Clarion VZ409 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table des matières
1. CARACTÉRISTIQUES ................................................................................................
Évolutivité des systèmes..............................................................................................
2. PRÉCAUTIONS ..........................................................................................................
3. CONTROLS/COMMANDES/CONTRÔLES................................................................
Nom des boutons ........................................................................................................
Aperçu des boutons et utilisation des touches tactiles................................................
Télécommande ...........................................................................................................
Fonction des boutons de la télécommande ................................................................
4. MESURES DE PRÉCAUTION ..................................................................................
Panneau de commande ..............................................................................................
Nettoyage ....................................................................................................................
Manutention des disques ............................................................................................
5. ENSEMBLE DVD VIDÉO ...........................................................................................
Fonctions DVD vidéo ..................................................................................................
Disques .......................................................................................................................
À propos notamment des marques déposées ............................................................
6. FONCTIONNEMENT...................................................................................................
Fonctionnement de base ............................................................................................
Fonctionnement de la radio ........................................................................................
Fonctionnement du lecteur DVD vidéo........................................................................
7. ACCESSOIRES ..........................................................................................................
Commandes du baladeur iPod ....................................................................................
Commandes AUX IN ...................................................................................................
Commandes radio satellite Sirius .................................................................................................................
8. GUIDE DE DÉPANNAGE ...........................................................................................
9. ÉCRAN D’AFFICHAGE DES ERREURS ...................................................................
10. SPÉCIFICATIONS.......................................................................................................
MANUEL D’INSTALLATION ET DE CÂBLAGE..............................................................
DONNÉES D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT CLARION
États-Unis et Canada seulement
www.clarion.com
À l’intention du client,
Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit électronique mobile Clarion. Nous sommes
persuadés que vous en apprécierez l’expérience.
Il existe de nombreux avantages à l’enregistrement de votre produit. Aussi, nous vous invitons
à visiter notre site Internet à l’adresse www.clarion.com afin de l’enregistrer.
Nous en avons d’ailleurs simplifié cet enregistrement grâce à l’aisance d’utilisation du site
Internet en question. Le formulaire d’enregistrement est rapide et facile à remplir. Une fois
l’enregistrement terminé, nous pouvons vous communiquer des renseignements importants
sur le produit.
Il suffit d’enregistrer votre produit Clarion à l’adresse www.clarion.com pour en assurer la
mise à jour constante.
49
49
50
51
52
53
56
57
59
59
59
60
61
61
62
62
63
63
68
69
78
78
79
80
82
83
84
85
Français
Français
48
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
1. CARACTÉRISTIQUES
Écran ACL large de 7 po motorisé
Commande de panneau tactile
Fonction de lecture DVD vidéo, CD audio,
MP 3 et WMA
Sortie RCA à 6 voies
Compatible avec disques CD-R, CD-RW,
DVD, DVD-R et DVD-RW
Commande iPod
®
iPodest une marque de commerce de Apple
Computer, Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Évolutivité des systèmes
Baladeur
iPod
Magnétoscope,
etc.
Fonctions audio évolutives
Fonctions vidéo évolutives
Note:
Les articles figurant hors des
cadres sont les produits
commerciaux qui se vendent
habituellement.
Écran arrière
Écran ACL large de 6,5 po double DIN
motorisé
Amplificateur intégré de 40 W x 4
Amplificateurs de
puissance externes
Fonctions audio évolutives
Radio satellite
(SIRIUS: SC-C1)
MENU
VOL
ENT
MODE
FM
AM
MONI
ADJ
PWR
MUTE
DVD
PS
AS
OPEN
CLOSE
VX409
BAND CLOSE
INFO
MONITILT
SOURCEMUTE
ENT
PWR
VOL
Français
Manuel
d’utilisation
49
VX409/VZ409
2. PRÉCAUTIONS
1. Si la température ambiante de l’habitacle est
très froide et que vous utilisez le lecteur peu
de temps après la mise en fonction de la
chaufferette, il peut se former de l’humidité
sur le disque (CD/DVD) ou les composants
optiques de l’appareil, ce qui risque d’en
rendre la lecture impossible. S’il y a de
l’humidité sur le disque (CD/DVD), essuyez-le
à l’aide d’un chiffon doux. S’il y a de l’humidité
sur les composants optiques de l’appareil,
attendez environ une heure avant d’utiliser
le lecteur. La condensation se dissipera
d’elle-même, rétablissant du même coup le
fonctionnement normal de votre appareil.
2. La conduite sur des routes extrêmement
cahoteuses donne lieu à de fortes vibrations
qui risquent de provoquer des sauts de lecture.
3. Cet appareil étant muni d’un mécanisme de
précision, n’ouvrez jamais son boîtier, ne
démontez jamais l’appareil ni ne lubrifiez jamais
ses pièces mobiles, même en cas de défectuosité.
4. Cet équipement a fait l'objet d'une mise à l'essai,
puis a été jugé conforme aux limites des appareils
numériques de classe B, conformément à la partie
15 des règles de la FCC. Les limites en question
sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre le brouillage nuisible dans
une installation résidentielle. Le présent
équipement génère, utilise et peut émettre des
radiofréquences susceptibles. Si l'installation
n'est pas adéquate et son utilisation n'est pas
conforme aux instructions, il peuvent être l'objet
de brouillage nuisible aux communications
radioélectriques. Il n'existe toutefois aucune
garantie que ce brouillage ne se produise pas
dans une installation donnée. S’il s’avère que le
présent équipement cause un brouillage nuisible
à la réception radiophonique et télévisuelle, dont
il est possible de déterminer l’effet sur simple
mise en fonction et hors fonction de
l’appareil, on invite l’utilisateur à consulter
le détaillant ou un technicien en radio ou
en télévision aux fins d’assistance.
RENSEIGNEMENTS À L’INTENTION
DES UTILISATEURS:
LES MODIFICATIONS DU PRODUIT QUI NE
FONT PAS L’OBJET D’UNE APPROBATION
PAR LE FABRICANT ET QUI CONSTITUENT
UNE INFRACTION AUX NORMES D’HOMO-
LOGATION DE LA FCC ONT POUR
CONSÉQUENCE D’ANNULER LA GARANTIE.
