
entretien
15 Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
L’appareil dont vous venez
de faire l’acquisition peut
être légèrement différent
de celui qui est illustré
dans le présent manuel.
Veuillez vous référer aux
informations relatives au
modèle en votre posses-
sion.
Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés d’au moins 8 ans et
par des personnes ayant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’ex-
périence ou de connais-
sance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)
s ou si des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
leur ont été données et si
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVE-
MENT LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER LAPPA-
REIL ET CONSERVEZ-LES
POUR POUVOIR LES CONSUL-
TER LORSQUE VOUS EN AU-
REZ BESOIN.
les risques encourus ont
été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Ne laissez pas les embal-
lages à la portée des en-
fants.
Tenez les enfants et les
animaux éloignés de
l’appareil lorsqu’il est en
cours de fonctionnement
ou lorsqu’il refroidit. Les
parties accessibles sont
chaudes.
Si l’appareil est équipé
d’un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recom-
mandons de l’activer.
Le nettoyage et l’entretien
par l’usager ne doivent
pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants de moins de
3 ans, sans surveillance,
doivent être tenus à l’écart
de l’appareil.
Sécurité générale
L’appareil doit être installé
et le câble remplacé uni-
quement par un profes-
sionnel qualifié.
L’intérieur de l’appareil
devient chaud lorsqu’il
est en fonctionnement. Ne
touchez pas les éléments
chauffants se trouvant
dans l’appareil. Utilisez
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
toujours des gants de cui-
sine pour retirer ou enfour-
ner des accessoires ou des
plats allant au four.
Avant toute opération de
maintenance, déconnectez
l’alimentation électrique.
Assurez-vous que l’appa-
reil est éteint et débran-
ché avant de remplacer
l’éclairage afin d’éviter tout
risque de choc électrique.
N’utilisez pas de nettoyeur
vapeur pour nettoyer l’ap-
pareil.
N’utilisez pas de produits
abrasifs ni de racloirs poin-
tus en métal pour nettoyer
la porte en verre car ils
peuvent rayer sa surface,
ce qui peut briser le verre.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
Risque d’incendie : ne
conservez aucun objet sur
les surfaces de cuisson.
Afin d’éviter tout déverse-
ment accidentel, n’utilisez
pas d’ustensiles dont les
fonds sont irréguliers ou dé-
formés sur les brûleurs ou
sur les plaques électriques.
Ne jamais utiliser des li-
quides inflammables, no-
tamment de l’alcool ou de
l’essence, etc. à proximité
de l’appareil en cours d’uti-
lisation.
Tout déversement acciden-
tel doit être éliminé du cou-
vercle avant son ouverture.
En outre, il convient de lais-
ser refroidir la surface de
la table de cuisson avant de
refermer le couvercle.
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT ! L’appa-
reil doit être installé uni-
quement par un profes-
sionnel qualifié.
Retirez l’intégralité de
l’emballage.
N’installez pas et ne bran-
chez pas un appareil en-
dommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d’installation
fournies avec l’appareil.
Soyez toujours vigilants
lorsque vous déplacez
l’appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants
de sécurité.
Ne tirez jamais l’appareil
par la poignée.
Respectez l’espacement
minimal requis par rap
-
port aux autres appareils
et éléments.
Branchement électrique
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6
FR
AVERTISSEMENT ! Risque
d’incendie ou d’électrocu
-
tion.
L’ensemble des branche-
ments électriques doit être
effectué par un technicien
qualifié.
L’appareil doit être relié à
la terre.
Vérifiez que les données
électriques figurant sur la
plaque signalétique corres-
pondent à celles de votre ré-
seau. Si ce n’est pas le cas,
contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise
de courant de sécurité cor-
rectement installée.
N’utilisez pas d’adapta-
teurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endom-
mager la fiche secteur ni
le câble d’alimentation. Le
remplacement du cordon
d’alimentation de l’appareil
doit être effectué par notre
service après-vente.
Ne laissez pas les câbles
d’alimentation secteur
entrer en contact avec la
porte de l’appareil ou pas-
ser à proximité de celle-ci,
particulièrement lorsque la
porte est chaude.
La protection contre les
chocs des parties sous
tension et isolées doit
être fixée de telle manière
qu’elle ne puisse pas être
enlevée sans outils.
Ne connectez la fiche d’ali-
mentation secteur à la
prise de courant secteur
qu’à la fin de l’installation.
