Heat & Glo Primo II Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur
1
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
Manuel du propriétaire
Utilisation et maintenance
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du
foyer. Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel à titre de référence. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil.
Communiquez avec votre revendeur pour les questions concernant l’installation, l’utilisation,
ou l’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-
Unis seulement) ou une maison mobile. Il doit
être installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux
États-Unis (Normes de construction et de sécurité
des maisons mobiles, Titre 24 CFR, Partie 3280)
ou les Normes d’installation pour maisons mobiles,
CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’uniquement
avec les gaz indiqués sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé
avec d’autres gaz, sauf si un ensemble certié
est utilisé.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être eectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de
sécurité peut entraîner des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
Modèles :
PRIMO-II-48
PRIMO-II-48ST
PRIMO-II-60
PRIMO-II-60ST
PRIMO-II-72
PRIMO-II-72ST
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
Une barrière (vitre) conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
La barrière vitrée SafeSurfaceTM doit être commandée
séparément lors de l'achat de l'appareil. Consultez la
section 12.B du manuel d’installation de l’appareil.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
2
Renseignements/emplacement
de l’étiquette du matériel homologué
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir choisi un foyer au gaz Heat & Glo, une
alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre. Le foyer
au gaz Heat & Glo que vous avez sélectionné a été conçu pour
orir un niveau optimal de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce manuel du propriétaire. Portez une attention particulière
à toutes les mises en garde et avertissements.
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels de produits importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
Votre nouveau foyer Heat & Glo vous donnera entière satisfaction
pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous
compter parmi les clients de foyers Heat & Glo!
Votre modèle de foyer gure sur la plaque signalétique, généralement située
près de la zone des commandes.
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’eectuer toute installation ou modication à la nition.
1 1 Bienvenue
Marque : ____________________________________________________ Nom du modèle : ____________________________
Numéro de série : _____________________________________________ Date de l’installation : _________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Informations sur le concessionnaire local
CONCESSIONNAIRE :
Veuillez indiquer votre
nom, votre adresse,
votre numéro de
téléphone et votre
courriel ici, ainsi
que les informations
au sujet de l’appareil.
Nom du concessionnaire : ________________________________________________________
Adresse : ___________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Téléphone : ________________________________________________________________
Courriel : __________________________________________________________________
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Numéro du modèle
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable ............................ x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression) ............................................xx.x in. w.c. (Po. Col. D’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression)................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression).................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum rate with variable regulator on control valve
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes MADE IN USA
USA CANADA
ALTITUDE:..............................0-2000 FT................0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h ................xx,xxxx....................xx.xxx
MIN. INPUT BTU/h .................xx.xxx......................xx.xxx
ORIFICE SIZE ........................#xx DMS .................#xx DMS
Model:
(Modèle): XXXXXXXXX
Serial:
(Série):
Xxxx-xxx
Heat & Glo, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Vented gas fireplace heater - Not for use with solid fuel.Appareil de
chauffage de foyer avec conduit d’évacuation des gaz–n’utilisez
pas avec des combustibles solides.
NATURAL GAS
Type of Gas (Sorte De Gaz):
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1 le. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSAB149.1.
Foramanufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed in accordance with the Standard for
Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in Canada; or with the in
the United States; or when suchastandard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard, ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A. Pour une installation dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile du constructeur OEM : Ce
poêle doit être installé en conformité avec la norme visant les maisons préfabriquées, au Canada; ou avec la derutcafunaM,HM042ZASC/NAC rofdradnatS0823traP,RFC42eltiT,dradnatSytefaSdnanoitcurtsnoCemoH aux États-Unis; ou, si une telle norme n’est pas applicable, la
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCSA225.1/NFPA 501A.
QRCODEQRCODE
INSTALLATION MANUAL OWNER’S MANUAL
For use only with barrier(s): N’utiliser qu’avec la (les) barrière(s) :
____________ ____________
Follow installation instructions. Suivre les instructions d'installation.
M XXXXXH
ANSIXX.XX-XXXCSAX.XX-XXXX
CAN/CSA - P.X.X-XX · FE: ___%
FOREXAMPLEONLY
3
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique
suggérée par Hearth & Home Technologies®.
Table des matières
1 Bienvenue
A. Félicitations .......................................... 2
B. Garantie à vie limitée ................................... 4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil ................................ 6
B. Spécications de la vitre ................................ 6
C. Spécications BTU .................................... 6
D. Conformité du module de commande électronique ............ 7
3 Informations importantes concernant la sécurité
et l’utilisation
A. Sécurité de l'appareil ................................... 8
B. Pièces générales d’utilisation ............................ 9
C. Spécications du combustible ............................ 9
D. Températures des murs et manteau de foyer ................ 9
E. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur ....... 9
F. Instructions d’allumage (IPI) ............................ 10
G. Rodage de l’appareil ...................................11
H. Gestion de la chaleur ...................................11
I. Instructions détaillées de l'utilisation de composant ........... 12
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ...................... 14
B. Tâches de maintenance – propriétaire .................... 14
C. Tâches d'entretien – technicien de service qualié ........... 15
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquemment posées – appareil ................. 26
B. Questions fréquemment posées – IntelliFire Touch®
Controls (IFT2-RC450) ................................ 27
C. Dépannage – Système d’allumage IntelliFire Touch 2.0 ....... 28
D. Dépannage – Appareil ................................. 30
6 Références
A. Accessoires ......................................... 31
B. Pièces de rechange ................................... 32
C. Coordonnées ........................................ 42
= Contient des informations mises à jour.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
4
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies LLC
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies LLC HHT »), étend la garane suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique (individuellement
appelé « Produit » et collecvement, le(s) « Produit(s) ») et certains composants gurant dans le tableau ci-dessous (« Composants ») achetés
chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garant que les produits et leurs composants seront exempts de défauts de matériaux et de fabricaon pendant la période de garane
applicable indiquée dans le tableau ci-dessous Période de garane »). Si un produit ou des composants s'avèrent défectueux en termes
de matériaux ou de fabricaon pendant la période de garane applicable, HHT réparera ou remplacera, à sa discréon, le ou les composants
applicables, ou remboursera le prix d'achat du ou des produit(s) concerné(s). Le montant maximum remboursé en vertu de cee garane
est le prix d’achat du produit. Cee garane est transférable de l'acheteur inial aux propriétaires ultérieurs, mais la période de garane
ne sera pas prolongée ni étendue pour tout transfert de ce type. Cee garane est soumise aux condions, exclusions et restricons
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garane entre en vigueur à la date d’installaon. En ce qui concerne la construcon de nouvelles maisons, la garane entre
en vigueur à la date de la première occupaon de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Toutefois, la garane entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédion
du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installaon ou d’occupaon.
Le terme « à vie » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane
pour les appareils au gaz et 10 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les appareils au bois et à granulés, et
5 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garane pour les ensembles de bûches à gaz autonomes. Ces périodes reètent
les durées de vie ule minimum aendues des composants concernés, dans des condions normales de fonconnement.
Page 1 de 2
4021-645MFR 9/21
Component
Parts
Maind’oe
uvrer Gas Granulés Bois Électrique Évacuation
des gaz Composants couverts par cette garantie
X
Toutes les pièces à l’exclusion de celles
figurant dans les conditions de garantie,
exclusions et limitations indiquées.
X X Allumeurs, moteurs de vis sans fin,
composants électroniques et vitre
X
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les boîtes de jonction, les faisceaux de câbles,
les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules)
X X Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues de verre
X
Brûleurs et bûches pour les ensembles de bûches à gaz autonomes
(les ensembles de bûches à gaz ventilés et sans évent ne sont pas
vendus comme composants du foyer ou du poêle).
XBrûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
6 ans 3 ans XCatalyseurs
7 ans 3 ans X X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
10 ans 1 an XBrûleurs, bûches et composants réfractaires des foyers ou
poêles fabriqués par HHT
Limited
Lifetime 3 ans XXX
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
1 an None XXXX X Toutes les pièces de rechange achetées
5 ans 1 an
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin
3 ans X
5 ans
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les
autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans
les conditions, exclusions et limitations indiquées.
2 ans
X
1 an X X X
2 ans
5
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
B. Garantie à vie limitée (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
HHT ne peut contrôler la qualité des produits vendus par des vendeurs non autorisés. Par conséquent, cee garane ne couvre que les
produits achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé, à moins que la loi ne l'interdise; une liste des détaillants HHT
autorisés est disponible sur les sites Internet de la marque HHT.
Cee garane n’est valable que si le produit demeure sur le site d'installaon d’origine.
Cee garane n'est valable que dans le pays dans lequel le concessionnaire ou distributeur HHT autorisé qui a vendu le produit
concerné est autorisé à vendre ledit produit.
Contactez le concessionnaire ou le distributeur qui a eectué l’installaon pour les réparaons sous garane. Si le concessionnaire ou
le distributeur qui a eectué l’installaon est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT
autorisé le plus proche. Des frais de réparaon supplémentaires peuvent être applicables si la réparaon sous garane est eectuée
par un autre concessionnaire que celui qui vous a fourni ledit produit à l’origine.
Aucun consommateur HHT ne doit supporter les frais de réparaons sous garane ou les frais encourus pour le service des réclamaons
de garane (c'est-à-dire les frais de déplacement, d'essence ou de kilométrage) lorsque la réparaon est eectuée dans les limites de
cee garane. Contactez à l’avance votre concessionnaire ou distributeur pour savoir si la réparaon sous garane entraînera des coûts
supplémentaires. Les frais de déplacement et les frais d’expédion des pièces ne sont pas couverts par cee garane.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cee garane ne couvre pas ce qui suit :
La modicaon au ni de la surface résultant d’une ulisaon normale. Il s’agit d’un appareil de chauage. Par conséquent, une légère
modicaon de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas
couvert par la garane.
La détérioraon des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égragnures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’ulisaon de neoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparaon ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garane ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de ammes, piles et décoloraon de la vitre.
L'expansion, la contracon ou les déplacements mineurs de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces condions sont normales et les
réclamaons liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Les dommages causés par : (1) l’installaon, l’ulisaon ou la maintenance du produit concerné sans tenir compte des instrucons
d’installaon et d’ulisaon, et sans consultaon de l’équee d’idencaon de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du
bâment locaux pendant l’installaon du produit concerné; (3) l’expédion ou la mauvaise manutenon; (4) la mauvaise ulisaon,
l’abus, l’ulisaon connue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’ulisaon après un accident, les réparaons
négligentes/incorrectes; (5) les condions liées à l’environnement, une mauvaise venlaon, une pression négave ou un mauvais rage
en raison de l’étanchéité de la construcon, l’admission insusante d’air d’appoint ou d’autres disposifs tels que des venlateurs de rage,
des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’ulisaon de combusbles autres que ceux menonnés dans les instrucons
d’ulisaon; (7) l’installaon ou l’ulisaon de composants qui n’ont pas été fournis avec le produit ou de tout autres composants qui
n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modicaons du produit qui n’ont pas été expressément autorisées et
approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interrupons ou uctuaons de l’alimentaon électrique du produit concerné.
Composants d'évacuaon des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires ulisés avec le produit concerné qui n’ont pas été fournis par HHT.
Toute pare d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un produit décoraf au gaz a été installé.
Les obligaons de HHT, en vertu de cee garane, ne couvrent pas la capacité du produit à chauer l’espace souhaité. Des informaons sont
fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélecon du produit adéquat pour l’applicaon envisagée. Il faut tenir
compte de l’emplacement et de la conguraon du produit, des condions liées à l’environnement, de l’isolaon et de l’étanchéité de la structure.
Cee garane est annulée si :
Le produit a été en surchaue ou ulisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques
dommageables. La surchaue peut être idenée, mais sans s'y limiter, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformaon/
gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparion de bulles,
de ssures, et la décoloraon des nis en acier ou émaillées.
Le produit est soumis à l’humidité ou à la condensaon pendant de longues périodes.
Dommages causés au produit par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installaon de la cheminée ou de l'évent.
LIMITATIONS DES RECOURS ET DE LA RESPONSABILITÉ :
SAUF INDICATION CONTRAIRE EN VERTU DE LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS
LA PRÉSENTE. Le recours exclusif du propriétaire et la seule obligaon de HHT dans le cadre de cee garane ou dans le cadre d'un contrat,
d'un délit civil ou autre, se limitent au remplacement ou à la réparaon du ou des composants, ou au remboursement du prix d'achat
original du ou des produits concernés, comme spécié ci-dessus. Toutefois, si (i) HHT n'est pas en mesure de remplacer le (les) composant(s)
et que la réparaon du (des) composant(s) n'est pas commercialement réalisable ou ne peut être eectuée dans les délais, ou (ii) si le client
est disposé à accepter un remboursement du prix d'achat du (des) produit(s) concerné(s), HHT peut s'acquier de toutes ces obligaons en
remboursant le prix d'achat du produit concerné. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécufs
dus aux défauts du produit concerné. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitaon des dommages fortuits ou consécufs.
Dans ce cas, la limitaon ou l'exclusion de cee garane limitée pourraient ne pas s'appliquer à vous. Cee garane vous donne des droits
légaux spéciques; vous pouvez aussi avoir d'autres droits qui varieront d'un État à un autre. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS POUR LE PRODUIT CONCERNÉ. Certains États ne permeent pas les
limitaons de la durée d'une garane tacite. Dans ce cas, la limitaon ci-dessus ne peut s'appliquer à vous.
Page 2 de 2
4021-645MFR 9/21
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
6
2 2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et
aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
C. Spécications caloriques
MODÈLE : PRIMO-II-48, PRIMO-II-48ST,
PRIMO-II-60, PRIMO-II-60ST,
PRIMO-II-72, PRIMO-II-72ST
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareils d'évacuation décoratifs au gaz
NORME : ANSI Z21.50-2019 • CSA 2.22-2019
B. Spécications de la porte vitrée
La vitre du foyer et la vitre de protection SafeSurface de cet
appareil sont en verre trempé. Les appareils de Hearth & Home
Technologies fabriqués avec du verre trempé peuvent être
installés dans des endroits dangereux, tels qu’une cabine de
douche, en tenant compte des recommandations de la U.S.
Consumer Product Safety Commission. Le verre trempé a
été testé et certié conforme aux exigences d’ANSI Z97.1 et
de CPSC 16 CFR 1202 (Safety Glazing Certication Council)
SGCC no 1595 et 1597. Rapports d’Architectural Testing, Inc.
02-31919.01 et 02-31917.01).
Cette déclaration est en conformité avec CPSC 16 CFR Section
1201.5 « Certication and labeling requirements » d’après le
code américain 15 U.S. Code (USC) 2063 qui indique que
«…Ce certicat doit accompagner le produit ou être remis aux
distributeurs ou détaillants auxquels le produit est livré. »
Certains codes du bâtiment exigent l’utilisation de verre trempé
gravé. L’usine peut fournir ce type de verre. Veuillez contacter
votre détaillant ou distributeur pour commander.
Ce produit est conforme aux normes ANSI pour les « appareils à
gaz décoratifs ventilés » et les « appareils à gaz pour utilisation
à haute altitude ». Également certié pour utilisation dans une
chambre à coucher ou studio.
Cet appareil nécessite l'installation de la vitre SafeSurfaceTM
qui maintient la température de la surface de la vitre à un
niveau sûr et qui reste chaude au toucher lorsqu'elle est utilisée
pendant de longues périodes. La vitre SafeSurfaceTM doit être
commandée avec l'appareil et installée avant la mise en service
de l'appareil. La vitre SafeSurfaceTM est conforme aux exigences
de barrière de la norme ANSI Z21.50-2019CSA 2.22-2019
pour les foyers à gaz ventilés. Si la vitre de protection est retirée,
la température de la vitre interne sera très élevée et causera
des brûlures.
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en BTU/h
Orice
Taille (DMS)
PRIMO-II-48
(GN) 45 000 31 500 nº 30
PRIMO-II-48
(Propane) 42 000 31 000 nº 48
PRIMO-II-48ST
(GN) 45 000 31 500 nº 30
PRIMO-II-48ST
(Propane) 42 000 31 000 nº 48
PRIMO-II-60
(GN) 57 000 39 500 nº 26
PRIMO-II-60
(Propane) 50 000 36 500 nº 45
PRIMO-II-60ST
(GN) 57 000 39 500 nº 26
PRIMO-II-60ST
(Propane) 50 000 36 500 nº 45
PRIMO-II-72
(GN) 58 500 42 000 n° 23
PRIMO-II-72
(Propane) 55 000 40 500 n° 44
PRIMO-II-72ST
(GN) 58 500 42 000 n° 23
PRIMO-II-72ST
(Propane) 55 000 40 500 n° 44
N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
DE CHALEUR.
Cet appareil est de nature décorative et n'est pas destiné à être
une source de chaleur.
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec du combustible solide.
NE PAS UTILISER AVEC UN THERMOSTAT.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec un thermostat. Lors de
l'utilisation de la télécommande IFT2-RC450, la fonction Thermostat
est désactivée.
7
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
Conformité avec la « Federal
Communictions Commission »
(Commission fédérale des
communications (FCC)
Le numéro de certication FCC et la déclaration de conformité
sont achés sur le boîtier du module de commande
électronique (IFT2-ECM) comme suit :
ID FCC : ULE2564-130
Ce module est conforme à la partie 15 des réglementations
de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) ce module ne doit pas créer d’interférences nuisibles et (2)
ne doit pas être sensibles aux interférences qu’il subit, y compris
les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
Conformité avec Industrie Canada (IC)
Ce module de contrôle électronique d'appareil à gaz (IFT2-
ECM) est conforme à la (aux) norme(s) RSS exemptée(s)
de licence d'Industrie Canada. Son utilisation est soumise
aux deux conditions suivantes : (1) ce module ne doit pas
créer d’interférences nuisibles et (2) ne doit pas être sensibles
aux interférences qu’il subit, y compris les interférences
pouvant entraîner un mauvais fonctionnement.
Le présent module est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) module ne doit pas produire de brouil- lage, et (2) l’utilisateur
de module doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
meme si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
Le numéro de certication IC est aché sur le boîtier du
module de commande électronique (IFT2-ECM) comme suit :
IC : 6732A-2564130
Ces modèles d'appareils à gaz sont équipés du module de contrôle électronique suivant, qui est conforme aux normes de la Federal
Communications Commission (FCC) et de l'Industry Standard of Canada (IC).
Nom du modèle : Technologie IntelliFire Touch® 2.0 – Module de contrôle électronique (IFT2-ECM)
Modèle nº : 2564-130
D. Conformité du module de contrôle électronique
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d'un appareil numérique de classe B, conformément
à la partie 15 des règles de la FCC. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie
de radio fréquence, et s’il n’est pas installé et utilisé selon
les directives, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles
à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé
en allumant et en éteignant l'équipement, l'utilisateur
est encouragé à essayer de corriger les interférences en
prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou relocalisez l’antenne réceptrice.
Augmentez l’espace entre l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement dans une prise d’un circuit
diérent de celui où est branché le connecteur.
Consultez le détaillant ou un technicien en radio/TV,
expérimenté.
Les changements ou modications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité
peuvent annuler l'autorité de l'utilisateur à faire fonctionner
l'équipement.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
8
ESPACE DE DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM (3 PI) DEVANT
DU POÊLE
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu
et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer selon
les instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie
ou des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher
accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s'il y a présence
d'individus à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès
à un foyer ou un poêle, installez une barrière ajustable
pour empêcher les tout-petits, jeunes enfants et autres
personnes à risque d'entrer dans la pièce et les tenir éloignés
des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
A. Sécurité de l’appareil
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil
et doit être installée en vue de protéger les enfants et autres
personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière.
Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée
par une barrière du fabricant de cet appareil.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre revendeur ou Hearth
& Home Technologies.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre concessionnaire pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-
Heater/Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Éteignez les contrôles muraux.
3 3 Informations importantes concernant la sécurité et l'utilisation
Espace de dégagement
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables
devant le foyer ou qui recouvrent les ouvertures du foyer.
Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
Voir la gure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur
pourrait endommager ces objets.
Figure 3.1 Exigences de dégagement - tous les modèles
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT
QU’ELLE AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
Les enfants et les adultes devraient être avisés des
dangers relatives aux températures élevées des surfaces
et devraient rester à l'écart afin d'éviter les brûlures
ou l'inammation des vêtements.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inammables.
Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de ces
combustibles, peuvent vous exposer à des produits chimiques
incluant le benzène, considéré par l’État de la Californie
comme vecteur de cancer et d’autres problèmes liés à la
reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site :
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT! Risque d'étouement! Gardez l’élément
d’apparence en pierre hors de la portée des enfants.
9
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
ÉCRAN DE VERRE ET VITRE DE LA BOÎTE À FEU,
SECTION 4
OPTION
PRIMO-HEAT-DUCT
SECTION 3 & 4
MUR EXTÉRIEUR
MUR INTÉRIEUR
Figure 3.2 Pièces générales de fonctionnement
B. Pièces principales
C. Spécications du combustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et
les sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type
de gaz!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec
le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être eectuées par un technicien
qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par
Hearth & Home Technologies.
D. Températures des murs et du manteau de foyer
Normes ANSI/CSA
L’Institut national de normalisation américain (ANSI) et
l’Association canadienne de normalisation (CSA) élaborent les
normes de sécurité et de performance auxquelles sont soumis
tous les foyers à gaz. Voici les températures admissibles autour
et sur un foyer à gaz selon les normes ANSI/CSA :
Manteau et surfaces inammables autour d'une cheminée
L'élévation de température admissible au-dessus de la
température ambiante est de 47 °C pour toutes les surfaces
inammables exposées autour du foyer, y compris le manteau
de foyer, si celui-ci a été installé conformément aux instructions
d'installation. Les surfaces et les manteaux incombustibles
n'ont pas de limite de température maximale; cependant,
les instructions d'installation doivent toujours être suivies
pour toutes restrictions concernant le placement de matériaux
non combustibles sur ou autour du foyer.
Exemple : Le manteau situé au-dessus d'un foyer
dans une pièce à une température de 21 °C (70 °F)
peut atteindre, sans toutefois dépasser, 68 °C (187 °F)
(21 °C + 47 °C).
E. Directives de bonne foi pour la surface du
mur/téléviseur
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 2.B du manuel d'installation.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
10
F. Instructions d’allumage (IPI)
11
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
G. Mise en service de l’appareil
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation
de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
Respectez la procédure de rodage suivante an de faire durcir
les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les matériaux
de nition l’entourant.
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
Remettre en place le panneau de verre xe.
Remarque : Certaines installations peuvent nécessiter un temps
supplémentaire pour le durcissement. Si les odeurs persistent
après la période de rodage initiale, faire fonctionner le foyer
pendant trois ou quatre heures supplémentaires à intensité
élevée.
Remarque : Le système IFT 2.0 est doté d'une fonction
de sécurité qui éteint automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans avoir reçu de commande
de la télécommande. Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
H. Gestion de la chaleur
Taux de combustion
Ce modèle a un taux de combustion variable contrôlé par la
télécommande. De ce fait, la hauteur de la amme est ajustable.
La hauteur de la amme peut être réglée en utilisant l’option
amme de la télécommande et en l’ajustant à la hausse ou
à la baisse.
Le PRIMO-HEAT-DUCT est un système de gestion de la chaleur
optionnel qui peut être installé avec cet appareil. Il permet de
rediriger la chaleur de l'appareil comme on le souhaite en la
détournant vers une pièce adjacente.
Reportez-vous à la section 6 du manuel d'installation de
l'appareil pour plus d'informations sur le PRIMO-HEAT-DUCT.
Le système de gestion de la chaleur PRIMO-HEAT-DUCT doit
être installé par un technicien qualié au moment de l'installation
de l'appareil.
Systèmes optionnels de gestion de la chaleur
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
12
1. Le module de commande électronique (IFT2-ECM) est
doté d'un sélecteur à trois positions « ON/OFF/REMOTE »
(MARCHE/ARRET/DISTANT) qui doit être réglé pour un
fonctionnement correct. Voir la gure 3.3. Lorsque vous
changez la position, il est important de faire une pause
de 1 à 2 secondes dans chaque position.
Position ARRÊT :
L'appareil ne répondra à aucune commande de l'application
mobile IntelliFire, des télécommandes IFT-RC150U ou
IFT2-RC450. L'appareil doit être en position ARRÊT pendant
l'installation, l'entretien, la conversion du carburant et lors
de la réinitialisation de l'IFT2-ECM au cas où le système
passerait en mode « LOCK-OUT » (VERROUILLER) à la
suite d'une erreur du système. Lorsque positionné à OFF
pendant que l’appareil est en marche, le système s’arrête.
Position ON :
L'appareil s'allume et fonctionne en continu au réglage
de la amme « HIGH » (HAUTE). Aucun ajustement
de la hauteur de la amme n’est possible.
L'IFT2-ECM est doté d'un dispositif de sécurité
qui éteint automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu en position « ON ».
Position à distance :
La position télécommande permet de faire
fonctionner l'appareil à partir de l'application
IntelliFire, des télécommandes IFT2-RC450 ou IFT-
RC150U. Le commutateur de l'IFT2-ECM doit être
en position REMOTE pour coupler l'IFT2-ECM avec
les télécommandes IFT2-PACM et/ou IFT2-RC450
et RC150U. Consultez le manuel d'installation de
l'IFT2-RC450 ou de l'IFT-RC150U pour des instructions
détaillées sur le couplage de l'IFT2-ECM avec les
télécommandes. Après avoir réussi à appairer un
IFT2-RC450, tous les accessoires installés peuvent
être contrôlés par l'IFT2-RC450 (voir le manuel
d'utilisation de l'IFT2-RC450). Le IFT-RC150U
permet à l'utilisateur d'allumer/éteindre la amme
dans l'appareil et d'activer le mode Climat froid si
nécessaire. Le IFT2-ECM est doté d'une fonction
de sécurité qui éteint automatiquement le foyer après
9 heures de fonctionnement continu sans recevoir
de commande de l'IFT2-RC450 ou de l'IFT-RC150U.
Mode d'emploi détaillé du IFT2-ECM
I. Instructions détaillées de l'utilisation de composant
Figure 3.3 IFT-ECM 2.0
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
3. Une réinitialisation de l'IFT2-ECM est nécessaire si
le module est en état de verrouillage. Dans ce cas, l'appareil
s'arrête et le voyant d'état de l'IFT2-ECM clignote avec un
code d'erreur ROUGE/VERT, accompagné d'un double
bip sonore unique. Si le IFT2-ECM est en état de
verrouillage, reportez-vous au tableau de dépannage
pour interpréter le code d'erreur et prendre les mesures
correctives qui s'imposent.
AVIS! La fonction Climat froid est désactivée sur les modèles
PRIMO-II car la ventilation électrique est intégrée à l'appareil.
AVIS! Lorsque le sélecteur de l'IFT2-ECM est en position
ON, l'ECM ne doit pas répondre à l'interrupteur mural câblé,
à l'application mobile ou aux télécommandes sans l.
VANNE MOTEUR
PAS-À-PAS
ODSRFM
Ce modèle est livré par l'usine équipé de la télécommande
IFT2-RC450. Le module Wi-Fi IntelliFire (IFT-WFM) est en option.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, l'IFT2-
ECM répondra à la dernière commande de l'interrupteur
mural câblé, IFT2-RC450 ou IFT-RC150U. L’interrupteur
mural n’est PAS disponible si un évent mécanisé
est utilisé.
REMARQUE : La initialisation s'eectue en actionnant le disjoncteur
auquel l'appareil est relié. Pour les appareils qui ont été convertis
au propane, l'interrupteur RESET peut également être actionné.
INDICATEUR
DEL
TROU
D’APPAIRAGE
CHAPEAU EN
CAOUTCHOUC
NG/LP,
COMMUTATEUR
DE SÉLECTION
VUE DU DESSUS
FIL DU RÉGULATEUR
(VOIR VUE LATÉRALE)
6VDC ADAPTATEUR
DE CONNECTION
COMMUTATEUR
DE SÉLECTION 50/30
MARCHE (ON)
TÉLÉCOMMANDE
GN
GPL
Veilleuse
Appairage
MODULE WI-FI
RF-MODULE
FIL D’ALLUMAGE CHEF DE FILE SENSE
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
VUE LATÉRALE
Vanne
RFM ODS
13
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
Wi-Fi (en option)
Si vous le souhaitez, un module Wi-Fi (IFT-WFM) peut être
ajouté pour permettre à l'appareil de fonctionner via une
application. Veuillez communiquer avec votre revendeur pour
eectuer une commande.
Allumer/éteindre l’appareil :
Une télécommande, un interrupteur mural sans l ou le
Wi-Fi en option peuvent être utilisés pour contrôler la fonction
« ON/OFF » de l'appareil. Suivez les instructions jointes au
contrôle installé.
Voyants DEL
Les DEL sont une caractéristique standard des modèles PRIMO-II.
Utilisez la télécommande IFT2-RC450 pour contrôler les fonctions
des LED, y compris l'allumage et l'extinction, le choix de la couleur
et l'intensité de la couleur.
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
14
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Instructions de remplacement des piles
et de la télécommande.
Repérer la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous
aux instructions du fonctionnement de la télécommande pour
la procédure appropriée de l’étalonnage et de la conguration.
Remplacer au besoin les piles des émetteurs à distance.
Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
Enlevez les piles des télécommandes.
Ventilation, prise d'air et capuchon de terminaison
Fréquence : Saisonnière
Par : Propriétaire de l’habitation
Outils nécessaires : Portez des gants et des lunettes
de sécurité.
Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité apparent
pour des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux,
des feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport
aux structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures
ou remise).
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vériez que le calfeutrant et le scellement des composants
du conduit d'évacuation et le capuchon de terminaison
sont intacts.
Inspectez le bouclier de tirage/dispositif anti-rafale pour s'assurer
qu'il n'est ni endommagé, ni manquant.
B. Tâches de maintenance – propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être eectuées annuellement
par le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à eectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour
un rendez-vous de service.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires
en raison de la poussière causée par des tapis, des matelas,
etc. Il est impératif que les compartiments des commandes,
les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés
propres. Toute grille de protection, protection ou barrière
enlevée pour réparer l’appareil doit être remise en place avant
sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer devrait être arrêté
et refroidi avant d’y eectuer un service.
Avec un entretien adéquat, votre foyer vous procurera
plusieurs années de service sans problèmes. Contactez
votre concessionnaire pour toute question concernant
la bonne utilisation, le dépannage et le service de votre
appareil. Visitez www.heatnglo.com pour trouver un détaillant.
Nous recommandons un entretien annuel eectué par un
technicien qualié.
IMPORTANT! Tout écran de sécurité, façade décorative ou
protection enlevé(e) pour réparer l'appareil doit être remis(e)
en place avant la réutilisation du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être eectuées
par un technicien qualié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel.
4 4 Maintenance et entretien
Tâches Fréquence Doit être eectué par
Télécommande Saisonnière
Propriétaire
de l’habitation
Ventilation, prise
d'air et capuchon
de terminaison
Saisonnière
Nettoyage de vitres
– Vitre de protection
SafeSurface et vitre
de cheminée
Saisonnière
Technicien de
service qualié
Inspection du joint
d’étanchéité et du
panneau de verre xe
Annuellement
Inspection des bûches Annuellement
Inspection
de la boîte à feu
Annuellement
Compartiment de
commande et haut
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement du
brûleur et du pilote
Annuellement
Vérication du clapet Si nécessaire
Connexion au réseau
électrique et réparation Si nécessaire
A. Maintenance : Fréquence et tâches
15
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
C. Tâches de maintenance – technicien qualié
Les tâches suivantes doivent être eectuées par un technicien
qualié.
Nettoyage de vitres – Vitre de protection
SafeSurface et vitre de foyer
Fréquence : Saisonnière
Par : Technicien de service qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à vitre,
ventouses, toile de protection et surface de travail stable.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez le panneau
de verre xe de la boîte à feu avec prudence. Inspectez le joint
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour
vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
ssurée, cassée ou rayée.
NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs.
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude.
Replacez l’ensemble.
ATTENTION! Risque de blessures! L’installation et le retrait du
panneau de verre xe doivent être eectués par un technicien
qualié. Voir le tableau suivant pour le poids des panneaux
de verre xe.
MODÈLES PRIMO-II-60 ET PRIMO-II-72 : Il est
recommandé que l’installation et le retrait de la vitre
soient eectués par deux techniciens qualiés.
ATTENTION! Risque de coupures ou d’éraures. Porter des
gants et des lunettes de sécurité pendant l’installation. Les bords
des tôles sont tranchants.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La vitre est lourde.
Utilisez les ventouses pour manipuler la vitre.
Inspectez les supports de xation de la vitre pour vous assurer
que le foyer est correctement scellé.
Nettoyage de la vitre de protection des surfaces et de la vitre
du foyer
Préparez une surface de travail assez grande pour y accueillir
l’assemblage de la vitre de la boîte à feu et l’écran de verre en
plaçant une toile de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : L’assemblage de la vitre de la boîte à feu et le
joint peuvent porter des résidus pouvant tacher les surfaces de
plancher ou de moquette.
Lisez les instructions pour le retrait et le remplacement de la
vitre SafeSurface et de la vitre de la chambre de combustion.
Une fois retirée, mettre la vitre de côté sur un plan de travail.
Nettoyez la vitre avec un produit de nettoyage non abrasif.
Dépôts légers : Utilisez un chion doux avec de l’eau et
du savon.
Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre concessionnaire).
REMARQUE : Lorsque la cloison sèche est le seul matériau
utilisé pour la nition, la partie supérieure de la vitre de protection
peut être inclinée vers l'extérieur pour être enlevée.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installez la vitre
de protection conformément aux instructions. Une surchaue
se produira.
Poids de la vitre de protection SafeSurface
PRIMO-II-48 PRIMO-II-60 PRIMO-II-72
7 kg (15 lb) 8 kg (18 lb) 10 kg (22 lb)
Poids de la vitre de la boîte à feu
PRIMO-II-48 PRIMO-II-60 PRIMO-II-72
11 kg (25 lb) 14 kg (30 lb) 16 kg (36 lb)
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
16
Retrait de la vitre de protection SafeSurface
1. Appuyez fermement les ventouses sur le verre. Assurez-vous
qu'une cale adéquate a été créée.
2. Retirez les attaches de maintien de la vitre de protection
sur les côtés gauche et droit en tirant doucement vers
le haut et en tournant vers l'extérieur. Voir la gure 4.16.
3. Soulevez le verre tout droit dans la cavité supérieure,
basculez la partie inférieure vers l'extérieur et retirez le verre
de l'appareil. Voir la gure 4.1.
Figure 4.1 Retrait de la vitre de protection
REMARQUE : Lorsque la cloison sèche est le seul matériau
utilisé pour la nition, la partie supérieure de la vitre de protection
peut également être inclinée vers l'extérieur pour être enlevée.
4. Posez la vitre sur une surface de travail préparée.
GLISSER LA VITRE
VERS LE HAUT
BASCULER VERS
L’EXTÉRIEUR
Retrait du plateau de support de transition et les panneaux
de transition
1. Retirez le support du plateau. Retirez les panneaux
de transition latéraux situés sur les côtés gauche et droit
de l'ouverture de l'appareil en retirant les vis supérieure
et inférieure et en inclinant le haut du panneau de transition
vers le centre de l'appareil.
2. Retirez le plateau de transition de l'appareil en le soulevant
pour dégager l'ajustement serré entre le cadre en verre
et le support en verre. Le plateau du support de transition
s'insère étroitement entre le support en verre et le cadre en
verre. Il faut donc le soulever avec précaution.
17
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
Vitre du foyer
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez le panneau
de verre xe de la boîte à feu avec prudence. Inspectez le joint
pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour
vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle
est ssurée, cassée ou rayée.
Replacez l’ensemble.
ATTENTION! Risque de coupures! Porter des gants et des
lunettes de sécurité pendant l’installation. Utilisez les ventouses
pour manipuler la vitre de la boîte à feu.
Démontage de la vitre du foyer à l'aide de ventouses
1. Retirez l'interrupteur de limite de température élevée
de la vitre du foyer en retirant la vis mécanique qui
maintient le support en place et mettez l'ensemble de côté.
Voir la gure 4.2.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! La vitre est lourde.
Utilisez les ventouses pour manipuler la vitre.
ATTENTION! Risque de blessures! La dépose et l'installation
de la vitre doivent être eectuées par un technicien qualié.
Voir le tableau ci-dessous pour consulter le poids de la vitre
du foyer.
MODÈLES PRIMO-II-60 ET PRIMO-II-72 : Il est
recommandé que l’installation et le retrait de la vitre
soient eectués par deux techniciens qualiés.
Figure 4.2 Limiteur de température correctement installé
VIS DE REMORQUAGE
2. Localisez les supports, sur les côtés gauche et droit de
la barre de retenue de la vitre, qui maintiennent la vitre
en position. Voir la gure 4.3 (A). Retirez la vis du trou situé
au centre du support. Voir la gure 4.3 (B).
3. À l'aide d'un outil manuel uniquement, faites pénétrer
le letage de la vis dans l'écrou du support illustré aux
gures 4.3 (C) et 4.4. Cela permet de maintenir la vis jusqu'à
ce qu'elle soit nécessaire pour le remontage.
4. Tirez vers le bas sur la barre de retenue de la vitre pour
la dégager du canal de retenue de l'appareil. Si la barre
de retenue est dicile à retirer, utilisez un outil manuel
pour continuer à visser le boulon dans l'écrou (commencé
à l’étape 3) an de faciliter le désengagement de l'ensemble
de la barre de retenue. Ne pas enfoncer la vis dans l'écrou,
car cela pourrait déformer l'écrou et le faire tourner.
Répétez les étapes 2 à 4 sur le côté opposé.
Remarque : NE PAS utiliser d'outil électrique pour cette étape.
5. Retirez le dispositif de retenue de la vitre. Voir la gure 4.3 (D).
Poids de la vitre de la boîte à feu
PRIMO-II-48 PRIMO-II-60 PRIMO-II-72
11 kg (25 lb) 14 kg (30 lb) 16 kg (36 lb)
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
18
SUPPORT (DE CHAQUE CÔTÉ)
A
B
C
D
Figure 4.3 Démontage de la barre de maintien de la vitre
5. Appuyez fermement les ventouses sur le verre et assurez-
vous qu'une prise adéquate a été créée. Soulevez la vitre,
puis abaissez-la vers la cavité de contrôle du foyer. Inclinez-
la légèrement vers l'extérieur et soulevez-la pour la sortir
de l'appareil. Voir la gure 4.5.
RETIRER LA VISRETIRER LA VIS
VIS INSTALLÉE DANS L’ÉCROU À RIVERVIS INSTALLÉE DANS L’ÉCROU À RIVER
ÉCROU À RIVERÉCROU À RIVER
Figure 4.4 Retrait de la vis et installation dans l'écrou
CANAL DE RETENUECANAL DE RETENUE
19
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
A
B
C
D
Figure 4.5 Retrait de la vitre du foyer
Remplacement de la vitre du foyer à l'aide de ventouses
1. Placez d'abord la partie supérieure de la vitre du foyer dans
l'appareil. Inclinez le fond vers le foyer et placez la vitre
dans le rail du cadre vitré en veillant à ce que l'ensemble soit
centré de gauche à droite. Voir la gure 4.6.
Figure 4.6 Remplacement de la vitre du foyer
A
B
C
D
Heat & Glo • Manuel du propriétaire PRIMO-II • 2670-981DFR • 11/23
20
Figure 4.7 Languettes de positionnement de l'assemblage de la barre
de retenue de la vitre
Figure 4.8 Installation de la barre de maintien de la vitre
2. Retirez les vis des rivets du support de la barre de retenue
de la vitre, si elles ont été laissées en place lors de la dépose
de la vitre, et mettez-les de côté.
3. Alignez la barre de maintien de la vitre avec le canal
de maintien de l'appareil. Utilisez les languettes
de positionnement sur les côtés de la barre de retenue
de la vitre pour vous aider à la centrer à gauche et à droite.
Voir la gure 4.7.
4. Placez la barre de retenue de la vitre dans le canal de
retenue de l'appareil en la poussant fermement vers le haut.
5. Pour mettre en place le dispositif de retenue de la vitre,
enlez soigneusement les vis, qui ont été retirées des écrous
à l’étape 2, dans le trou central du dispositif de xation
de chaque côté. Voir la gure 4.8. Veillez à ne pas croiser
le letage de la vis. Une fois que les deux vis sont
correctement alignées et partiellement installées, elles
peuvent être installées complètement.
6. Remettez en place l'ensemble de l'interrupteur de limite
de température élevée et xez les connexions des ls.
Voir la gure 4.2.
DÉTAIL
Installation du support de transition et des panneaux
de transition
Remarque : Si l'appareil a été converti au propane, assurez-
vous que l'interrupteur de réinitialisation a été installé. Reportez-
vous aux instructions fournies avec la trousse de conversion.
1. Mettez en place le plateau de transition des éléments
d’apparence comme il est indiqué à la gure 4.9 Le coude
en U arrière devrait être positionné entre le cadre de la vitre
et le support du cadre de la vitre de manière à ce que les
encoches en demi-cercle soient orientées vers la vitre. La
partie avant du plateau est placée sur le support de retenue
de la vitre de protection SafeSurface.
Figure 4.9 Installation du support de transition
VERRE DE PROTECTION VERRE DE PROTECTION
SUPPORT DE RETENUESUPPORT DE RETENUE
SUPPORT DE LA VITRESUPPORT DE LA VITRE
2. Assurez-vous que l'interrupteur de limite de température
élevée est installé correctement et que les ls sont connectés.
Voir la section 11 du manuel d'installation de l'appareil pour
les instructions d'installation. Voir la gure 4.2. Vériez que
les ls ne sont pas pincés par le plateau de transition.
3. Installez les panneaux de transition sur les côtés gauche
et droit de l'ouverture de l'appareil. Alignez le bas
du panneau avec le trou pilote de l'appareil et assurez-vous
que la languette se trouve à l'extérieur du rebord du bac
à papier, comme le montre la gure 4.10. Installation
de la vis inférieure. Inclinez la partie supérieure en position
et installez la vis de la partie supérieure. Voir la gure 4.11.
Remarque : L'outil utilisé pour actionner le robinet d'arrêt du gaz
peut être rangé verticalement derrière le panneau de transition
droit, comme le montre la gure 4.12.
COUDE DE RETOUR ARRIÈRE
ENCOCHE
EN DEMI-CERCLE
(DEUX CÔTÉS)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Heat & Glo Primo II Manuel utilisateur

Catégorie
Cheminées
Taper
Manuel utilisateur