MISE EN GARDE
Aux fins de sécurité, le conducteur ne doit jamais regarder un appareil vidéo ou en utiliser les commandes
pendant qu’il conduit son véhicule. Veuillez remarquer que, dans certains pays, il est interdit de regarder
un appareil vidéo ou d'en utiliser les commandes en cours de conduite. Lorsque vous conduisez, prenez
soin de régler le volume de l’appareil de manière à ce que vous puissiez entendre les sons extérieurs.
MODEL
VX409
12V GROUND
AM 530-1710kHZ / FM 87.9-107.9MHz
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
THIS PRODUCTION COMPLIES WITH DHHS RULES 21 CFR
SUBCHAPTER J APPLICABLE AT DATE OF MANUFACTURE.
CLARION CORPORATION OF AMERICA
6200 GATEWAY DRIVE, CYPRESS, CALIFORNIA, USA
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or distributed
without a license from MSLGP
MANUFACTURED:
MADE IN CHINA
SERIAL NO.
MANUFACTURER: SKP
Français
50
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
3. COMMANDES
Panneau de commande
[ ]
VOL
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
DVD
CAPTEUR
REMISE À ZÉRO
[ ]
PS
[ ]
[ ]
OPEN
CLOSE
[ ]
AS
[ ]
ENT
[ ]
PWR
[ ]
MUTE
[ ]
AM
[ ]
FM
[ ]
MENU
[ ]
MODE
MENU
VOL
ENT
MODE
FM
AM
MONI
ADJ
PWR
MUTE
DVD
PS
AS
OPEN
CLOSE
BAND CLOSE
INFO
MONITILT
SOURCEMUTE
ENT
PWR
VOL
[PWR]
CAPTEUR
[ENT]
[RESET]
[EJECT]
[TILT DOWN]
[TILT UP]
[MUTE] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
BAND FERMER
[INFO]
[MONITOR ADJ.]
[MONITOR ADJ.]
[INFO]
SOURCE
[VOL]
Français
Manuel
d’utilisation
51
VX409/VZ409
VX409
[MAP]
[MAP]
Noms des boutons
Note:
Prenez soin de lire la rubrique suivante tout en
vous reportant aux schémas du chapitre
3. COMMANDES
Bouton [POWER/MUTE (marche/sourdine)]
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil
en fonction. Appuyez sur ce bouton pendant
plus d’une seconde pour mettre l’appareil
hors fonction.
Appuyez sur ce bouton pour atténuer le son
du récepteur et appuyez de nouveau pour
rétablir le son.
Bouton [ ] [OPEN/CLOSE (ouvrir/fermer)]
Utilisez ce bouton pour ouvrir ou fermer le
panneau de commande.
Appuyez sur ce bouton pendant plus de
deux secondes pour régler l’angle du
panneau de commande. Le panneau de
commande est réglable selon un angle
de 0° à 30°. (VX409 seulement)
Capteur
Récepteur du signal de la télécommande
(portée d’utilisation: 30° dans toutes les
directions).
Bouton [AM/FM]
Utilisez ce bouton pour accéder au mode
syntonisation AM/FM depuis n’importe
quelle source.
Une fois en mode syntonisation AM/FM,
vous pouvez appuyer sur ce bouton pour
sélectionner les bandes FM1, FM2, FM3
ou AM.
Bouton [MONI/ADJ (écran/réglage)]
Appuyez sur ce bouton en mode DVD pour
accéder au mode données de lecture ou
le quitter.
Appuyez sur ce bouton pendant plus d’une
seconde pour accéder au mode réglage de
l’écran ou le quitter.
Bouton [Mode] [Source]
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les
sources utilisables comme le syntonisateur
AM/FM, le mode DVD, l’entrée audio-vidéo,
la radio satellite Sirius et le mode iPod.
Appuyez et maintenir pour 2 secondes ou
plus pour acceder au raccoucis pour la cate
de navigation.
(S
eulement
VZ409
)
Boutons [ ] [ ] [ ] [ ]
Utilisez ces boutons en mode SYNTONISATION
ou radio satellite Sirius pour passer à la
station précédente ou suivante.
Utilisez ces boutons pour sélectionner une
plage en mode CD, MP3, WMA ou iPod.
Utilisez ces boutons pour sélectionner un
chapitre en mode DVD vidéo.
Bouton [BAND]
Bouton [MENU]
Il suffit d’appuyer sur ce bouton dans n’importe
quel mode pour revenir au menu principal de
l’appareil.
Le menu principal autorise la sélection de n’importe
quelle source utilisable comme le syntonisateur
AM/FM, le mode DVD, l’entrée audio-vidéo, la radio
satellite Sirius et le mode iPod. Le menu principal
possède également une fonction MONITOR OFF
servant à éteindre lécran afin de réduire léblouissement
ou d’éliminer les distractions pendant la conduite.
Le menu SETTING (configuration) est intégré au
menu principal. Veuillez ne pas modifier les
paramètres du menu de configuration pendant
que le véhicule est en mouvement.
Bouton [DVD]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au mode
DVD depuis n’importe quelle source.
Appuyez et maintenir pour 2 secondes ou plus
pour acceder au raccoucis pour la cate de
navigation. (Seulement VX409)
Bouton [AS/PS]
Appuyez sur ce bouton pour lancer le mode
balayage des présélections.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé
pour lancer le mode configuration et balayage
automatique des présélections. Cette fonction
s’avère très utile lorsqu’on voyage dans des lieux
peu familiers.
Bouton [ ] (éjection)
Utilisez ce bouton pour éjecter le disque
du lecteur.
Bouton [Reset (remise à zéro)]
Appuyez sur ce bouton pour remettre
l’appareil à zéro.
• Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
reprendre la lecture.
Bouton [ ]
Appuyez sur ce bouton en mode CD, DVD,
MP3, WMA ou iPod pour accéder au mode
lecture et pause.