Assurez-vous que la fiche
d’alimentation est acces-
sible une fois l’appareil
installé.
Si la prise de courant est
lâche, ne branchez pas la
fiche d’alimentation sec-
teur.
Ne tirez jamais sur le câble
d’alimentation électrique
pour débrancher l’appareil.
Tirez toujours sur la fiche.
N’utilisez que des sys-
tèmes d’isolation appro-
priés : des coupe-circuits,
des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés
du support), des disjonc-
teurs différentiels et des
contacteurs.
L’installation électrique doit
être équipée d’un disposi-
tif d’isolement à coupure
omnipolaire. Le dispositif
d’isolement doit présenter
une distance d’ouverture
des contacts d’au moins
3 mm.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7
FR
Français
Composants
Plaque de cuisson Lèchefrite ou plaque à pâtisserie
Plaques à induction Pieds réglables
Grilles métalliques
Bouton de réglage de
la table de cuisson
Bouton de réglage de
la température du four
Bouton de sélection des
fonctions du four
Bouton de réglage de
la table de cuisson
Timer (Minuteur)
Aperçu de l’appareil
B
AVERTISSEMENT : l’ap-
pareil et ses pièces acces-
sibles deviennent chauds
en cours d’utilisation.
Il convient de prendre soin
d’éviter de toucher les élé-
ments chauffants.
Les enfants de moins de
8 ans doivent être tenus
à l’écart à moins qu’ils ne
soient en permanence sous
surveillance.
En cours d’utilisation l’ap-
pareil devient chaud. Évitez
de toucher les éléments
chauffants présents à l’in-
térieur du four.
AVERTISSEMENT : les
pièces accessibles pour
-
raient être brûlantes lors
de l’utilisation.
Les enfants en bas âge
doivent être tenus à l’écart.
AVERTISSEMENT : afin de
prévenir tout risque d’élec-
trocution, veillez à éteindre
l’appareil avant de rempla-
cer l’ampoule.
En ce qui concerne les in-
formations relatives au
remplacement de l’am
-
poule, à installation de
l’appareil et des étagères,
veuillez consulter le para
-
graphe ci-après du manuel.
Français
8
FR
Installation
Afin de garantir une installation et entretien
technique corrects de l’appareil confor-
mément aux réglementations en vigueur,
le technicien qualifié sollicité à cette fin
doit impérativement lire les instructions
ci-après.
ATTENTION
Débranchez la cuisi-
nière de la prise de
courant lorsque vous
effectuez des réglages,
procédez à l’entretien,
testez le fonctionne-
ment du four, etc.
Positionnement
L’appareil peut être installé à proximité de
meubles dont la hauteur ne dépasse pas
la partie supérieure de la table de cuisson.
Pour réaliser une installation correcte de
la cuisinière, il convient de prendre les pré-
cautions suivantes :
Les armoires et placards de cuisine
installés à proximité de la cuisinière
dont la hauteur dépasse la partie supé-
rieure de la table de cuisson doivent
être situés au minimum à 20cm du
rebord de la table de cuisson.
Les hottes doivent être installées
conformément aux exigences expo-
sées dans le manuel d’installation des
hottes elles-mêmes, et ce dans tous
les cas, à une distance minimum de
65 cm.
Placez les armoires murales adja-
centes à la hotte à une hauteur mini-
mum de 42 cm de la table de cuisson.
Aperçu de l’appareil
B
Caractéristiques
Marque VALBERG
Modèle 950281 950282
Index d’efficacité énergétique 103,7 103,7
Classe d’efficacité énergétique l A A
Consommation d’énergie avec charge
standard et mode
Traditionnel
kWh/cycle 0,93 0,93
Consommation d’énergie avec charge
standard et mode
Air pulsé
kWh/cycle 0,85 0,85
Nombre de cavités 1 1
Source de chaleur Électrique Électrique
Volume l 65 65
Type de four Électrique Électrique
Poids kg 53 53
9
FR
Français
En cas d’installation de la cuisinière
sous une armoire murale, celle-ci
doit être située au minimum à 70cm
à l’écart de la table de cuisson.
Dimensions du produit :
La découpe de l’armoire de la cuisinière
doit présenter les dimensions ci-après.
Min. 42 cm
Min. 60 cm
Hotte de cuisine
Min. 65 cm (avec la hotte)
Min. 70 cm (sans la hotte)
Min. 42 cm
1 040 mm
598 mm
595 mm
835 à 865 mm
Commandes du four
Pour utiliser une fonction Four, sélec-
tionnez en premier lieu la fonction à
l’aide du dispositif de réglage gauche,
puis définissez la température de
la fonction à l’aide du dispositif de
réglage droit. Réglez le minuteur au
milieu. Le voyant lumineux s’allume.
Lorsque la température à l’intérieur
de votre four atteint la température
que vous avez définie, le thermostat
coupe l’élément de chauffage et le
voyant lumineux s’éteint. Lorsque la
température tombe en dessous de
la température définie, l’élément de
chauffage s’active à nouveau et le
voyant lumineux se rallume.
Symbole Fonction
Lampe du four : elle permet à
l’utilisateur d’observer la pro-
gression de la cuisson sans
ouvrir la porte.
Décongélation : la circulation de
l’air à la température ambiante
permet une décongélation plus
rapide des surgelés, (sans re-
cours à de la chaleur). Il s’agit
d’une méthode douce mais
rapide pour accélérer le temps
de dégivrage et la décongélation
des plats cuisinés et des produits
remplis de crème, etc.
Grillage double : l’élément
intérieur du grill et l’élément
supérieur fonctionnent simul-
tanément.
La température peut être définie
dans la gamme de 180 à 240 ºC.
Température par défaut : 210 ºC.
Il s’agit d’une fonction en option
qui peut fonctionner grâce au
moteur de la rôtisserie.
Grillage double : l’élément de
chauffage à rayonnement et
l’élément de chauffage supérieur
fonctionnent simultanément.
La température peut être définie
dans la gamme de 180 à 240 ºC.
Température par défaut : 210 ºC.
Il s’agit d’une fonction en option
qui peut fonctionner grâce au
moteur de la rôtisserie.
Utilisation de l’appareil
C
Français
10
FR
Symbole Fonction
Grillage par rayonnement :
l’élément intérieur du grill s’ac-
tive et se désactive pour mainte-
nir la température.
La température peut être définie
dans la gamme de 180 à 240 ºC.
Température par défaut : 210 ºC.
Il s’agit d’une fonction en option
qui peut fonctionner grâce au
moteur de la rôtisserie.
Convection à l’aide d’un venti-
lateur : la combinaison du ven-
tilateur et des deux éléments
de chauffage permet une plus
grande pénétration thermique,
permettant une économie de
30 à 40 % d’énergie. Les mets
sont légèrement dorés à l’exté-
rieur mais reste toujours humide
à l’intérieur.
Remarque : cette fonction est
adaptée au grillage ou au rôtis-
sage de gros morceaux de viande
à une température plus élevée.
La température peut être définie
dans la gamme de 50 à 250 ºC.
Température par défaut : 220 ºC.
Cuisson à convection : les élé-
ments de chauffage inférieur et
supérieur fonctionnent simulta-
nément pour offrir une cuisson
à convection.
La température peut être définie
dans la gamme de 50 à 250 ºC.
Température par défaut : 220 ºC.
Il s’agit d’une fonction en option
qui peut fonctionner grâce au
moteur de la rôtisserie.
Symbole Fonction
Chauffage de la sole : un élé-
ment caché dans la sole du
four produit un chauffage plus
concentré sur la base des ali-
ments sans les dorer. Ce chauf-
fage est idéal pour les plats à
cuisson lente, notamment plats
mijotés, ragoûts, pâtisseries et
pizzas, où une base croustillante
est souhaitée.
La température peut être définie
dans la gamme de 60 à 120 ºC.
Température par défaut : 60 ºC.
Utilisation de l’appareil
C
11
FR
Français
Utilisation du four
ATTENTION
Lors de la première
utilisation de votre four,
des odeurs peuvent se
dégager des matériaux
d’isolation et des
éléments de chauffage.
Pour cette raison, avant
la première utilisation
de votre four, allumez
le four lorsqu’il est vide
et faites-le fonctionner
à sa température
maximale pendant
45minutes.
Sélectionnez la fonction du four qui
vous convient. Sélectionnez la tem-
pérature que vous souhaitez.
Avant de placer les aliments dans le
four, un préchauffage du four pendant
10 minutes peut s’avérer nécessaire.
Le voyant rouge de température
s’éteint lorsque la température choi-
sie est atteinte.
Pour éteindre le four, positionnez le
bouton rotatif de réglage des fonctions
sur 0.
Remarque : le four ne doit en
aucun cas être recouverte de
feuille d’aluminium. Évitez de
placer des plaques de cuisson,
des plats directement dans le
four ou sur la base du four, car
cela peut entraîner une sur-
chauffe et des dommages.
Utilisation de l’appareil
C
Français
12
FR
Manuel d’utilisation
Utilisation du bouton
Le plan de cuisson à induction convient à
tous les types de cuisson avec ses zones
de cuisson électromagnétiques, ses com-
mandes informatisés et multifonctions,
ce qui en fait le choix idéal d’une famille
moderne.
Fabriqué avec des matériaux spécialement
importés, le plan de cuisson à induction
est extrêmement pratique, durable et sûr.
Votre plan de cuisson comporte 4élé-
ments. Chaque bouton présente un
symbole au dessus, qui indique l’élé-
ment qu’il commande. La table de
cuisson est conçue pour fonctionner
à 9 différents niveaux.
Principe de fonctionnement
La table à induction comporte une bobine,
une plaque chauffante en matériau ferro-
magnétique et un système de commande.
Le courant électrique génère un champ
magnétique puissant dans la bobine. Cela
produit un grand nombre de tourbillons qui
à leur tour génèrent de la chaleur qui est
Sécurité
La table de cuisson a été spécialement
conçue pour une utilisation domestique.
Protection contre la surchauffe : un cap-
teur contrôle la température des zones de
cuisson. Si la température dépasse un cer-
tain niveau de sécurité, la zone de cuisson
est automatiquement mise hors tension.
Détection de petits éléments ou
d’éléments non magnétiques
Si une casserole de taille inadaptée ou non
magnétique (p. ex. en aluminium) ou un
autre petit élément (p. ex. un couteau, une
fourchette, une clé) est resté sur la table
de cuisson, celle-ci est automatiquement
mise en veille en l’espace de 1 minute. Le
ventilateur continuera à refroidir la table
de cuisson à induction pendant encore
1 minute.
Arrêt automatique
L’arrêt automatique constitue une fonction
de protection de votre table de cuisson à in-
duction. L’arrêt automatique se déclenche
automatiquement lorsque vous oubliez
d’éteindre une zone de cuisson.
Utilisation de l’appareil
C
ensuite transmise de la zone de cuisson
au récipient.
Panoramique
Circuit magnétique
Plaque en vitrocéramique
Bobine d’induction
Courants induits
13
FR
Français
Temps de fonctionnement par défaut pour
divers niveaux de puissance
Niveau de
puissance
La zone de cuisson
s’éteint automatiquement
au bout de
1 à 3 8 heures
4 à 6 4 heures
7 à 9 2 heures
ATTENTION
Les personnes pos-
sédant un stimula-
teur cardiaque doivent
consulter un médecin
avant d’utiliser la table
à induction.
Schéma de la table de cuisson à induction
Zone de 1 500 W
Zone de 2 000 W
Zone de 1 500 W
Zone de 2 000 W
Plaque en verre
Écran
Préparation avant utilisation
Lorsque l’alimentation est allumée, le
signal sonore retentit une fois et tous les
voyants s’allument pendant une seconde,
puis s’éteignent. La table de cuisson est à
présent en mode
Veille
. Placez la casserole
au centre de la zone de cuisson.
Mode d’emploi
Pour commencer, positionnez le bou-
ton sur OFF, puis sélectionnez le ni-
veau de puissance en tournant le bou-
ton sur la zone d’induction concernée.
Si vous positionnez le bouton sur OFF, le
réglage de la puissance retourne à 0.
Puissance maximale des zones de cuisson
Zone de
cuisson
Puissance maximale
1 1 500 W
2 2 000 W
3 1 500 W
4 2 000 W
Poêle à frire à huile en fer
Marmite en acier inoxydable
Casserole en fer
Bouilloire en fer
Bouilloire en acier inoxydable
émaillé
Ustensile de cuisine émaillée
Plaque en fer
Vous pouvez avoir différents récipients
de cuisson
Cette table de cuisson à induction peut
identifier divers récipients de cuisson
que vous pouvez tester avec l’une des
méthodes suivantes :
Utilisation de l’appareil
C
Français
14
FR
Placez le récipient sur la zone de
cuisson. Si la zone de cuisson corres-
pondante affiche un niveau de puis-
sance, le récipient est adapté. En cas
de clignotement de l’indicateur « U »,
le récipient n’est pas adapté à la table
de cuisson à induction.
Tenez un aimant contre le récipient.
Si l’aimant est attiré vers le récipient,
celui-ci est adapté pour être utilisée
avec la table de cuisson à induction.
Remarque : le fond du récipient
doit contenir un matériau ma-
gnétique. Il doit avoir un fond
plat avec un diamètre supérieur
à 12 cm.
Remplacement de l’ampoule du four
Mettez le four hors tension, puis dé-
branchez-le de la prise de courant.
Assurez-vous que les pièces internes
sont froides avant de les toucher.
Retirez le couvercle de la lampe en le
tournant dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (remarque :
cela peut être dur) puis remplacez la
lampe halogène par une neuve.
Remettez en place le couvercle.
Économiser de
l’énergie
En cours d’utilisation de cuisinières
électriques, il est nécessaire d’utiliser
des casseroles ayant des fonds plats.
Choisissez un ustensile ayant des
dimensions appropriées.
L’utilisation d’un couvercle réduit le
temps de cuisson.
Réduisez la quantité de liquide ou de
graisse afin de diminuer le temps de
cuisson.
Lorsque le liquide commence à bouillir,
réduisez le niveau de température.
Ne pas ouvrir la porte du four en cours
de cuisson.
Utilisation de l’appareil
C
15
FR
Français
Nettoyage et entretien
Conseils de nettoyage
Patientez jusqu’au refroi-
dissement du four avant
d’en retirer les tablettes
en treillis métallique. La-
vez-les séparément dans
de l’eau tiède savonneuse,
puis séchez-les convena-
blement.
Lavez l’intérieur du four à
l’eau chaude savonneuse,
puis essuyez-le à l’aide
d’un chiffon humide.
Laissez la porte ouverte
jusqu’au séchage com
-
plet de l’intérieur avant
d’y replacer les tablettes
en treillis métallique.
Nettoyez le four après
chaque utilisation, en par-
ticulier après rôtissage ou
grillage. Cette précaution
empêche la combustion
des débris alimentaires
déversés ou projetés et
que ceux-ci deviennent
difficiles à éliminer.
N’utilisez pas de tampons
abrasifs pour nettoyer
l’intérieur du four, car cela
risque d’éliminer l’émail,
ce qui affectera l’efficacité
de votre four.
N’utilisez pas de produits
de nettoyage abrasifs ou
de grattoirs métalliques
pour nettoyer la paroi en
verre de la porte du four.
Cela risque d’en rayer la
surface et d’entraîner le
bris de la paroi en verre.
Nettoyage de l’extérieur
du four
Essuyez régulièrement le
panneau de commande, la
porte du four et les côtés
du four à l’aide d’un chiffon
doux et d’un détergent li-
quide doux, car les liquides
déversés peuvent endom-
mager l’émail.
Lavez les parties en émail
ou chromées du four à
l’eau tiède savonneuse ou
à l’aide de détergents non
abrasifs.
Ne jamais utiliser de
tampons abrasifs pour
nettoyer les surfaces en
émail, chromées ou en
acier inoxydable.
Lorsque vous utilisez des
Nettoyage et entretien
D
Français
16
FR
D
Nettoyage et entretien
nettoyants pour acier
inoxydable disponibles
sur le marché, évitez de
nettoyer les inscriptions
ou symboles éventuels,
car ceux-ci risquent d’être
endommagés.
Retrait de la porte pour un
nettoyage plus facile
Ouvrez entièrement la
porte.
La charnière de la porte
comporte un petit loquet.
Soulevez le loquet situé
sur les deux charnières.
Soulevez légèrement la
porte comme pour la fer-
mer, puis avec vos deux
mains soutenant la porte,
tirez-la hors du four.
Pour remettre en place la
porte, tenez la porte en po-
sition ouverte, puis insérez
les loquets en place sur les
deux charnières. Ouvrez,
puis refermez la porte afin
de vous assurer qu’elle a
été convenablement fixée.
Loquet
17
E
Mise au rebut
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
18
NL
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
19
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
23
24
Onderdelen
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
24
25
27
27
29
31
Installatie
Bedieningsknoppen voor oven
De oven gebruiken
Elektronische programmering
Gebruiksinstructies
Energiebesparing
D
Reiniging en
onderhoud
31 Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
33 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Valberg CI 60 4MC X MISC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire