Craftsman 919.672101 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

34- FR
D28236
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . .35
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-39
CONTENU DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-45
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-48
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49-50
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-52
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-65
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES LAVEUSES À PRESSION
Si cette laveuse à pression arrête de fonctionner à cause d’un défaut de fabrication ou de
main-d’œuvre dans une période d’un an à compter de la date d’achat, RETOURNEZ-LA
AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS PROCHE AU CANADA ET
SEARS LA RÉPARERA SANS FRAIS.
Si cette laveuse à pression est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de
location, la garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat.
Cette garantie sur la laveuse à pression de Craftsman vous donne des droits particuliers. Il
se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GARANTIE
35- FR
D28236
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux
à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il
est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits
agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles
approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050
de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources
publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins
que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442,
et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare-
étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et
peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent
causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessur
es ou
la mort.
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière
à ces symboles.
Indique la possibilité
d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Sans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des dommages à la propriété.
N° de modèle 919.672101
Laveuse à pression
Pression 2 150 lb/po
2
Débit 2,0 gal./min
Unités de nettoyage (gal./min x lb/po
2
) 4 300
Moteur
Tr./min 3 600
Puissance nominale en chevaux 4,0
Écartement de la bougie d’allumage 0,030 po (0,76 mm)
Capacité du réservoir à carburant 1 pinte (0,95 litre)
Capacité d’huile : 20 oz (0,6 litre) SAE 30
36- FR
D28236
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet
appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
RISQUE
PRÉVENTION
Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
Couper le moteur et le laisser refroidir avant d'ajouter
de carburant au réservoir.
Prendre des précautions lors du remplissage du
réservoir pour éviter le déversement de carburant.
Placer la laveuse à pression loin du lieu de
remplissage avant de démarrer le moteur.
Toujours garder la laveuse à pression à une distance
minimum de quatre pieds 1,2 m (4 pieds) des surfaces
qui pourraient être endommagées par les gaz
d'échappement du silencieux (telles que les maisons,
automobiles ou plantes).
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L'essence répandue par déversement et les vapeurs
qui en émanent risquent de s'enflammer en présence
d'étincelles provenant d'une cigarette allumée, d'un
arc électrique, de gaz d'échappement et de pièces
chaudes du moteur, telles que le silencieux.
RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
DANGER
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
La chaleur peut causer l'expansion de carburant
dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement
et provoquer un incendie ou une explosion.
Maintenir le niveau maximal de carburant à
environ13mm (½ po) du haut du réservoir afin de
permettre l'expansion de l'essence.
Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu
explosif peut aboutir à un incendie.
Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit
bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper ces
lieux d'extincteurs appropriés pour combattre les
incendies comprenant à base d'essence.
Des matières placées contre ou à proximité de la
laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation
adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un
risque d'inflammation de ces matières.
Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression dans
un endroit comprenant des herbes ou buissons secs.
La chaleur des gaz d'échappement du silencieux
peut endommager les surfaces peintes, faire fondre
des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le
revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc et
le vinyle) et endommager les plantes.
Un entreposage inapproprié du carburant peut
causer une inflammation accidentelle. Le carburant
qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut tomber
entre les mains d'un enfant ou autres personnes non
compétentes.
Placer le carburant dans un contenant approuvé par
l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de
travail.
L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques
ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute
sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait
provoquer des blessures graves ou la mort.
Certains nettoyeurs liquides contiennent des
substances pouvant causer des lésions à la peau, aux
yeux et aux poumons.
Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien
aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages,
sous-sols, etc.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé
par d'autres personnes ou des animaux.
N'utiliser que des liquides de nettoyage recommandés
pour des laveuses à pression. Suivre les
recommandations du fabricant. Ne pas utiliser d'eau
de Javel ou tout autre produit corrosif.
L'inhalation des émanations d'échappement peut
causer de graves blessures ou la mort !.
RISQUE
PRÉVENTION
37- FR
D28236
L'utilisation d'acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou
de toute sorte de solvant inflammable dans ce
produit pourrait provoquer des blessures graves ou
la mort.
Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou
toute autre matière inflammable avec cet appareil.
N'employer que des détergents, nettoyeurs ou
dégraisseurs d'entretien ménager qui sont
recommandés pour une utilisation avec une laveuse à
pression.
Porter un équipement et des vêtements de protection
pour se protéger les yeux et la peau contre tout
contact avec des matières vaporisées.
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
RISQUE
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
Des fuites ou des déversements de carburant ou
d'huile peuvent se produire et entraîner des risques
d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires,
des blessures graves ou la mort. Des fuites de
carburant ou d'huile endommagent les tapis, la
peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les
remorques.
Si la laveuse à pression est munie d'une soupape
d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant
le transport pour éviter tout risque de fuite. Si l'appareil
n'est pas muni d'une soupape d'arrêt, vidanger le
carburant du réservoir avant le transport. Ne
transporter le carburant que dans des contenants
approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours
placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur
pour éviter l'endommagement du véhicule par des
fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule
immédiatement à l'arrivée.