Utilisez ce bouton pour accéder au mode
syntonisation AM/FM depuis n’importe
quelle source.
Une fois en mode syntonisation AM/FM, vous
pouvez appuyer sur ce bouton pour sélectionner
les bandes FM1, FM2, FM3 ou AM.
Français
52
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
Appuyez et maintenir pour 2 secondes ou plus pour
acceder au raccoucis pour la cate de navigation,
lorque le module de navigation est connecté.
Bouton [ ]
Aperçu des boutons et utilisation des touches tactiles
Mise en fonction
MENU
VOL
ENT
MODE
FM
AM
MONI
ADJ
PWR
MUTE
DVD
PS
AS
OPEN
CLOSE
VX409
PWR
MUTE
Position
moteur en
fonction
POWER
(marche)
BAND CLOSE
INFO
MONITILT
SOURCEMUTE
ENT
PWR
VOL
POWER
(marche)
Français
Manuel
d’utilisation
53
VX409/VZ409
Aperçu des boutons et utilisation des touches tactiles
Fonctionnement en mode SYNTONISATION
(Menu Source)
(Liste des présélections)
(Pavé numérique)
1: Ces images indiquent les boutons ou
les touches à presser.
• Touche de sélection de la station souhaitée.
1 0 ENT
Note:
Français
54
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
• Touche de saisie de la
PRÉSÉLECTION souhaitée.
Aperçu des boutons et utilisation des touches tactiles
Fonctionnement en mode DVD vidéo
4
(Écran de mode LECTEUR DVD)
(Écran INFO)
(Menu
RECHERCHE)
Au moment de visualiser les films en mode
DVD vidéo, il suffit de toucher la surface
de l’écran pour assurer l’affichage de l’écran
de mode LECTURE DVD.
Réglage des paramètres audio-vidéo
(Menu AUDIO)
(Menu IMAGE)
OU
OU
*2: Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pour accéder au menu de configuration.
MONI
ADJ
INFO
(Source menu)
Note:
* 4:
Français
Manuel
d’utilisation
55
VX409/VZ409
Télécommande
Télécommande
Remplacement des piles
1. Appuyez sur la patte de retenue, sortez le compartiment
des piles et enlevez les vieilles piles.
2. Insérez les piles CR2025 neuves et remettez le
compartiment des piles dans la télécommande en
l’y faisant glisser. Veuillez prendre soin d’insérer le
compartiment dans le bon sens.
Note:
L’utilisation inadéquate des piles peut provoquer leur explosion.
Faites attention aux points suivants:
Lors du remplacement des vieilles piles, insérez
deux piles neuves.
Ne court-circuitez pas, ne désassemblez pas ou ne
chauffez pas les piles.
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Débarrassez-vous des piles mortes de manière appropriée.
Émetteur de signal
Portée d’utilisation: 30˚ dans toutes
les directions
[
OPEN
]
[
POWER
]
[
VOLUME
]
[
INFO
]
[
/ BAND
]
[
SEL
]
[
MENU
]
[
PIC
A B
]
[
OK
REPEAT
]
[ ]
[ ]
ROOT
[ ]
[ ]
[SUB TITLE/VIDEO iPod MODE*]
[
ANGLE/AUDIO iPod MODE*]
* Seulement en cas de possibilité
de raccordement iPod
[ ] [ ]
[ ] [ ]
[
MUTE
]
[
MODE
]
[
SRCH
]
[ ]
[
ESC
]
[
TITLE
]
[
ZOOM
]
[
AUDIO
]
[
0 - 9
]
[ ]
AUDIO VIDEO
iPod
Français
56
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
Fonction des boutons de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande aux fins de pilotage des appareils VX409 et VZ409.
Note:
Il se peut que la télécommande sans fil fonctionne moins bien sous la lumière directe du soleil.
Modes partagés
Bouton [MODE]
Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les sources
utilisables comme le syntonisateur AM/FM, le lecteur DVD,
le baladeur iPod, la radio satellite Sirius ou l’entrée AUX.
Boutons [VOLUME]
Boutons servant à monter ou à baisser le volume.
Bouton [MUTE (sourdine)]
Bouton de mise en fonction et hors fonction de
la sourdine.
Bouton [POWER (marche)]
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’appareil
en fonction ou hors fonction.
Bouton [OPEN (ouvrir)]
Appuyez sur ce bouton pour OUVRIR ou FERMER
l’écran motorisé. Veuillez vérifier qu’il n’y a pas
d’obstacles avant de le mettre en marche.
Mode SYNTONISATION ou radio satellite
Bouton [BAND]
Bouton servant à syntoniser la bande de réception.
Boutons [0 - 9]
Utilisez le pavé numérique pour syntoniser la
fréquence radio ou les stations de radio satellite.
Utilisez-les pour choisir le numéro de présélection
intégré à l’écran liste des présélections.
Bouton [SEARCH (recherche)]
Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer le
pavé numérique.
Bouton [OK]
Appuyez sur ce bouton pour confirmer les données
faisant l’objet d’une saisie au moyen du pavé numérique.
Boutons [ ] [ ]
Appuyez sur ces boutons pour rechercher la station
pdente ou suivante en mode SYNTONISATION.
En mode radio satellite Sirius, vous faites défiler les
catégories.
Mode LECTURE DVD
Bouton [INFO]
Appuyez sur ce bouton pour mettre en fonction ou hors
fonction l’écran d’affichage de la durée de lecture en
mode DVD vidéo.
Bouton [OK]
Appuyez sur ce bouton pour assurer la sélection, la
lecture et la pause du support audio ou vidéo.
Boutons [0 - 9]
Appuyez sur ces boutons pour saisir les titres ou les
chapitres DVD vidéo au moyen du pavé numérique.
Appuyez sur ces boutons pour choisir le numéro de
dossier ou de plage du disque CD et du disque
MP3/WMA au moyen du pavé numérique.
Bouton [SEL (sélectionner)]
Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer la
liste des plages en mode CD.
Appuyez sur ce bouton pour afficher ou masquer la
liste des dossiers en mode MP3/WMA.
Bouton [MENU]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au MENU
PRINCIPAL. Depuis le menu principal, vous
pouvez sélectionner la source voulue ou modifier
vos paramètres de réglage.
Bouton [PIC (image)]
Appuyez sur ce bouton pour modifier les paramètres
vidéo de luminosité, de couleur et de contraste de
votre écran.
Bouton [SEL (sélectionner)]
Appuyez sur ce bouton pour modifier les paramètres
audio de tonalité, d’équilibrage avant arrière et de
balance.
Boutons [ ] [ ]
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner
manuellement la station précédente ou suivante en
mode SYNTONISATION ou en mode radio satellite.
Boutons [ ] [ ]
Appuyez sur ces boutons pour faire défiler les
présélections mises en mémoire en mode
SYNTONISATION. Appuyez sur le bouton [OK] pour
syntoniser la présélection mise en évidence.
Appuyez sur ce bouton pour accéder à la LISTE ou la
quitter, alors qu’on fait jouer un CD audio.
Bouton [INFO]
Appuyez sur ce bouton pour accéder à la LISTE ou la
quitter, alors qu’on se trouve en mode SYNTONISATION
ou radio satellite Sirius.
Bouton [SEARCH (recherche)]
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le menu de
recherche directe en mode DVD vidéo
Bouton [ /BAND]
Appuyez sur ce bouton pour interrompre la lecture
du support audio ou vidéo.
Bouton [TITLE (titre)]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu des titres
du disque DVD.
Bouton [ROOT (racine)]
Appuyez sur ce bouton pour accéder au menu racine
du disque DVD.
Boutons [ ] [ ] [ ] [ ]
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner les articles
à l’écran d’affichage menu du disque DVD vidéo.
Appuyez sur les boutons [ ] ou [ ] pour faire défiler
les pages en mode CD ou MP3/WMA.
Bouton [ESC (échappement)]
Appuyez sur ce bouton pour quitter les menus
de sélection et de réglage.
Français
Manuel
d’utilisation
57
VX409/VZ409
Fonction des boutons de la télécommande
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le
numéro de chapitre précédent ou suivant en
mode DVD vidéo.
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner
la plage précédente ou suivante en mode CD.
Appuyez sur ces boutons pour actionner la
commande d’avance ou de recul rapide.
Appuyez de nouveau sur ces boutons pour
augmenter la vitesse de défilement de 2x, 4x,
8x et 16x. Appuyez une fois de plus sur ces
boutons pour rétablir la vitesse normale de
lecture.
Bouton [RPT (répétition)]
Appuyez sur ce bouton pour assurer la répétition
d’un chapitre en mode DVD vidéo ou d’une
plage en mode CD ou MP3/WMA.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer
la répétition d’un titre en mode DVD vidéo ou d’un
dossier en mode MP3/WMA. En mode CD, cette
opération permet d’actionner le mode Repeat all
(répétition intégrale).
Bouton [A->B]
Appuyez sur ce bouton pour régler le point
initial de la répétition.
L’écran affiche alors la mention « REP A ».
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour régler
le point final de la répétition. L’écran affiche
alors la mention « REP A-B ».
Bouton [ZOOM]
Appuyez sur ce bouton pour mettre le zoom
avant en fonction en mode DVD vidéo. Il est
possible d’agrandir l’image jusqu’à 3x.
Bouton [AUDIO]
Appuyez sur ce bouton pour actionner la
fonction AUDIO en mode DVD vidéo.
Bouton [SUB-T (sous-titre)]
Appuyez sur ce bouton pour afficher les
sous-titres en mode DVD vidéo.
Bouton [ANGLE]
Appuyez sur ce bouton pour actionner la fonction
ANGLE en mode DVD vidéo lorsque le repère
d’angle de prise de vue s’affiche à l’écran.
Mode iPod
Bouton [OK]
Appuyez sur ce bouton pour assurer la
lecture ou la pause du support sélectionné.
Boutons [ ] [ ]
Appuyez sur ces boutons pour faire
défiler les listes.
Boutons [ ] [ ]
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner
les numéros de plage précédents ou suivants.
Appuyez sur ces boutons pour effectuer une
recherche en mode avance ou recul rapide.
Appuyez de nouveau sur ces boutons pour
augmenter la vitesse de défilement de 2x,
4x, 8x ou 16x.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour assurer
la répétition intégrale en mode lecture MP3/WMA.
Appuyez de nouveau sur ce bouton pour
interrompre la répétition A-B. L’écran affiche
alors la mention « REP AB Off ».
Boutons [ ] [ ]
Boutons [ ] [ ]
Boutons [ ] [ ]
Français
58
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
4. MESURES DE PRÉCAUTION
Panneau de commande
Pour une plus longue durée de vie, veuillez lire les mesures de précaution suivantes.
Le panneau de commande fonctionne
correctement à des températures comprises
entre 0 et 60°C.
Aucun liquide (boisson ou eau de pluie par
exemple) ne doit atteindre l'appareil, car il
pourrait endommager les circuits internes.
Ne démontez ni ne modifiez l'appareil
d’aucune façon. Cela risque de
l'endommager.
Soumettre le panneau de commande à des
chocs peut causer des ruptures, des
déformations ou d'autres dommages.
Évitez de toucher l’écran avec une cigarette au
risque d’endommager ou de déformer le boîtier.
En cas d'anomalie, faites vérifier l'appareil par
le magasin où vous l'avez acheté.
N'insérez pas d'objets ni de pointes dans
l'espace compris entre le panneau de
commande et le corps principal lorsque le
panneau est relevé.
La télécommande peut ne pas fonctionner si
le capteur de télécommande est exposé aux
rayons directs du soleil.
Par grand froid, le mouvement de l'écran peut
ralentir et l'affichage devenir plus foncé, mais il
ne s'agit pas là d'un mauvais fonctionnement.
L'affichage se remet à fonctionner normalement
lorsque la température augmente.
Les petits points noirs et brillants dans le
panneau à cristaux liquides sont normaux
dans les produits ACL.
Les boutons tactiles de l'écran agissent dès
qu’on les touche légèrement. N'appuyez pas
sur les boutons tactiles de l'écran avec force.
Ne poussez pas avec force sur le boîtier
entourant le panneau de boutons tactiles.
Cela peut provoquer le mauvais fonctionnement
des boutons tactiles.
Nettoyage
Nettoyage du boîtier
Utilisez un chiffon sec et doux pour essuyer
doucement la poussière. Pour la saleté plus
tenace, humectez un chiffon doux avec du
détergent neutre dilué dans l'eau, essuyez
doucement la saleté, puis essuyez de
nouveau avec un chiffon sec.
N'utilisez pas de benzène, de diluant ou de
nettoyant pour automobiles par exemple,
car ces produits peuvent endommager le
boîtier ou faire peler la peinture. De plus,
laisser des produits en caoutchouc ou en
plastique en contact avec le boîtier pendant
de longues périodes peut provoquer
l'apparition de taches.
Nettoyage de l'écran à cristaux liquides
L'écran à cristaux liquides attire la poussière;
essuyez-le régulièrement avec un chiffon doux.
Comme la surface se raye facilement, ne la
frottez pas avec des objets durs.
Français
Manuel
d’utilisation
59
VX409/VZ409
MENU
VOL
ENT
MODE
FM
AM
MONI
ADJ
PWR
MUTE
DVD
PS
AS
OPEN
CLOSE
MAX385VD
Manipulation des disques
Manipulation
Le rebord des disques neufs peut être irrégulier.
Lorsque de tels disques sont utilisés, le lecteur
peut ne pas fonctionner et le son s’en trouver
interrompu. Utilisez un stylo à bille ou l'équivalent
pour ôter les irrégularités du rebord du disque.
Ne collez jamais d'étiquette ni n'écrivez jamais
avec un stylo ou un crayon sur la surface du
disque.
Ne lisez jamais un disque qui présente du
papier adhésif ou de la colle, ou dont la surface
le. Si vous tentez de lire un tel disque, il peut
devenir impossible de le sortir du lecteur DVD;
il peut aussi endommager le lecteur DVD.
N'utilisez pas de disques profondément rayés,
gauchis ou fendus. Leur utilisation peut
provoquer un mauvais fonctionnement ou des
dommages.
Pour retirer un disque de son boîtier de
rangement, appuyez sur le centre du boîtier
et soulevez le disque en le tenant par les
rebords.
N'utilisez pas de feuilles de protection de
disque en vente dans le commerce ni de
disques munis de stabilisateurs par exemple.
Ils peuvent endommager le disque ou le
canisme interne.
Rangement
N'exposez pas les disques aux rayons
directs du soleil ou à une source de chaleur.
N'exposez pas les disques à l’humidité ou
à la poussière excessive.
N'exposez pas les disques à la chaleur
directe des radiateurs.
Nettoyage
Pour retirer les traces de doigts et la
poussière, utilisez un chiffon doux et frottez
en ligne droite du centre du disque à la
circonférence.
N'utilisez pas de solvants, comme les nettoyants
commerciaux, les produits antistatiques ou les
diluants pour nettoyer les disques.
Après utilisation d'un nettoyant spécial pour
disque, laissez sécher le disque parfaitement
avant de l'utiliser.
À propos des disques
Chargez les disques avec précaution . Le
panneau de commande se ferme
automatiquement lorsqu'on le laisse ouvert
un certain temps.
Ne coupez jamais le courant et ne retirez pas
l'appareil de la voiture lorsqu’un disque est chargé.
Pour votre sécurité, le conducteur ne devrait
pas insérer ou éjecter un disque en ouvrant
le panneau de commande pendant qu'il conduit.
Stylo à bille
Irrégularité
MISE EN GARDE
Français
60
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
5. ENSEMBLE DVD VIDÉO
Les DVD vidéo constituent une source vidéo numérique de haute qualité fournissant des images
nettes et précises. Un disque de 12 cm contient un film ou quatre heures de musique.
Caractéristiques des DVD vidéo
En plus de fournir les images et le son de haute
qualité des DVD vidéo, cet appareil dispose
des fonctions suivantes:
Note:
Les fonctions décrites dans ce chapitre, langue
enregistrée, sous-titre, angles, etc. par exemple,
diffèrent en fonction des DVD vidéo. Reportez-vous
aux directives fournies avec le DVD vidéo.
Certaines fonctions des disques peuvent être
différentes de celles qui sont décrites dans ce
manuel.
Fonction multison
Le DVD vidéo peut mémoriser jusqu'à huit
langues pour un film; choisissez la langue que
vous préférez.
Les langues enregistrées sur le disque sont
indiquées par l'icône ci-dessous.
Fonction multiangle
Un film sur DVD vidéo est filmé sous différents
angles et vous permet de sélectionner l'angle de
votre choix.
Le nombre d'angles enregistrés est indiqué
par l'icône ci-dessous.
Fonction sous-image (sous-titres)
Des sous-titres, correspondant à un maximum
de 32 langues, peuvent être enregistrés sur un
DVD vidéo, et vous pouvez choisir la langue des
sous-titres que vous désirez voir.
Le nombre de langues de sous-titres
enregistrées est indiqué par l'icône ci-dessous
Fonction multihistoire
Lorsqu'un DVD vidéo contient plus d'une
histoire pour un film, vous pouvez choisir
l'histoire que vous désirez voir. Les procédures
de fonctionnement variant d'un disque à l'autre,
suivez les directives de sélection de l’histoire
fournies pendant la lecture.
Affichages menus
Des menus peuvent apparaître pendant la
lecture du DVD vidéo afin que vous puissiez
effectuer des réglages.
Exemple d'affichage menu
Français
Manuel
d’utilisation
61
VX409/VZ409
Disques
Disques lisibles
Ce lecteur DVD vidéo peut lire les disques
suivants:
À propos des disques CD Extra
Un disque CD Extra est un disque sur lequel
deux sessions au total ont été gravées. La
première session est une session audio, alors
que la deuxième est une session de données.
Les CD que vous avez créés avec plus d'une
deuxième session de données restent illisibles
sur ce lecteur DVD vidéo.
Note:
Lorsque vous lisez un disque CD Extra, seule la
première session est reconnue.
À propos de la lecture des disques
CD-R/CD-RW (MP3, WMA)
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW
gravés sous format CD audionumérique (MP3,
WMA) ou CD vidéo.
À propos de la lecture des disques
DVD-R/RW ou DVD+R/RW
Ce lecteur ne peut pas lire les disques DVD-R/RW
et DVD+R/RW gravés sous format CD vidéo.
Les fichiers MP3/WMA gravés sur des disques
DVD-R/RW et DVD+R/RW peuvent cependant
être lus.
Disques illisibles
Ce lecteur DVD vidéo ne peut pas lire entre autres
les disques DVD-audio, DVD-RAM et CD photo.
Note:
Il se peut qu’il soit impossible de lire des CD
gravés avec un graveur de CD-R ou de CD
inscriptibles (CD-RW). (Causes: caracristiques
des disques, fissures, poussières ou saletés,
poussière ou saleté sur les lentilles du lecteur,
etc.)
Lorsqu' un disque CD-R ou CD-RW non finalisé
est inséré dans le lecteur, la lecture commence
au bout d'un temps plus long. De plus, la lecture
peut s’avérer impossible, selon les conditions
de gravure.
Vous ne pouvez pas lire de CD Super Audio. La
lecture de ce CD n'est pas prise en charge,
même s'il s'agit d'un disque hybride.
À propos de la lecture de fichiers
MP3/WMA
Ce lecteur peut lire les disques CD-R/CD-RW,
DVD-R/ RW et DVD+R/RW sur lesquels des fichiers
de musique MP3/WMA ont été gravés.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à la
section Écoute d'un fichier MP3/WMA.
Note sur les codes de zone
L’ensemble DVD vidéo attribue un code de zone aux
lecteurs DVD vidéo et aux disques DVD par région
de vente. Les lecteurs DVD vidéo vendus aux
États-Unis peuvent lire les disques DVD ayant le
code de zone ALL, 1 ou toute autre combinaison de
chiffres contenant le nombre 1.
Le code de zone des DVD vidéo est inscrit sur la
pochette du disque, comme le montre l'illustration.
À propos des marques de commerce
Ce produit contient une technologie de protection
des droits d'auteurs protégée par un brevet des
États-Unis et d'autres droits de propriété
intellectuelle. L'utilisation de cette technologie
de protection des droits d'auteurs faisant l’objet
d’une autorisation par Macrovision, elle est
destinée uniquement aux visionnements
domestiques et limités, à moins d'une
autorisation de Macrovision. L'ingénierie inverse
ou le démontage est interdit.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
iPod est pour la copie légale ou autorisée par les
détenteurs des droits seulement. Ne volez pas
la musique.
Windows Media
, et le logo Windows
®
sont des
marques de commerce ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis ou
dans d'autres pays.
Disques lisibles
Disques DVD vidéo
CD audio
MP3 ID3 TAG
WMA
ALL
1
4
6
1
Dolby, Pro Logic et le symbole des deux D sont
des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Français
62
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
6. FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de base
Note:
Bien lire ce chapitre en vous référant au chapitre
3. Commandes (page 51).
MISE EN GARDE
Lorsque l'appareil est sous tension, le
démarrage et l'arrêt du moteur peuvent
produire un son très fort si son volume est
glé au maximum. glez le volume avec soin.
Mise en marche et arrêt
Note:
Faire démarrer le moteur avant d'utiliser l'appareil.
Évitez d'utiliser cet appareil pendant de longues
périodes sans que le moteur tourne. Si vous
déchargez trop la batterie, vous pourriez ne pas
être en mesure de faire démarrer le moteur, ce qui
réduirait d’autant la durée de vie utile de la batterie.
1. Faire démarrer le moteur. L'éclairage de
l'interrupteur et des boutons est mis en fonction.
2. Appuyez sur le bouton POWER pour mettre
l'appareil sous tension.
* Lorsque l'appareil est sous tension, le fait
d’appuyer sur ce bouton coupe le volume
sonore du VX409, alors que sur le
VZ409, les réglages audio apparaissent.
3. Pour mettre l'appareil hors tension, maintenez
le bouton [POWER] enfoncé pendant plus
d'une seconde.
Sélection d'un mode
1. Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher
le menu Source.
* L'équipement externe non raccordé à cet
appareil ne s’affiche pas à l’écran.
2. Effleurez la touche tactile du mode désiré.
Réglage du volume
1. Tournez le bouton de volume pour régler
le volume.
Dans le sens des aiguilles d'une montre
pour monter le volume.
Dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour baisser le volume
Le volume sonore affiché à l'écran couvre
une plage s’échelonnant de 0 (min.)
à 40 (max.).
MISE EN GARDE
Pendant la conduite, réglez le volume à un
niveau où les bruits extérieurs restent
perceptibles.
Mute (sourdine)
1. Sur le VX409, appuyez sur le bouton
PWR/MUTE pour mettre la sourdine en fonction
ou hors fonction.
2. Sur le VZ409, appuyez sur le bouton [MUTE]
pour mettre la sourdine en fonction ou hors fonction.
Lorsque la sourdine est en fonction, le symbole
apparaît sur l'écran ACL.
Ouverture du panneau de
commande et glage de l'angle
Ouvrez le panneau de commande lors de l'insertion
et de l'éjection d'un disque.
L'angle du panneau de commande peut se régler
selon l'angle de fixation de l'appareil ou en fonction
de la lumière entrant dans la voiture.
MISE EN GARDE
Ne déplacez pas le panneau de commande et
ne le manipulez pas brusquement ou de force.
Lorsque le panneau de commande fonctionne,
prenez garde de ne pas vous coincer les doigts
ou la main entre le panneau et l’ensemble
principal, ou entre ses pièces mécaniques.
Le conducteur ne devrait pas actionner le
panneau de commande lorsqu'il conduit.
Position marche
du moteur
x
Français
Manuel
d’utilisation
63
VX409/VZ409
Fonctionnement de base
Ouverture et fermeture du panneau
de commande
1. Appuyez sur le bouton [ ] (OUVRIR/FERMER).
Le panneau de commande s'ouvre ou se ferme
Note:
Le panneau de commande se ferme automatiquement
lorsqu'un disque est inséré. (VX409seulement)
Lorsque le panneau de commande est ouvert, il ne
faut pas utiliser le panneau de touches.
(VX409 seulement)
Réglage de l'angle du panneau de
commande
L'angle du panneau de commande peut être réglé
entre 0 et 30°.
1. Maintenez enfoncé le bouton [ ] (OUVRIR/FERMER)
enfoncé pendant plus de deux secondes. Un bip se
fait alors entendre et le panneau de commande
commence à bouger.
2. Lorsque le panneau de commande atteint l'angle
désiré, relâchez le bouton. Le panneau de
commande s'arrête.
Retour à l'angle initial du panneau
de commande (VX409)
1. Appuyez sur le bouton [ ] (OUVRIR/FERMER)
pour ouvrir l'écran ACL motorisé.
2. Maintenez enfoncé le bouton [ ] ] (OUVRIR/
FERMER) enfoncé jusqu'à ce que le panneau
revienne à la position normale.
Réglage du son
1. Appuyez sur le bouton [EQ] de l'écran ou sur le
bouton [SEL] de la télécommande.
2. Effleurez la touche tactile de l'élément aux fins de réglage.
3. Effectuez le réglage. Pour plus de renseignements,
reportez-vous à la section suivante.
4. Effleurez la touche tactile [Back] pour revenir à l'écran
précédent.
* Les sections suivantes présentent seulement les
données de réglage, alors que les procédures
de sélection des éléments sont escamotées.
Réglage de la balance et de
l'équilibre avant-arrière
1. Effleurez les boutons tactiles BALANCE (balance)
ou FADER (avant-arrière) du menu audio.
2. Effleurez la touche tactile [F ] (avant) ou [ R ]
(arrière) pour régler l'équilibre avant-arrière.
Le paramètre de réglage par défaut en usine est 0.
(Plage de réglage : avant 9 à arrière -9)
3. Effleurez la touche tactile [L ] (gauche) ou [ R ]
(droite) pour régler la balance gauche-droite.
Le paramètre de réglage par défaut en est 0.
(Plage de réglage: gauche -9 à droite 9)
MENU
VOL
ENT
MODE
FM
AM
MONI
ADJ
PWR
MUTE
DVD
PS
AS
OPEN
CLOSE
MAX385VD
MENU
VOL
ENT
MODE
FM
AM
MONI
ADJ
PWR
MUTE
DVD
PS
AS
OPEN
CLOSE
VX409
3. Pour le VZ409, il suffit d'appuyer sur les boutons
d'inclinaison ( ) ou ( ) du panneau de commande
pour régler l'angle.
SOURCEMUTE
ENT
PWR
VOL
BAND
CLOSE
INFO
MONI
TILT
Réglage BASS (graves)
Le gain et la fréquence des graves se règlent de
la façon suivante:
Réglage TREBLE (aigus)
Le gain et la fréquence des aigus se règlent de la façon
suivante:
1. Ouvrez le menu de réglage audio.
2. Effleurez la touche tactile [ - ] ou [ + ] pour
atteindre le niveau désiré.
GAIN:
–7 à 7 (le paramètre de réglage par défaut en usine est 0)
1. Ouvrez le menu de réglage audio.
2. Effleurez la touche tactile [ - ] ou [ + ] pour atteindre
le niveau désiré.
GAIN:
–7 à 7 (le paramètre de réglage par défaut en usine est 0)
3. Pour régler la fréquence centrale des graves, ouvrez
le réglage ASP du menu SETTING (configuration).
3. Pour régler la fréquence centrale des aigus, ouvrez le
réglage ASP du menu SETTING (configuration).
Français
64
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
MAP
MAP
Fonctionnement de base
Réglage du volume de sortie sans
équilibre avant-arrière
Vous pouvez régler le volume de sortie depuis
le menu de réglage audio.
Mise en fonction et hors fonction du
paramètre LOUDNESS (contour)
Le réglage du paramètre LOUDNESS (contour)
accentue le niveau sonore des basses et des
hautes fréquences de manière à produire un
son plein et dynamique sans distorsion.
1. Effleurez la touche tactile [ - ] ou [ + ] de
l'élément SW VOL pour atteindre le niveau
siré.
Plage de réglage:
–7 à 7 (le paramètre de réglage par défaut en
usine est 0)
1. Ouvrez le menu de réglage audio.
2. Appuyez sur le bouton [ON] (marche) ou
[OFF] (arrêt) du paramètre de réglage
[LOUDNESS] (contour) pour autoriser ou
neutraliser cette fonction. (Le paramètre de
réglage par défaut en usine est OFF).
Réglage de la phase de sortie
sans équilibre avant-arrière
Vous pouvez régler la phase du haut-parleur
d'extrêmes-graves depuis le menu SETTING
(configuration).
1. Touchez l'onglet ASP du menu SETTING
(configuration).
Plage de réglage: :
0 à 180 (le paramètre de réglage par défaut
en usine est 0)
2. Touchez le bouton [SUB PHASE] (phase du
haut-parleur d'extrêmes-graves ) du menu
ASP pour faire apparaître un menu de sélection.
Réglage de la fréquence du filtre
passe-bas de sortie sans équilibre
avant-arrière
Vous pouvez régler la phase du haut-parleur
d'extrêmes-graves depuis le menu SETTING
(configuration).
1. Touchez l'onglet ASP du menu SETTING
(configuration).
Plage de réglage::
80, 120 ou 160 Hz (le paramètre de réglage par
défaut en usine est 60)
2. Touchez le bouton [SUB FILTER] (filtre du
haut-parleur d'extrêmes-graves ) du menu
ASP pour faire apparaître un menu de
lection.
Réglage de L’ÉCRAN
1. Appuyez sur le bouton [PIC ] de la télécommande
ou sur le bouton [MONI/ADJ] du VX409.
2. Effectuez le réglage désiré. Pour plus de
renseignements, reportez-vous aux sections suivantes
3. Effleurez la touche tactile [Back] pour revenir
à l'écran précédent.
Les sections suivantes présentent seulement les
données de réglage, alors que les procédures de
sélection des éléments sont escamotées.
Réglage de la luminosité, du contraste
et des couleurs
1. Effleurez la touche tactile [PIC ] de la
télécommande ou la touche tactile [MONI/ADJ]
du VX409.
2. Effleurez la touche tactile [ - ] ou [ + ] pour
effectuer les réglages désirés..
Bright:
Règle la luminosité de l'écran.
Color:
Règle la saturation de couleur.
Contrast:
Règle le niveau du noir. Le vert peut être
accentué.
Bright/Color/Contrast:
Le paramètre de réglage par défaut en usine
est le niveau moyen.
Réglage de la configuration
(SETTING)
1. Appuyez sur le bouton [MENU], puis effleurez
la touche tactile [SETTING].
2. Touchez les onglets de navigation du haut pour
naviguer dans les menus SETTING. Vous pouvez
naviguer entre General (général), Screen (écran),
ASP, Regional (régional) et Rating (cote).
3. Effectuez le réglage désiré. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la section
suivante.
4. Effleurez la touche tactile [Back] pour revenir
à l'écran précédent.
* Les sections suivantes présentent seulement les
données de réglage, alors que les procédures de
sélection des éléments sont escamotées.
*
Français
Manuel
d’utilisation
65
VX409/VZ409
Fonctionnement de base
Changer la sortie haut-parleur
pour le téléphone cellulaire
Français
66
VX409/VZ409
Manuel
d’utilisation
Lorsque le téléphone cellulaire est couplé
à la radio par l’entremise d’un adaptateur
vendu séparément, la conversation
téléphonique sera entendue à travers les
haut-parleurs du véhicule.
· La configuration par défaut est sur le coté
DROIT
· Pour activer la sortie téléphonique, placez
la fonction TEL SWITCH à la position “ON
Touchez le bouton [LEFT] ou [RIGHT]
de la fonction TEL SP pour sélectionner
l’haut-parleur de gauche ou droit.
LEFT:
L’appel téléphonique est entendu par
l’haut-parleur de gauche.
RIGHT:
L’appel téléphonique est entendu par
l’haut-parleur de droit.
Note:
· Pendant l’interruption cellulaire, l’ajustement
de cette fonction est désactivé.
Ajustement de l’interruption cellulaire
· La configuration par défaut est sur la
position “OFF”.
Sélectionnez la touche [ON], [OFF] ou
[MUTE] de l’item TEL SWITCH pour activer
le fonctionnement désiré.
ON:
Vous pouvez entendre votre appel téléphonique
par les haut-parleurs reliés à cet appareil.
* Lorque la conversation téléphonique est active,
le volume peut être ajusté avec les touches [+]/[–].
OFF:
L’appareil continuera l’opération régulière même
en présence d’un appel téléphonique.
MUTE:
L’audio émit par cet appareil sera muet lors d’un
appel téléphonique.
Note:
· Cette fonction n’est pas compatible avec tous les
téléphones cellulaires.
Contactez votre marchand autorisé Clarion pour
plus d’informations sur l’installation et la fonctionnalité.
· Avec cette fonction à la position OFF”, veuillez mettre
le téléphone hors tension.
Fonctionnement de base
Français
Manuel
d’utilisation
Réglage de l'HORLOGE
1. Appuyez sur le bouton [SETTING], puis effleurez
la touche tactile [CLOCK].
2. Le clavier de saisie s’affiche à l’écran. Saisissez
l'heure sans espaces. Exemple: 12:45 fait l’objet
d’une saisie sous la forme 1245. Appuyez sur
[OK] pour accepter ou sur [ ] pour revenir en
arrière et corriger l'heure. Si vous avez choisi
d'afficher l'heure en format 24 heures, vous devez
saisir l'heure sous le format 24 heures, c'est-à-dire
1745 pour 5:45 de l'après-midi.
Afficher la carte de Navigation
1. Appuyer et maintenir pour plus 2 secondes la
touche raccourci [ ].
*Le module de navigation est un ajout vendu
séparément et doit être installé.
2. Vous pouvez aussi appuyer sur la touche
[MENU] ou retourner au menu principale et
sélectionner la fonction [NAVI] pour afficher
la carte de navigation.
3. Pour passer du matin au soir, appuyez sur AM ou
PM dans la case de sélection CLOCK. Si vous
avez choisi l'affichage en format 24 heures, cette
lection n'existe pas.
Réglage de la région de la RADIO
1. Appuyez sur le bouton [SETTING], puis effleurez la
touche tactile [RADIO].
2. Un menu de sélection de région s’affiche à l’écran.
Faites défiler le menu vers le bas à l'aide de la
flèche située au bas du menu. Faites défiler le menu
vers le haut à l'aide de la flèche située en haut du
menu. Une fois que vous avez localisé la région
qui correspond à l'écartement des fréquences
radio et à la gamme des fréquences de votre
gion, appuyez sur la région pour la sélectionner.
Si la région sélectionnée est erronée, la qualité de
la réception radio sera médiocre.
Restauration des réglages par
défaut en usine
1. Appuyez sur le bouton [SETTING], puis effleurez
la touche tactile [LOAD FACTORY].
2. Un menu de sélection s’affiche à l’écran. Sélectionnez
[YES] pour rétablir les réglages par défaut en usine
de votre appareil. Cette fonction assurant la remise à
ro de la mémoire de l'appareil, vous devez
initialiser tous les éléments personnalisés, comme
les présélections du syntonisateur.
NOTE: Une fenêtre vous permettra de confirmer que
vous voulez réinitialiser l'appareil. L'appareil se met
hors tension, puis sous tension lors du rétablissement
des paramètres de réglage par défaut en usine.
67
VX409/VZ409
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Clarion VZ409 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Systèmes vidéo de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues