Invacare Envoy Jr. IRC1001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

16
Les notes DANGER/AVERTISSEMENT/ATTENTION
utilisées dans ce manuel sappliquent aux pratiques non
sécuritaires pouvant causer des blessures ou des
dommages à la propriété.
NOTE
LINFORMATION CONTENUE DANS CE DOCUMENT
PEUT ÊTRE MODIFIÉE SANS PRÉAVIS.
CE COMPRESSEUR AÉROSOL EST PRÉVU POUR UN
USAGE DOMESTIQUE.
AVERTISSEMENT
NE PAS installer, entretenir ou utiliser cet
équipement sans d'abord avoir lu et compris
ce manuel. Si vous ne comprenez pas les
notes DANGER/AVERTISSEMENT/ATTEN-
TION et les INSTRUCTIONS, veuillez
contacter votre fournisseur en soins à domi-
cile avant dutiliser cet équipement , sans quoi
des blessures ou dommages peuvent survenir.
NOTES IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NOTES IMPORTANTES
Guide De LUtilisateur
17
NOTES IMPORTANTES ...................................................... 16
RÈGLES DE SÉCURITÉ ......................................................... 18
SPÉCIFICATIONS ET INFORMATIONS
SUPPLÉMENTAIRES ............................................................. 20
CARACTÉRISTIQUES ........................................................... 22
PROCÉDURES DE MANIPULATION ................................. 23
Instructions Pour L'Expédition et le Transport................................ 23
Déballage .................................................................................................... 23
Inspection ................................................................................................... 23
Entreposage ............................................................................................... 23
OPÉRATION ........................................................................... 23
ENTRETIEN ............................................................................ 26
Nettoyer le Boîtier Extérieur ............................................................... 26
Nettoyer le Nébuliseur .......................................................................... 26
Nettoyer ou Remplacer le Filtre D'Entrée en Mousse .................. 27
ACCESSOIRES ET GARANTIE LIMITÉE ........................... 28
MANUAL DE INSTRUCCIONES ......................................... 30
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
18
RÈGLES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
«Attention: Suivant la loi fédérale,cet appareil doit être
vendu par un médecin ou sur prescription de ce dernier,
ou par tout autre praticien reconnu par l'état où il pra-
tique, utilise ou prescrit cet appareil.»
Lors de lutilisation dappareils électriques, surtout en
présence d'enfants, toujours respecter les règles de
sécurité de base, incluant les suivantes:
DANGER
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DÉLECTROCUTION
TOUJOURS débrancher l'appareil IMMÉDIATEMENT
après usage.
NE PAS utiliser en se baignant.
NE PAS entreposer ou placer à un endroit où il pourrait
tomber ou être tiré dans la baignoire ou dans le lavabo.
NE PAS reprendre l'appareil s'il est tombé dans leau.
DÉBRANCHER IMMÉDIATEMENT.
NE PAS placer ou laisser tomber dans leau ou dans un
autre liquide.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'ELECTRO-
CUTION, D'INCENDIE OU BLESSURES CORPORELLES
Ce produit ne doit JAMAIS être laissé sans surveillance
lorsque branché.
Une supervision étroite est nécessaire lorsque le produit est
utilisé par, pour ou près DENFANTS ET DE PERSONNES
HANDICAPÉES PHYSIQUEMENT.
N'utiliser ce produit que pour lusage prescrit dans ce
manuel. N'utiliser ce produit que sur recommandation dun
médecin. NE PAS utiliser daccessoires non recommandés
par le manufacturier.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS utiliser cet appareil si le fil électrique ou la
fiche sont endommagés, si lunité ne fonctionne pas
adéquatement, sil est tombé sur le sol ou dans leau, ou
sil est endommagé; contacter un technicien de service
qualifié pour vérification et réparation.
Éloigner le fil électrique de toutes surfaces CHAUDES ou
CHAUFFANTES.
NE JAMAIS insérer ou laisser tomber dobjets dans les
orifices.
NE JAMAIS utiliser lappareil en dormant ou lorsque
somnolant.
NE JAMAIS obstruer les ouvertures daération du produit
et ne jamais le placer sur une surface moelleuse,telle
quun lit ou un fauteuil, où les ouvertures pourraient être
obstruées. Garder les ouvertures propres, libres de
cheveux, mousse, etc. Des ouvertures obstruées peuvent
arrêter le fonctionnement de lappareil. Contacter le
fournisseur immédiatement.
NE PAS se servir de lunité à lextérieur, dans un endroit
des produits aérosol sont utilisés ou de loxygène
administré, ou encore dans un environnement fermé tel
quune tente à oxygène.
Cet appareil ne contient pas dhuile. NE PAS lubrifier.
ATTENTION
Risques de décharges électriques. Ne pas démonter.
Confier l'entretien à un technicien qualifié.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
20
SPÉCIFICATIONS STANDARD
Exigences électriques:
Courant de fonctionnement:
Niveau sonore:
Écart de température ambiante:
Wattage:
Protecteur thermique:
Filtre dentrée mousse:
Système de sécurité:
Largeur:
Hauteur:
Profondeur:
Poids:
Poids à lexpédition:
Réglementation:
115 V CA, 60 Hz, phase simple
1.8 A @ 10 lb/po² @ 115 volts (approx.)
55dB
50°F - 104°F (10° - 40°C)
80 watts @ 10 lb/po²
UL547, Classe B
Alvéoles ouvertes 100 ppi, mousse
polyuréthanne.
Coupe circuit à haute température.
11 pouces
4.4 pouces
8.5 pouces
5 livres
6 livres
Conformément aux règlements UL1431,
appareils pour hygiène personnelle et
soins de santé, et CSA 22.2, équipement
électromédical.
ÉLECTRICITÉ
Cet appareil a une fiche polarisée (les tiges ne sont pas de la même
grosseur). À titre de mesure de sécurité, cette fiche sinsèrera dans une
prise polarisée dune seule façon. Si la fiche ne sinsère pas
complètement dans la prise, inverser la prise. Si la fiche ne sinsère
toujours pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas tenter de
contourner cette mesure de sécurité.
SPÉCIFICATIONS ET INFORMA-
TIONS SUPPLÉMENTAIRES
SPÉCIFICATIONS
21
Compresseur:
Si lunité séteint fréquemment, il peut y avoir une situation de bas
voltage. Une situation de bas voltage peut également être soupçonnée
lorsque:
1. Le moteur ne fonctionne pas à sa pleine puissance ou vitesse.
2. Les fusibles ou les disjoncteurs de la maison se déclenchent
lorsque le compresseur est mis en marche.
3. Lintensité des lumières faiblit ou demeure faible lorsque le
compresseur est mis en marche.
4. Dautres appareils électriques fonctionnent mal ou il y a trop
dappareils électriques branchés sur le même circuit.
Le moteur de ce compresseur possède un protecteur de surcharge
thermique. Si le moteur surchauffe, le protecteur de surcharge éteint le
moteur. Si lunité séteint et ne peut pas être remis en marche, le
moteur doit être remplacé. Contacter votre fournisseur
immédiatement.
Rallonges:
Sassurer que la rallonge utilisée est en bonne condition. Sassurer que
le fil de la rallonge possède un calibre d'AU MOINS 18 pour une
longueur de 25 pieds, 16 pour 50 pieds et 14 pour 100 pieds.
ENTRETIEN
Seule une personne autorisée ou entraînée en usine peut effectuer
lentretien préventif.
SPÉCIFICATIONS
23
PROCÉDURES DE MANIPULATION
INSTRUCTIONS POUR l'EXPÉDITION ET le TRANSPORT
Le contenant dexpédition a été conçu pour assurer la protection de
lappareil.
Si lappareil doit être réexpédié par un transporteur, il devrait être
remballé dans lemballage dorigine. Des boîtes sont disponibles chez
Invacare.
DÉBALLAGE
1. Vérifier si lemballage ou le contenu est endommagé. Le cas
échéant, ne pas utiliser. Aviser le transporteur / Invacare ou votre
fournisseur local.
2. Retirer les emballages de la boîte.
3. Retirer toutes les composantes avec précaution.
NOTE: Conserver la boîte et tout le matériel demballage pour transporter ou
entreposer lunité.
INSPECTION
1. Vérifier si lextérieur de l'appareil présente des égratignures, des
éclats ou d'autres dommages. Inspecter toutes les composantes.
ENTREPOSAGE
1. Entreposer lappareil remballé dans un endroit sec.
2. NE PAS placer dobjets sur le dessus de la boîte.
Votre ensemble de nébuliseur jetable comprend une pièce buccale, un
nébuliseur et un tube à air. Ces items sont vendus en ensemble
seulement.
NOTE: Le nébuliseur doit être nettoyé avant d'être utilisé. Suivre les instruc-
tions de nettoyage recommandées dans ce manuel de l'utilisateur.
OPÉRATION
PROCÉDURES DE MANIPULATION/ OPÉRATION
24
AVERTISSEMENT
NE PAS utiliser lunité sans filtre.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement
poussiéreux; ce qui pourrait causer une usure prématurée
du compresseur.
MISE EN FONCTION
1. Placer lappareil sur une table de façon à pouvoir atteindre les
commandes lorsque vous êtes assis.
2. Fixer un bout du tube du nébuliseur à la sortie dair du
compresseur (FIGURE 1).
3. Brancher lautre bout au nébuliseur.
FIGURE 1 - EMPLACEMENT DE LA SORTIE
D'AIR DU COMPRESSEUR
AVERTISSEMENT
Dans des conditions de haute humidité, de la condensation
peut se former à lintérieur du tube interne. Faire
fonctionner lunité pendant deux (2) minutes avant de
brancher le nébuliseur au tube.
Sortie d'air du
compresseur pour
connecter le tube
d'air au nébuliseur
Interrupteur de
mise en marche
arrière
OPÉRATION
25
FIGURE 3 - UTILISATION
DU NÉBULISEUR
4. Ajouter les médicaments liquides au nébuliseur selon lordonnance
de votre médecin (FIGURE 2).
AVERTISSEMENT
Avant de brancher lappareil, sassurer que linterrupteur
est à la position OFF (O).
5. Dérouler le cordon d'alimentation.
6. Brancher dans une prise murale 115V/60Hz.
7. Insérer la pièce buccale dans le haut du nébuliseur.
NOTE: Avant de mettre en marche un appareil froid, le laisser atteindre la
température ambiante dans un endroit chauffé.
8. Mettre lappareil en marche en plaçant linterrupteur à la position
«ON» ( I ).
9. Placer la pièce buccale entre vos dents et fermer la bouche (FIGURE 3).
10. Lorsque l'aérosol commence à circuler, inspirer profondément,
lentement, et retenir votre souffle pendant 10 secondes. Expirer
alors lentement dans la pièce buccale.
NOTE: Avant de ranger les accessoires jusqu'au prochain traitement, nettoyer et assécher
le nébuliseur. (Voir la section Entretien de ce manuel). Refermer les contenants de
médicaments.
NOTE: Sil y a une augmentation substantielle de la contre-pression i.e. tube plié, vous
entendrez peut-être un pop ou une fuite dair. Une soupape de sûreté est incluse pour
diminuer les risques dendommagement du compresseur; la soupape se referme une fois
la contre-pression diminuée.
FIGURE 2 - AJOUT DE
MÉDICAMENTS LIQUIDES
AU NÉBULISEUR
OPÉRATION
26
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Risques de décharge électrique. NE PAS enlever le boîtier
extérieur de lappareil. Le démontage et lentretien de cet
appareil DOIVENT être effectués par un fournisseur
Invacare qualifié.
NETTOYER LE BOÎTIER EXTÉRIEUR
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHER lunité avant le nettoyage. NE PAS
immerger dans leau pour le nettoyage. Nettoyer le boîtier
extérieur avec un chiffon humide.
NETTOYER LE NÉBULISEUR
NOTE: Avec un entretien adéquat, votre nébuliseur devrait durer 30 jours. Puisque
le nébuliseur est jetable, il est recommandé de toujours en avoir un en réserve.
NOTE: Nettoyer le nébuliseur après chaque utilisation et au moins une fois par jour.
NOTE: Votre médecin et/ou fournisseur Invacare peuvent spécifier certaines
procédures de nettoyage. Le cas échéant, suivre leurs recommandations. Sinon,
nettoyer selon les instructions suivantes:
1. Retirer le nébuliseur et la pièce buccale du tube.
2. Démonter le nébuliseur en tournant dans le sens contraire des
aiguilles dune montre et séparer.
3. Remplir deux (2) bacs ou contenants plastiques:
A. Lavage: solution eau chaude/savon.
B. Trempage: solution eau chaude/vinaigre (une [1] partie
vinaigre pour trois [3] parties deau).
4. Nettoyer à fond le nébuliseur et la pièce buccale dans la solution
eau chaude/savon.
5. Retirer de la solution eau/savon et rincer sous le robinet à l'eau chaude.
6. Tremper dans la solution eau chaude/vinaigre pendant 30 minutes.
7. Rincer de nouveau sous le robinet à l'eau chaude et assécher
complètement.
ENTRETIEN
27
NOTE: Si vous utilisez des désinfectants médicaux, suivre attentivement les
instructions du fabricant.
8. Garder lextérieur du tube propre en l'essuyant régulièrement.
NOTE: L'intérieur du tube dair du nébuliseur ne nécessite pas de nettoyage
puisque seul de lair filtré passe dans ce tube.
NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE
DENTRÉE EN MOUSSE
NOTE: Nettoyer le filtre une fois par mois ou plus souvent si le filtre se décolore.
1. Débrancher lappareil.
2. Enlever le couvercle du filtre pour accéder au filtre.
3. Retirer le filtre et le nettoyer à leau savonneuse. Laisser sécher
complètement avant usage.
4. Remplacer le filtre sil semble bouché, déchiré ou usé.
NOTE: Un nettoyage/remplacement régulier du filtre est nécessaire pour as-
surer un fonctionnement adéquat du compresseur.
AVERTISSEMENT
NE PAS faire fonctionner lappareil sans filtre.
ACCESSOIRES
NOTE: Le nébuliseur et les accessoires ne sont pas fabriqués par Invacare.
Invacare a conservé l'emballage et les étiquettes d'origine du fabricant.
Couvercle du filtre/Filtre dentrée
Manuel de lutilisateur
MS2100 Nébuliseur jetable (capacité 5 ml), avec pièce buccale, pièce en T et
tube de 7 pi.
MS2200 Nébuliseur jetable Sidestream
MD
(capacité 10 ml), avec pièce buccale
et tube de 7 pi.
MS2400 Nébuliseur jetable Sidestream
MD
(capacité 10 ml), avec pièce buccale
et tube de 7 pi. «Garantie limitée dun (1) an».
IRC1198 Débitmètre PFM TruZone
MD
NOTE: Voir le fournisseur Invacare pour d'autres nébuliseurs.
ENTRETIEN/ACCESSOIRES
28
GARANTIE LIMITÉE
VEUILLEZ NOTER: LA GARANTIE TELLE QUE DÉCRITE
CIAPRÈS EST EN ACCORD AVEC LES LOIS FÉDÉRALES
APPLICABLES AUX PRODUITS MANUFACTURÉS APRÈS LE 4
JUILLET 1975.
La présente garantie ne sétend quà lacheteur initial du produit.
Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques qui
peuvent varier dun État à lautre.
INVACARE garantit le compresseur du compresseur aérosol Invacare
contre tout défaut de fabrication ou défaut dans le matériel pour une
période de trois (3) ans à partir de la date d'achat. La chambre du
nébuliseur, le tube à air et tous les autres accessoires sont exclus de
cette garantie. Si, durant cette période, ce produit devait être reconnu
par Invacare comme défectueux , il sera réparé ou remplacé, suivant le
choix d'INVACARE. Cette garantie ne couvre pas l'usure normale, ou
les frais de livraison encourus par l'installation de pièces de rechange ou
la réparation dudit produit. La seule et unique obligation d'INVACARE
suivant cette garantie se limite au remplacement ou à la réparation.
Pour tout service de garantie, prières de contacter le département
de service de Invacare Corporation pendant les heures normales de
travail au numéro sans frais indiqué ici-bas.
Sur réception de lavis de défectuosité du produit, Invacare émettra
un numéro dautorisation de retour. Il sera de la responsabilité de
lacheteur dacheminer, à ses frais, le produit à lusine de Invacare
Corporation ou au centre de service tel que spécifié au préalable
par Invacare Corporation. Les composants défectueux doivent être
retournés pour inspection en spécifiant le numéro de série pour
identification dans les trente (30) jours de la date de lautorisation
de retour. NE PAS acheminer les produits à notre usine sans
consentement préalable. Les envois COD «port dû» seront refusés,
veuillez sil vous plaît payer vos frais de transport.
LIMITES ET EXCLUSIONS: LA PRÉSENTE GARANTIE NE
SAPPLIQUE PAS AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS SUITE À LA
NÉGLIGENCE, ACCIDENT, MAUVAIS USAGE, ENTRETIEN OU
REMISAGE, USAGE COMMERCIAL OU INSTITUTIONNEL,
PRODUIT MODIFIÉ SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT
(INCLUANT MAIS NON LIMITÉ À UNE MODIFICATION PAR
USAGE DE PIÈCES OU ACCESSOIRES NON AUTORISÉS) DE
INVACARE, OU AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS SUITE À DES
RÉPARATIONS FAITES AUX COMPOSANTS SANS LE
CONSENTEMENT PRÉALABLE SPÉCIFIQUE DE INVACARE, OU
AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES
HORS DU CONTRÔLE DE INVACARE CORPORATION.
GARANTIE LIMITÉE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Invacare Envoy Jr. IRC1001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à