La laveuse à pression fonctionne à une pression et à
une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer
le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et
causer des blessures graves ou la nécessité d'une
amputation. Une fuite causée par des raccords
relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut
aboutir à une blessure par injection. NE PAS
TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE
SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un
médecin !
Ne jamais placer la main devant la buse.
Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
S'assurer que le boyau et les raccords sont bien
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au
boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de
l'appareil.
Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance
ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.
On risque de subir des blessures si la pression du
système n'est pas diminuée avant de tenter tout
entretien ou démontage.
Pour dégager la pression de l’appareil, couper le moteur,
couper l’alimentation d’eau et enfoncer la détente du
pistolet jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.
N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute
pression classés pour un service nominal plus élevé
que la puissance nominale (lb/po
2
) de l'appareil.
PRÉVENTION
38- FR
D28236
Si le moteur ne démarre pas après deux essais,
appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager la
pression de la pompe. Tirer lentement sur le cordon
de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une
résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon
pour éviter les contre-coups et les blessures aux
mains ou aux bras.
La force de rétroaction du jet fait déplacer le
pistolet/la lance et peut faire glisser ou tomber
l'utilisateur ou provoquer un changement de direction
du jet. Une mauvaise maîtrise du pistolet/de la lance
peut causer des blessures à l'utilisateur ou à d'autres
personnes.
Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas se
tenir sur une surface instable. Saisir le pistolet/la lance
fermement avec les deux mains. S'attendre à ressentir
un contre-coup lors du déclenchement.
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les
pièces d'échappement du moteur, peut provoquer
des brûlures graves.
Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher
qu'aux surfaces de commande de la laveuse à
pression. Garder les enfants loin de la laveuse à
pression en tout temps. Les enfants ne sont pas
nécessairement capables de reconnaître les dangers
que comporte cet appareil.
RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE
DANGER
RISQUE DE CHOCS
É
LECTRIQUES
DANGER
RISQUE DE SURFACES CHAUDES
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas
conforme aux mesures de sécurité peut causer de
graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou
d'autres personnes.
Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit
corrosif.
S'habituer au fonctionnement et aux commandes de la
laveuse à pression.
Garder toutes les personnes non autorisées, les
animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire de
vaporisation.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou
sous l'effet de boissons alcooliques ou de drogues.
Restez alerte à tout moment.
Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de cet
appareil.
Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des
pièces, qui comprend des pièces brisées ou non
autorisées par le fabricant.
Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil est en
marche.
Si la procédure de démarrage appropriée n'est
pas suivie, le moteur peut provoquer des contre-
coups et causer des blessures graves aux mains
ou aux bras.
Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de
nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet
aux yeux d'un enfant.
Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression à
tout moment.
Une vaporisation dirigée vers des prises de courant,
des interrupteurs ou des objets branchés sur un
circuit électrique peut causer des chocs électriques
mortels.
Débrancher tout appareil électrique avant de tenter de
le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de toutes
prises de courant et interrupteurs.
39- FR
D28236
CONTENU DE LA BOÎTE
Poignée
n
o
de pièce D22316
Pièces dans un sac
Trousse de nettoyage
de la buse
Boutons de selle
n
o
de pièce
D23196
Guide de
l'utilisateur
en anglais et
français
Ensemble de châssis
de moteur avec roues
Boyau à haute
pression
n
o
de pièce
D22166
Boyau de
produit chimique
n
o
de pièce H140
Huile à moteur
Pistolet de vaporisation
n
o
de pièce 17780
Lance de vaporisation à réglages multiples
n
o
de pièce D22837
Tableau d'accessoires
n
o
de pièce D25081
avec vis - n
o
de pièce D22901
Boutons
n
o
de
pièce
16471
Clé Allen - no de pièce 16767
Outil de nettoyage - n
o
de pièce NCT001
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les
surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les
garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser,
vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance
du jet sans subir de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces
très résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommagera l'appareil. L'utilisation
de l'appareil sans alimentation d'eau annulera la garantie. Vous ne devez jamais faire fonctionner
l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente du pistolet afin de permettre à l'eau
fraîche d'entrer dans la pompe et à l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
MISE EN GAR
D
RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
Un fluide vaporisé à haute vélocité peut
causer le bris d’objets et la propulsion de
particules à vitesse élevée.
Les objets légers ou qui ne sont pas fixés
peuvent devenir de dangereux projectiles.
Toujours porter des lunettes de sécurité Z87
homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements
de protection pour se protéger contre toute
vaporisation accidentelle.
Ne jamais vaporiser ni pointer la lance en
direction de personnes ou d’animaux.
Toujours s’assurer que la détente est verrouillée
lorsque la lance n’est pas utilisée afin de
prévenir toute mise en marche accidentelle.
Ne jamais fixer la détente en position enfoncée
(ouverte) de façon permanente.
40- FR
D28236
2. Attachez la lance au pistolet et bien
serrer.
3. Attachez le boyau à haute pression au
pistolet et bien serrer.
ASSEMBLAGE
1. Placez l’ensemble de poignée sur le
châssis et attachez la poignée au
châssis. REMARQUE : Les boutons
doivent être assembles à l'intérieur du
châssis.
4. Assemblage du tableau
d’accessoires:
a. Retirez les vis supérieures de
l'ensemble de poignée.
b. Desserrez les vis inférieures de
l'ensemble de poignée.
c. Positionnez les rainures du
tableau d'accessoires sur les vis
et mettez le tableau en place.
d. Insérez les vis (retirées plus tôt)
dans les trous supérieures et
fixez le tableau d'accessoires sur
les poignées. Ne pas trop serrer.
Desserer
Retirer
Vis
41- FR
D28236
MOTEUR
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la
soupape de l'étrangleur dans le carburateur.
Levier de commande des gaz : Commande la
vitesse du moteur.
Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du
démarreur fait fonctionner le lanceur à rappel
pour démarrer le moteur.
UTILISATION
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous
familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour
les références futures.
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur
du bouclier) : Augmente la pression de la
source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression.
Boyau à haute pression :
Achemine l'eau
sous pression de la pompe vers le pistolet
et la lance de vaporisation.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance
pour régler le débit d'eau, la direction et la
pression.
Lance à réglages multiples : Comporte une
buse de vaporisation réglable d'un jet de
l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en
éventail à angle large (40°). Le réglage de la
vaporisation est effectué en tournant la buse
dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans
le sens contraire. De plus, le réglage de haute
ou de basse pression s'effectue en tirant la buse
vers l'intérieur ou en la poussant vers l'extérieur.
Voir le paragraphe intitulé " Utilisation de la
lance " de cette section.
Boyau de produit chimique :
Alimente les
agents de nettoyage dans la pompe pour
les mélanger avec l'eau sous pression. Voir
le paragraphe " Application des produits
chimiques/solvants de nettoyage " de la
section " Utilisation " de ce guide.
Pompe à
haute
pression
Moteur
Boyau à
haute
pression
Pistolet de
vaporisation
Lance à
réglages
multiples
Boyau de
produit
chimique
Poignée du
démarreur
Filtre à air
Commande
d'étrangleur
Commande des gaz
Bouchon de remplissage d’huile
42- FR
D28236
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir
une pression ainsi qu'un nettoyage optimums.
La pression peut être diminuée de deux façons
différentes.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer.
Plus vous êtes éloigné, moins sera la
pression sur la surface à nettoyer.
2. Réduisez la vitesse du moteur à essence
(tr/min). Lorsque la vitesse du moteur est
réduite, la pression d'eau est diminuée
aussi.
NE tentez PAS
d'augmenter la
pression de la pompe. Une pression plus
élevée que celle réglée à l'usine peut
endommager la pompe.
MISE EN GARDE
UTILISATION
IMPORTANT :
Lisez attentivement la
section sur l’utilisation de la laveuse à
pression avant d’utiliser l’appareil.
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est équipée d'une
lance à réglages multiples avec positions de
haute et de basse pression. La position de haute
pression est utilisée pour le nettoyage et le
rinçage et la position de basse pression est
utilisée pour l'application de produits chimiques
ou de solutions de nettoyage sur une surface.
Lorsque l'appareil est
réglé pour une
vaporisation à haute pression, ne dirigez
jamais le jet de vaporisation vers la peau nue,
les yeux ou vers tout animal domestique ou
autre. Cela risque de provoquer des blessures
graves.
Risque
d'injection ou de
blessures corporelles. Ne dirigez pas le jet de
vaporisation vers d'autres personnes.
Pour la vaporisation à haute pression, tirez vers
l'arrière la buse de la lance à réglages multiples,
tel qu'illustré.
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À
PRESSION
lb/po
2
: livres par pouce carré. Une unité de
mesure de pression d'eau. Également utilisé
pour la pression d'air, la pression hydraulique,
etc.
GPM :
Gallons par minute. L'unité de
mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po
2
.
Mode de dérivation : En mode de dérivation, la
pompe recircule simplement l’eau car la détente
du pistolet de vaporisation n’est pas tirée. Si
l’appareil demeure en mode de dérivation
pendant plus de deux (2) minutes, la
température de l’eau augmentera jusqu’à un
niveau dangereux et endommagera des
composantes internes de la pompe. Les
dommages à la pompe causés par une telle
situation ne sont pas couverts par la garantie.
NE faites PAS
fonctionner votre
appareil en mode de dérivation pendant plus
de deux minutes à la fois. Toute surchauffe
de la pompe entraînera des dommages à la
pompe.
Soupape de décharge thermique : Afin
d'empêcher des dommages, les pompes sont
équipées d'une soupape de décharge
thermique. Cette soupape s'ouvrira lorsque la
température à l'intérieur de la pompe devient
trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau afin
d'abaisser la température à l'intérieur de la
pompe et se refermera toute suite après.
La
soupape de décharge thermique constitue
une partie de la pompe et elle n'est pas
visible pour l'utilisateur.
Injection d'un produit chimique : Alimente un
produit de nettoyage à la pompe afin de le
mélanger à l'eau pressurisée pour améliorer la
puissance de nettoyage.
Source d'eau : Tous les appareils de lavage
sous pression ont besoin d'une source d'eau.
Les exigences minimums pour la source d'eau
sont de 20 lb/po
2
et de 5 gallons (19 litres) à la
minute.
MISE EN GARDE
43- FR
D28236
APPLICATION DES PRODUITS
CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE
L'application des solutions de nettoyage
devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons
ou des produits chimiques qui sont conçus
spécialement pour une laveuse à pression. Ne
pas utiliser de l'eau de Javel.
1. Poussez le boyau de produit chimique
dans le raccord cannelé, près du point de
connexion du boyau à haute pression de la
pompe, tel qu'illustré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de
produit chimique (l'extrémité avec le filtre)
dans le contenant avec le produit
chimique/solution de nettoyage.
REMARQUE : Le rapport de produit
chimique/eau devrait être 7 à 1. Pour 7
gallons d'eau pompée, 1 gallon de
produit chimique/solution de
nettoyage sera utilisé.
3. Réglez la buse à réglages multiples à la
position de basse pression. Voir le
paragraphe intitulé « Utilisation de la
lance » de cette section.
4.
Après avoir utilisé un produit chimique,
placez le boyau de produit chimique
dans un récipient d'eau propre et
aspirez de l'eau propre à travers le
système d'injection de produit chimique
pour bien rincer le système. Si les
produits chimiques restent dans la
pompe, celle-ci pourrait être
endommagée. Les pompes
endommagées par un produit chimique
ne sont pas couvertes par la garantie.
REMARQUE :
Les produits chimiques et
savons ne peuvent pas être siphonnés
lorsque la lance est réglée à la position de
haute pression.
Raccord
cannelé
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
IMPORTANT : Lisez attentivement comment
arrêter la laveuse à pression avant de l’utiliser.
1.
Si vous avez appliqué des produits
chimiques, placez le boyau de produit
chimique dans un récipient d'eau
propre et aspirez de l'eau propre à
travers le système d'injection de
produit chimique pour bien rincer le
système. REMARQUE : Si vous
n'exécutez pas cette étape, cela
risque d'endommager la pompe.
2.
Arrêtez le moteur en plaçant la commande
des gaz à la position d’arrêt
« STOP ».
REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet
d'eau lorsque le moteur tourne.
3.
Fermez le robinet de la source d'eau.
4.
Appuyez sur la détente du pistolet de
vaporisation pour dégager toute pression
d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
5.
Consultez la section sur l'entreposage de
ce guide pour connaître les procédures
d'entreposage appropriées.
jet en éventail de 40°
jet mince
La buse à l'extrémité de la lance à réglages
multiples peut être tournée pour changer le jet
de vaporisation à haute pression d'un jet mince
jusqu'à un jet en éventail de 40°, tel qu'illustré.
Les marques sur la buse vous aideront à choisir
le type de jet désiré.
Pour la vaporisation à basse pression, poussez
la buse de la lance à réglages multiples vers
l'avant, tel qu'illustré.
44- FR
D28236
2. Retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile et ajoutez de l’huile à moteur
(fournie) au moteur. REMARQUE : Une
petite quantité d’huile a été versée dans le
moteur pour effectuer les essais à l’usine.
Vérifiez toujours le niveau d’huile avant le
démarrage.
3. Le niveau d’huile devrait être à la marque «
FULL » sur la jauge d’huile. Vérifiez
toujours le niveau d’huile avant le
démarrage.
4. Assurez-vous que l'écran filtrant est dans
l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel
qu'illustré.
REMARQUE : Le côté
conique doit être dirigé vers l'extérieur.
5.
Attachez le boyau à haute pression à la
sortie de la pompe.
6.
Branchez la source d'eau à l'orifice
d'entrée de la pompe.
REMARQUE : La source d'eau doit fournir un
minimum de 5 gallons par minute à 20 lb/po
2
.
Source
d’eau
Boyau à
haute
pression
Écran filtrant
AVANT LE DÉMARRAGE
Lisez attentivement toute la section
intitulée « Mesures de sécurité
importantes » au début de ce guide, ainsi
que les mises en garde et
avertissements suivants, avant de
démarrer la laveuse à pression.
Ne jamais remplir le réservoir à
carburant
jusqu'au bout. Remplissez-le
jusqu'à ½ po en dessous du bas du
culot de remplissage afin de permettre
l'expansion du carburant. Essuyez tout
carburant versé sur le moteur ou sur
l'appareil avant de démarrer le moteur.
Ne remplissez jamais le réservoir à
carburant à l'intérieur ni lorsque le
moteur est en marche. Ne jamais fumer
en remplissant le réservoir à carburant.
Ne mettez jamais le moteur en marche à
l’intérieur ou dans un espace fermé
sans aération adéquate. Les gaz
déchappement du moteur contiennent
du monoxide de carbone, un gaz
inodore et mortel.
Ne fermez jamais le robinet de la source
d'eau lorsque le moteur de l'appareil de
lavage sous pression est en marche
puisque cela risque d'endommager la
pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez
seulement de l'eau froide.
N’arrêtez PAS de vaporiser pendant plus
de deux minutes à la fois.
REMARQUE : Retirez le bouchon bleu de
l’ouverture de remplissage de carburant et jetez-le.
1. Ajouter de l’essence pure, sans plomb, de
haute qualité et ayant un indice d’octane
de 86 ou plus. Ne pas trop remplir.
Essuyez l’essence déversée avant de
démarrer le moteur.
MISE EN GARDE
Ouverture de
remplissage
de carburant
Bouchon de
remplissage/jauge d’huile
45- FR
D28236
Si le moteur ne
démarre pas
après deux essais, appuyez sur la détente afin
de dégager la pression.
11. Si vous avez utilisé la commande
d’étrangleur lors du démarrage, replacez le
levier d’étrangleur à la position d’arrêt
« OFF ».
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour
commencer la vaporisation d'eau.
REMARQUE : Tenez-vous sur une
surface stable et saisissez le pistolet/la
lance fermement avec les deux mains.
Attendez-vous à ressentir un
contre-coup lors du déclenchement.
13. Relâchez la détente pour l'arrêter.
14. Réglez le jet de vaporisation de la buse pour
correspondre à la tâche à effectuer.
Consultez les directives intitulées
« Utilisation de la lance » de cette section.
NE laissez PAS
les boyaux entrer
en contact avec le silencieux du moteur qui est
extrêmement chaud, lors de l’utilisation de la
laveuse à pression ou tout de suite après.
ENTRETIEN
En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces
chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui
peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou
toute réparation, débranchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu'à ce que le
moteur soit refroidi et dégagez toute la pression d'eau. Le moteur contient du
carburant inflammable. NE FUMEZ PAS et ne travaillez pas près d'une flamme nue en
effectuant l'entretien.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à
pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à
pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées
ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus
souvent.
7. Si vous appliquez un produit chimique ou
une solution de nettoyage, consultez le
paragraphe intitulé « Siphonnage de
produits chimiques/solvants de
nettoyage » de la section sur l'utilisation
de ce guide.
8.
Ouvrez le robinet de la source d'eau.
REMARQUE : Assurez-vous que le robinet de
la source d'eau est ouvert.
9. Placez le levier de commande d’étrangleur à
la position « CHOKE ON » et la
commande des gaz à la position rapide
« FAST » .
10. Tirez lentement la prise du démarreur jusqu’à
ce que vous sentiez une résistance et tirez
brusquement ensuite. Relâchez doucement la
prise du démarreur. Tirez le cordon en
effectuant un mouvement rapide et complet
du bras. Laissez le cordon s’enrouler
lentement. Répétez au besoin.
Commande
d'étrangleur
Commande
des gaz
46- FR
D28236
Vérification du niveau d’huile
Changement de l’huile moteur
Vérification du filtre à air
Nettoyage/remplacement de la bougie d’allumage
Nettoyage des débris
Nettoyage du système de refroidissement par air
Nettoyage de la chambre de combustion
Bouchon de
remplissage/jauge d’huile
5. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez
lentement de l’huile et revérifiez le
niveau ensuite. Ne pas trop remplir.
REMARQUE : Utilisez une huile détergente
de haute qualité, classée « pour service SF,
SG, SH, SJ » ou plus élevé, telle que l’huile
SAE 30.
REMARQUE : Une huile d’une autre
viscosité que celle indiquée dans le tableau
peut être utilisée lorsque la température
moyenne de votre région est dans les
limites recommandées.
6. Remettez en place le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TACHE D’ENTRETIEN
LAVEUSE À PRESSION
MOTEUR
Avant
chaque
utilisation
Toutes les 25
heures ou
annuellement
Toutes les 50
heures ou
annuellement
Toutes les 100
heures ou
annuellement
X
X
X
X
X**
X*
X
MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
1. Coupez le moteur et placez-le sur une
surface de niveau.
2. Retirez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et
essuyez-le.
3. Remettez en place la jauge d’huile et
serrez-le. Retirez-la encore une fois et
vérifiez le niveau d’huile.
4. Le niveau d’huile devrait être à la
marque « FULL » de la jauge d’huile.
F
-20 0 20 40 60 80 100
C
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES
DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE
*
**
32
Degré de viscosité SAE
5W-30, 10W-30 synthétique
Vérification/nettoyage de l’écran
filtrant de l’arrivée d’eau
Vérification du boyau à haute pression
Vérification du boyau de savon/produit
chimique et du filtre
Vérification du pistolet et de la lance pour
déceler des fuites
Préparation pour l’entreposage
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas
utilisé pendant 30 jours ou plus.
* Remplacez l’huile après les premières 5 à 8 heures d’utilisation, et à toutes les 50 heures ou à
chaque saison ensuite. Changez l’huile à toutes les 25 heures lorsque le moteur fonctionne dans
des conditions à charge lourde ou à des températures élevées.
** Nettoyez l’appareil plus souvent s’il est utilisé dans des conditions poussiéreuses ou s’il y a des
débris suspendus dans l’air. Remplacez les pièces du filtre à air si elles sont extrêmement sales.
X
X
X
X
47- FR
D28236
Filtre à air
Retrait
1. Desserrez la vis et inclinez le couvercle
vers le bas.
2. Retirez le filtre à air.
3. Posez un ensemble de filtre à air propre
(ou neuf) dans le couvercle. La lèvre du
pré-filtre doit être en bas des plis de la
cartouche.
4. Insérez les pattes du couvercle dans les
fentes situées dans la partie inférieure de
la base.
5. Remettez en place le couvercle et serrez la
vis.
Nettoyage
Séparez le pré-filtre de la cartouche et
lavez-le dans une solution d’eau et de
détergent liquide. Laissez-le sécher à l’air.
Ne pas appliquer de l’huile. Posez le pré-
filtre sec dans la cartouche propre.
N’utilisez pas de l’air sous pression ou des
solvants pour nettoyer la cartouche. L’air
sous pression peut endommager la
cartouche et les solvants dissoudront la
cartouche.
Nettoyage et remplacement de la bougie
d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage à toutes
les 100 heures d’utilisation ou une fois par
an, selon le premier cas qui se présente.
Ceci aide à faciliter le démarrage et assure
un rendement optimum du moteur.
Résistance
Calibre de fil
0,030 po (0,76 mm)
Cartouche
Pré-
filtre
Pattes et
fentes
Couvercle
Base
Lèvre du pré-filtre
Vis
Lèvre de la
cartouche
Changement de l’huile
Vidangez l’huile moteur lorsque le moteur est
chaud. L’huile se vidange plus rapidement et
complètement lorsqu’elle est chaude.
1. Avant d’incliner le moteur ou l’appareil
pour vidanger l’huile, vidangez le carburant
du réservoir en faisant tourner le moteur
jusqu’à ce que le réservoir soit vide.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage
et gardez-le éloigné de la bougie.
3. Avec le moteur arrêté mais encore chaud,
retirez le bouchon de remplissage/jauge
d’huile
4. Placez un récipient approprié à côté du
moteur pour attraper l’huile usée.
5. Tout en gardant le filtre à air au-dessus de
la sortie d’huile, vidangez l’huile dans le
récipient.
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usée
d’une manière écologique. Nous vous
recommandons de mettre l’huile usée dans un
contenant scellé et de l’apporter à un centre de
recyclage local ou à une station service pour la
récupération. Ne jetez pas l’huile dans les
déchets et ne la versez pas sur le sol ou dans
un égout.
6. En maintenant le moteur de niveau, versez
de l’huile SAE 10W-30 jusqu’à la marque «
FULL » de la jauge d’huile. La capacité
d’huile est de 20 oz (0,6 litre).
REMARQUE : On peut également utiliser une
des autres viscosités d’huile figurant dans le
tableau suivant le paragraphe intitulé «
Vérification du niveau d’huile ».
7. Remettez en place le bouchon de
remplissage/jauge d’huile et serrez-le
fermement
.
Filtre à air
Vidange d’huile
48- FR
D28236
BUSE
Si la buse devient obstruée par des matériaux
étrangers comme la poussière, une pression
excessive peut se développer. Si la buse devient
partiellement obstruée ou le débit est restreint,
la pression de la pompe commencera à pulser.
Nettoyez la buse immédiatement en vous
servant de la trousse de nettoyage de buse
fournie et en suivant les directives suivantes :
1. Arrêtez la laveuse à pression et fermez le
robinet de la source d'eau.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3. Appuyez sur la détente du pistolet afin de
dégager la pression d'eau.
4. Détachez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse de l'extrémité de la lance
en vous servant de la clé Allen de 2 mm
fournie, tel qu'indiqué ci-dessous.
6. Nettoyez la buse en vous servant du
dispositif de nettoyage fourni ou d'un
trombone redressé en ligne droite. Insérez-
le dans l'extrémité de la buse et déplacez-
le dans un mouvement d'aller-retour pour
libérer l'obstruction.
7. Dirigez la source d'eau dans la buse et
rincez les particules libérées pendant 30
secondes.
8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage
9. Réassemblez la buse sur la lance. Serrez
fermement afin d'empêcher des fuites.
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le
robinet de la source d'eau.
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez la
lance à la position de haute pression pour
l’essayer.
POMPE
Cet écran filtrant devrait être vérifié
périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le
de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe,
tel qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur
les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée
d'eau de la pompe.
REMARQUE : Le
côté conique doit être dirigé vers
l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à
pression lorsque le filtre n'est pas posé de
façon appropriée.
Écran filtrant
Nettoyage des débris
Gardez les pièces du moteur propres afin
de réduire le risque de surchauffe et de
l’allumage des débris accumulés.
REMARQUE : N’utilisez pas de l’eau pour
nettoyer les pièces du moteur. L’eau peut
contaminer le système de carburant.
Utilisez une brosse ou un chiffon sec.
Système de refroidissement par air
Après un certain temps, des débris peuvent
s’accumuler dans les ailettes de
refroidissement du cylindre. Ce phénomène
n’est pas visible à moins d’avoir
partiellement démonté le moteur. Nous
vous recommandons donc d’apporter
l’appareil à un Centre de service sous
garantie approuvé, à des intervalles
recommandés, afin de faire nettoyer le
système de refroidissement par air.
Résidus de combustion
À toutes les 100 à 300 heures d’utilisation,
vous devriez apporter l’appareil à un Centre
de service sous garantie pour faire nettoyer
les résidus de combustion du cylindre, de
la culasse, de la surface supérieure du
piston et de la région autour des soupapes.
49- FR
D28236
POMPE
1. Vidangez toute l'eau du boyau à haute
pression, enroulez-le et rangez-le dans le
berceau de la poignée de la laveuse à
pression.
2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la
lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet
en position verticale, en dirigeant la buse
vers le bas, et appuyez sur la détente du
pistolet. Rangez ces pièces dans le porte-
pistolet/boyau.
3. Rangez le boyau de produits chimiques, le
boyau à haute pression, le pistolet de
vaporisation et la lance en les protégeant
contre les dommages, surtout les
dommages causés en roulant sur ces
pièces.
Nous vous recommandons de suivre les
étapes ci-dessous pour protéger les joints
d'étanchéité internes de la laveuse à
pression LORSQUE VOUS DEVEZ
ENTREPOSER L'APPAREIL PENDANT
PLUS DE 30 JOURS ET(OU) LORSQUE
DES TEMPÉRATURES DE GEL SONT
PRÉVUES.
* Vous devez également passer de l'antigel
pour véhicules récréatifs à travers la pompe,
tel que stipulé dans les étapes ci-dessous.
4. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml)
d'antigel pour véhicules récréatifs ou de
liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage
d'une longueur d'environ 12 po (30 cm)
doté d'un raccord mâle à une extrémité.
N'utilisez que de
l'antigel pour
véhicules récréatifs. Tout autre antigel est
corrosif et risque d'endommager la pompe.
5. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
MISE EN GARDE
MOTEUR
IMPORTANT:
Il est important d’empêcher la
formation de dépôts de gomme sur les
parties essentielles du système d’injection,
telles que le carburateur, le filtre à carburant,
le boyau ou le réservoir durant l’entreposage.
De plus, l’expérience indique que les
essences mélangées avec des alcools
(connues sous le nom d’essence-alcool ou
essences utilisant de l’éthanol ou du
méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui
entraîne la séparation du mélange et la
formation d’acides durant l’entreposage. Les
essences acides peuvent endommager le
système d’injection d’un moteur lors de
l’entreposage. Pour éviter des problèmes du
moteur, le système d’injection doit être purgé
avant un entreposage d’une durée de trente
(30) jours ou plus. N’utilisez jamais de
nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs
dans le réservoir à essence en raison d’un
risque de dommages permanents.
Préparation du moteur
1. Ajoutez un agent de stabilisation de
carburant au réservoir.
2. Mettez la laveuse à pression en
marche et faites-la fonctionner pendant
un bon 5 minutes pour permettre à
l’agent de stabilisation d’entrer dans le
système d’injection.
Lors de la
préparation du
moteur, assurez-vous que le robinet de la
source d’eau est ouvert et que l’eau
arrive à l’appareil. N’utilisez JAMAIS
l’appareil lorsqu’il n’y a aucun débit d’eau
à travers la pompe car cela
endommagera la pompe.
3. Coupez ensuite le moteur et
déconnectez la source d’alimentation
d’eau.
4. Débranchez le fil de la bougie
d’allumage et retirez la bougie.
5. Ajoutez une cuillère à thé d’huile dans
l’orifice pour bougie d’allumage.
6. Placez un chiffon sur l’orifice pour
bougie d’allumage et tirez sur la corde
à rappel à quelques reprises pour
lubrifier la chambre de combustion.
7. Remettez la bougie d’allumage mais
sans brancher le fil de la bougie.
MISE EN GARDE
ENTREPOSAGE
50- FR
D28236
6. Connectez le boyau d'arrosage de 12 po
(30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.
7. Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs
ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.
8. Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de
démarrage du moteur, jusqu'à ce que
l'antigel ou le liquide de lave-glace
déborde du raccord du boyau à haute
pression de la pompe.
9. Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée
de la pompe.
10. Insérez la bougie d'allumage dans le trou
de bougie et bien la serrer. Branchez
ensuite le fil de la bougie d'allumage.
* Vous pouvez également utiliser du liquide
de lave-glace.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne
démarre pas
1. Aucun carburant.
2. Accumulation de pression
après avoir tiré deux fois sur
le cordon de démarrage.
3. Le levier d'étrangleur est en
position sans étranglement
" No Choke ".
4. Le fil de la bougie
d’allumage n’est pas
branché.
5. Le levier d’étranglement est
en position « Choke »
lorsque le moteur est chaud
ou lorsque le moteur a été
exposé à une source de
chaleur pour une période
prolongée.
1. Ajoutez du carburant.
2. Appuyez sur la détente du
pistolet pour dégager la
pression.
3. Le levier d'étrangleur est en
position sans étranglement "
No Choke ".
4. Branchez le fil de la bougie
d’allumage.
5. Déplacez le levier
d’étranglement à la position
sans étranglement.
Aucune pression
ou basse pression
(à l’utilisation
initiale)
1. Consultez le paragraphe
« Utilisation de la lance » dans
la section sur l’utilisation.
2. La source d’eau doit acheminer
au moins 5 gal./min à 20 lb/po
2
.
3. Serrez le raccord. Appliquez du
ruban d'étanchéité au besoin.
4. Consultez le paragraphe "
LANCE DE VAPORISATION "
dans la section " Entretien "
pour connaître la procédure
correcte.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le.
1. La lance n’est pas en
position de haute pression.
2. Alimentation en eau
insuffisante.
3. Fuite au raccord de boyau à
haute pression.
4. La buse est obstruée.
5. Écran de filtrage d’eau
obstrué.
51- FR
D28236
6. De l’air se trouve dans le
boyau.
7. Le levier d’étrangleur est en
position « Choke ».
8. Le levier de commande des
gaz n’est pas à la position
rapide « Fast ».
9. Le boyau à haute pression
est trop long.
1. La lance n’est pas en
position de basse pression.
2. Le filtre de produit chimique
est obstrué.
3. L’écran de filtrage de produit
chimique n’est pas
submergé dans le produit
chimique.
4. Le produit chimique est trop
épais.
5. Le boyau à haute pression
est trop long.
6. Une accumulation de produit
chimique dans l’injecteur de
produit chimique.
6. Arrêtez le moteur et fermez
ensuite le robinet de la
source d’eau. Débranchez la
source d’eau de l’orifice
d’entrée de la pompe et
ouvrez le robinet de la source
d’eau pour purger l’air du
boyau. Lorsqu’un jet continu
d’eau paraît, fermez le robinet
de la source d’eau.
Rebranchez la source d’eau à
l’orifice d’entrée de la pompe
et ouvrez la source d’eau.
Appuyez sur la détente pour
purger l’air qui reste.
7. Réglez le levier d’étrangleur à
la position « No Choke ».
8. Réglez le levier de
commande des gaz à la
position rapide « Fast ».
9. Utilisez un boyau à haute
pression d’une longueur
inférieure à 100 pieds.
1.
Consultez le paragraphe «
Utilisation de la lance » de la
section « Utilisation ».
2. Nettoyez le filtre.
3. Assurez-vous que l’embout
du boyau de produit chimique
est entièrement submer
dans le produit chimique.
4. Diluez le produit chimique. Le
produit chimique devrait avoir
la consistance d’eau.
5.
Utilisez un boyau d'eau plus long
au lieu d'un boyau à haute
pression plus long.
6. Apportez les pièces à un
CSGA pour le nettoyage ou le
remplacement.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune pression
ou basse pression
(à l’utilisation
initiale)
(suite)
Aucun produit
chimique n’est
aspiré
52- FR
D28236
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune pression
ou basse
pression (après
un certain temps
d’utilisation
normale)
Fuite d’eau au
niveau de la
connexion du
pistolet/lance
Fuite d’eau au
niveau de la
pompe
1. Joint d’étanchéité ou
garniture usés.
2. Soupapes usées ou
obstruées.
3. Piston de déchargeur usé.
1. Joint torique usé ou brisé.
2. Connexion de boyau
desserrée.
1. Connexions desserrées.
2. Garnitures de piston usées.
3. Joints toriques usés.
4. La tête de la pompe ou les
tubes sont endommagés à
cause du gel.
1. Faire remplacer par un
CSGA.
2. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
1. Vérifiez et remplacez.
2. Serrez.
1. Serrez.
2. Faire remplacer par un
CSGA.
3. Faire remplacer par un
CSGA.
4. Faire remplacer par un
CSGA.
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
1. Buse obstruée.
1. Consultez le paragraphe "
LANCE DE VAPORISATION
" dans la section " Entretien
" pour connaître la
procédure correcte.
La pompe
fonctionne de
façon pulsée
53- FR
D28236
PIÈCES DE RECHANGE
TORQUE TO
120 - 240 IN-LBS
TORQUE TO
15 - 30 IN-LBS
4
5
8
9
12
14
16
3
18
19
22
23
17
TORQUE TO
150 - 175 IN-LBS
N° de modèle de la laveuse à pression 919.672101
N° d’article N° de pièce Description
3 D23125 Étiquette de surface chaude
4 * Trousse de pompe
5 D27152 Vis, 5/16-24 x 0.75
8 D22305 Support de roue
9 D22206 Essieu
13 16087 Écrou à embase
14 D22267 Bouchon
16 D22275 Pneu
17 D22268 Isolateur
18 D23208 Vis, 1/4-20
19 W137 Écrou Pal
22 D23208 Vis, 1/4-20 x 0.75
23 D21630 Flasque de pompe
* Voir la vue éclatée pour identifier les pièces particulières
SERRER À UN
COUPLE DE
15 À 50 LB-PO
SERRER À UN COUPLE
DE 120 À 240 LB-PO
SERRER À UN
COUPLE DE
150 À 175 LB-PO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Craftsman 919.672101 Manuel utilisateur

Catégorie
Pulvérisateur de peinture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues