Summit CartOSBC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
0
KEG BEER DISPENSER
FONTAINE À BIÈRE EN FÛT
Models / Modèles:
SBC677BI (Built-in / Encastré)
SBC678OS (Outdoor / Pour usage extérieur)
Owner’s Manual
Manuel du propriétaire
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES
AND OPERATING INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ET RESPECTER TOUTES
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Felix Storch, Inc.
Summit Appliance Division
770 Garrison Avenue Bronx, NY
10474 www.summitappliance.com
Write the Serial Number here:
Inscrivez le numéro de série ici:
___________________________
17
LIMITED WARRANTY
Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase, when this appliance is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will pay for factory-specified parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a designated service company.
Outside the 48 states, all parts are warranted for one year from manufacturing defects. Plastic parts, shelves and cabinets
are warranted to be manufactured to commercially acceptable standards, and are not covered from damage during handling
or breakage.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
1. The compressor is covered for 5 years.
5-YEARS COMPRESSOR WARRANTY
2. Replacement does not include labor.
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance,
to replace or repair fuses or to correct wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs or broken shelves. Consumable parts (such
as filters) are excluded from warranty coverage.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not
approved by warrantor.
4. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
7. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not
installed in accordance with published installation instructions.
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES LIMITATION OF REMEDIES
WARNING! This product may contain chemicals known to the state of California to cause
cancer or birth defects or other reproductive harm. For more information, visit:
www.summitappliance.com/prop65
Chemicals known by the manufacturer to be present in this product in concentrations higher
than threshold limits: NONE.
.
FELIX STORCH, INC.
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Phone: (718) 893-3900
Fax: (844) 478-8799
www.summitappliance.com
For parts and accessory ordering,
troubleshooting and helpful hints, visit:
www.summitappliance.com/support
Printed in China
19
Merci d'avoir acheté ce refroidisseur de fût. Pour vous assurer d'obtenir les meilleurs
résultats de votre nouveau refroidisseur, veuillez prendre le temps de lire les
instructions de ce manuel.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT!
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures
lors de l'utilisation de cet appareil, veuillez suivre ces précautions de base :
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. L'appareil doit être correctement branché à la source d'alimentation électrique.
3. Remplacer immédiatement les cordons d'alimentation usés, fiches lâches et prises
de courant défectueuses.
4. Ne pas utiliser votre appareil en présence de vapeurs explosives.
5. Débrancher l'appareil de la source d'alimentation électrique avant de le nettoyer ou de le
réparer. Les réparations doivent être effectuées seulement par un technicien qualifié.
6. Ne jamais monter sur le dessus ou à l'intérieur de cet appareil ni se balancer sur la
porte
7. Afin de réduire les risques de blessure,
. Éviter de mettre du poids sur le dessus de l'appareil.
ne pas laisser les enfants jouer avec cet
appareil
8. Ne pas faire fonctionner la commande de la vanne, à moins que le cylindre de CO
2
soit entièrement installé et connecté.
.
9. Ne pas tenter de réparer ou de remplacer toute pièce sauf si cela est recommandé
dans le Manuel du propriétaire. Laisser les autres questions de service au
personnel technique qualifié.
10. Garder les matières d'emballage hors de la portée des enfants, car ils pourraient
provoquer la suffocation.
11. Ne pas pulvériser, ou rincer la fontaine à bière avec de l'eau, et éviter de la garder
dans un endroit humide, car cela pourrait endommager l'isolant électrique.
12. L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes à
mobilité réduite sans supervision. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin
d'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
REMARQUE : Cet appareil doit être utilisé uniquement pour son usage prévu.
DANGER! Risque de coincement pour les enfants!
Le coincement et la suffocation des enfants ne sont pas des problèmes du passé.
Les appareils jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s'ils ne feront
que « passer quelques jours sur le trottoir ».
Avant de jeter votre ancien appareil :
Retirer la porte.
Laisser les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas
facilement grimper à l'intérieur.
Cet appareil est exempt de CFC et de HFC et contient de petites quantités
d'isobutane (R600a), qui est respectueux de l'environnement, mais inflammable. Il
ne porte pas atteinte à la couche d'ozone ni n'augmente l'effet de serre. Pendant le
transport et l'installation de l'appareil, il faut veiller à ce qu'aucune partie du
système de refroidissement ne soit endommagée. Une fuite de liquide de
refroidissement peut s'enflammer et peut endommager les yeux.
20
En cas de dommage :
- Éviter les flammes nues et tout ce qui produit une étincelle,
- Débrancher de l'alimentation électrique,
- Aérer la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant plusieurs minutes, et
- Communiquer avec le Service technique pour obtenir des conseils.
Plus un appareil contient de liquide de refroidissement, plus la pièce dans laquelle il sera
installé doit être grande. Dans le cas d'une fuite, si l'appareil est dans une petite pièce, il
y a danger d'accumulation de gaz combustibles. Pour chaque once de liquide de
refroidissement, un minimum de 9,20 m
3
d'espace est nécessaire. La quantité de liquide
de refroidissement que contient l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique à
l'arrière de l'appareil. Il est dangereux pour quiconque autre qu'un technicien de service
autorisé de procéder à l'entretien ou la réparation de cet appareil.
Faire attention lors de la manipulation, du déplacement, et l'utilisation de l'appareil,
afin d'éviter soit d'endommager la tuyauterie de réfrigérant ou d'augmenter le risque
de fuite.
Le remplacement des pièces et l'entretien doivent être effectués par le personnel de
service autorisé de manière à minimiser le risque possible d'inflammation en raison
de mauvaises pièces ou d'un entretien inadéquat.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE :
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas d'ennui technique ou de panne, la mise
à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur et une fiche
de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise murale appropriée qui
est installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux
existants.
Consulter un électricien ou un technicien de service qualifié si les instructions de
mise à la terre ne sont pas bien comprises ou si un doute subsiste quant à la mise à
la terre adéquate de vos prises de courant murales.
MESURES DE SÉCURITÉ :
Cet appareil doit être branché à une prise électrique correctement mise à la terre
(voir Mise à la terre)
Ne pas faire fonctionner cet appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé.
Ne pas utiliser ce produit près de l'eau, par exemple : dans un sous-sol humide,
près d'une piscine ou d'un évier.
Toujours débrancher l'appareil de la source d'alimentation électrique avant de le
nettoyer et/ou de tenter des réparations/l'entretien.
AVERTISSEMENT : Les réparations doivent être effectuées uniquement par le
personnel de service qualifié.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE :
Cette fontaine à bière nécessite une prise de courant standard de 115/120 V, 60 Hz
avec une prise à trois alvéoles mise à la terre. Pour éviter toute blessure accidentelle,
le cordon doit être fixé derrière la fontaine à bière et non laissé exposé ou pendant.
21
Ne jamais débrancher la fontaine à bière en tirant sur le cordon d'alimentation.
Toujours saisir fermement la fiche et la sortir de la prise.
LES GAZ DE CO
2
PEUVENT ÊTRE DANGEREUX
Les cylindres de CO
2
contiennent du gaz comprimé à haute pression qui peut être
dangereux s'il n'est pas manipulé correctement. S'assurer de LIRE et COMPRENDRE les
procédures suivantes quant aux cylindres de CO
2
AVANT L'INSTALLATION.
1. Avant l'installation, toujours vérifier la date de contrôle du D.O.T (département des
Transports) se trouvant sur le col du cylindre. Si elle a eu lieu il y a plus de 5 ans, ne
pas l'utiliser. Retourner le cylindre à votre fournisseur de gaz.
2. Toujours connecter le cylindre de CO
2
à un détendeur! Le non-respect de cette
consigne peut causer une explosion entraînant des blessures ou la mort lorsque la
vanne de cylindre est ouverte.
3. Ne jamais connecter le cylindre de CO
2
directement au réservoir.
4. Toujours fixer un cylindre de CO
2
dans une position verticale.
5. Toujours garder les cylindres de CO
2
à l'écart de la chaleur. Entreposer les
bouteilles supplémentaires dans un endroit frais (de préférence en dessous de
21 °C). Lors de l'entreposage, attacher solidement les cylindres avec une chaîne
en position verticale.
6. Ne jamais laisser tomber ou lancer un cylindre de CO
2
.
7. Ne jamais connecter un réservoir à moins qu'il existe au moins deux dispositifs de
sécurité dans le système de pression : l'une sur le détendeur de CO
2
et l'autre sur
le réservoir ou dans la conduite de gaz sous pression.
8. Toujours bien aérer les lieux après une fuite de CO
2
.
S'il devient difficile de respirer et/ou que vous avez mal à la tête, il pourrait y avoir
des concentrations anormales de dioxyde de carbone (CO
2)
sur les lieux...
FERMER LA VANNE PRINCIPALE DU CYLINDRE DE CO
2
, AÉRER ET QUITTER LA
PIÈCE IMMÉDIATEMENT!
NE PAS ATTENDRE! LE FAIRE IMMÉDIATEMENT!
L'élimination inadéquate des appareils usés pose un risque de coincement pour les
enfants.
Si vous avez acheté cet appareil pour remplacer un ancien, retirer les joints, les
loquets, les couvercles ou les portes de l'appareil inutilisé. S'il était équipé d'un
dispositif de verrouillage de porte qui ne peut pas être ouvert de l'intérieur (pêne),
s'assurer que le verrou est retiré, désactivé ou détruit avant de le jeter. Ainsi, il sera
impossible que les enfants de se verrouillent accidentellement à l'intérieur de
l'appareil et suffoquent.
Le système de refroidissement de cet appareil est rempli de fluide frigorigène et de
substances isolantes qui doivent être traités séparément. Appeler votre agent de
service le plus proche ou un centre de service spécialisé. Si vous êtes incapable
d'en localiser un, prière de communiquer avec les autorités locales pour obtenir des
instructions relativement à son élimination. Faire attention de ne pas endommager
les conduites de refroidissement de l'appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
22
Par souci de protection de l'environnement, faire attention de ne pas endommager la
paroi arrière de l'appareil (l'unité ou les tubes de condenseur) ou toute partie du système
de refroidissement à l'intérieur de l'appareil lors du déplacement de ce dernier.
AVERTISSEMENT IMPORTANT
La bière est aisément disponible avec la fontaine à bière en fût de Summit; quoi qu'il en
soit, elle n'est pas destinée aux personnes qui n'ont pas l'âge légal de consommer de
la bière. Summit décline toute responsabiliquant à l'usage ou la consommation
illégale de bière.
MERCI DE CONSOMMER DE MANIÈRE RESPONSABLE
ÉVITER L'ALCOOL AU VOLANT!
― GARDER CES INSTRUCTIONS ―
23
MISE EN PLACE ET INSTALLATION
MISE EN GARDE :
Après le déballage, vous devez laisser cet appareil en position verticale
pendant au moins 2 heures afin de permettre au lubrifiant et réfrigérant de
s'écouler et se stabiliser dans le compresseur. Le non-respect de cette consigne
peut affecter les performances et la durée de vie de cette unité.
Emplacement
Placez votre appareil dans un endroit assez solide pour supporter son poids total, en
gardant à l'esprit qu'il pèsera beaucoup plus lorsqu'il sera complètement chargé. Afin
d'éviter les vibrations et le bruit, la fontaine à bière en fût devrait être nivelée en
ajustant les pieds de mise à niveau avant.
Situer l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe du soleil et loin des
sources de chaleur comme un four ou une chaudière.
Choisir un emplacement qui a des températures ambiantes supérieures à 10 °C ou
inférieures à 32 °C. Le fonctionnement en dehors de cette plage de température peut
entraîner une efficacité réduite ou causer d'autres effets indésirables.
Ne pas plier ou pincer le cordon d'alimentation entre l'appareil ou le caisson et le mur.
Avertissement : Cet appareil doit être installé avec un circuit mis à la terre.
Accessoires
Retirer toutes les matières d'emballage et pièces. Inspecter pour vous assurer que
toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et en bon état. Dans le cas où
l'un des accessoires soit manquant et/ou endommagé, nous téléphoner, soit au
800-932-4267 ou au 718-893-3900 ou remplir une demande de service sur notre site
web,www.summitappliance.com/support.
1 Ensemble de colonne à bière (avec rondelle)
1 cylindre de CO
2
1 détendeur de CO
2
1 tête de soutirage (type Sankey américain)
1 trousse de nettoyage
Tube en vinyle
1 plancher (amovible) en acier inoxydable pour protéger l'unité lors de l'insertion du fût
1 rail de protection
1 égouttoir
4 roulettes (pour la conversion en refroidisseur de bière portatif,
modèle SBC678OS seulement)
2 brides de serrage
8 petites vis cruciformes
4 grandes vis cruciformes
2 vis de maintien
24
Emplacement des pièces
Dimensions de l'installation encastrée (Modèle SBC677BI)
Si votre appareil doit être encastré, utiliser les dimensions du schéma et le tableau
ci-dessous comme guide lors de l'installation :
1. Ensemble de colonne à bière
2. Égouttoir
3. Rail de protection
4. Panneau de commande
5. Fût à bière (non inclus)
6. Porte
7. Plaque en acier inoxydable
8. Roulettes (4)
(modèle SBC678OS seulement)
9. Régulateur de pression de CO
2
10. Cylindre de CO
2
Modèle
SBC677BI
A
66 cm
B
61 cm
C
1 :
(caisson avec pieds
de mise à niveau)
2 : (avec colonne à bière)
D
15,2 cm
E
5,1 cm
Trou de 38 mm
*Si la prise de
courant se trouve
dans un cabinet
voisin
Accès électrique
Cabinet
d'équerre
25
Ce modèle peut être installé comme un appareil autoportant (voir les dimensions de
dégagement ci-dessous). Toutefois, pour une installation encastrée, les distances
suivantes doivent être respectées autour de l'appareil pour un meilleur fonctionnement
et une ventilation adéquate : 0,48 cm sur les deux côtés, 5,08 cm à l'arrière et 0,16 cm
sur le dessus. S'assure que la prise d'air à l'avant de la fontaine à bière en fût ne soit
jamais couverte ou bloquée en aucune façon.
Installation autoportante (Modèle SBC678OS)
Pour une installation autoportante, 12,7 cm d'espace à l'arrière et sur les côtés de l'appareil
sont suggérés, ce qui permet une circulation d'air adéquate pour refroidir le compresseur et le
condenseur pour économiser l'énergie. Les évents ne doivent jamais être bloqués.
Installation du fût à bière
Guide des roulettes (pour une utilisation en tant que fontaine à bière
autoportante ou extérieure)
NOTE: Seul le modèle SBC678OS est livré avec des roulettes.
Installer les quatre roulettes (2 roulettes à blocage à l'avant) dans le bas de l'appareil (quatre
trous de vis pré perforés). Figure 1 : avant l'installation. Figure 2 : roulettes installées.
ROULETTES
TOUR DU
REGULATEUR DE
PRESSION À SIMPLE
JAUGE
DISPOSITIF DE ROBINETTERIE
COLONNE
CYLINDRE
DE CO
2
CONDUIT TRANSPARENT
AVEC PAPILLON
FÛT
CONDUITE DE PRESSION ROUGE
TÊTE DE SOUTIRAGE
SANKEY AMÉRICAIN
26
Installation du support de cylindre de CO
2
Installation du cylindre de CO
2
:
Installer votre cylindre de CO
2
complètement chargée sur le support.
(Voir la figure 3)
Figure 3
Cylindre et détendeur de CO
2
(Figure 4)
Remarque : Votre cylindre de CO
2
est livré vide fin
d'éviter toute possibilité d'accidents lors du
transport. Lorsque vous achetez le premier fût à bière,
demander à votre distributeur de bière de remplir le
cylindre de CO
2
. Vous devez lire et comprendre les
procédures suivantes quant aux cylindres de CO
2
1. Installer la conduite de CO
2
au détendeur en fixant
une extrémité de la conduite rouge au raccord de
tuyau sur le détendeur de CO
2
.
avant
l'installation :
2. Sécuriser le conduit en utilisant l'une des pinces de
serrage en plastique autobloquantes.
3. Insérer une rondelle spéciale dans l'écrou de fixation du détendeur au cylindre.
4. Fixer le détendeur de CO
2
au cylindre de CO
2
en vissant l'écrou de serrage du
détendeur sur la vanne du cylindre et en serrant avec une clé
à molette.
5. Retirer le boulon avec l'écrou du dispositif de retenue du
cylindre. À l'aide de deux vis, le fixer à l'intérieur de l'appareil
sur le côté gauche de la paroi arrière. Les trous sont prépercés
et les vis sont incluses.
6. Faire glisser le cylindre à travers le dispositif de retenue et le
fixer avec le boulon et l'écrou. Positionner le cylindre de cette
façon afin de pouvoir lire les numéros sur les jauges et
accéder facilement aux vannes d'arrêt.
7. Installation du cylindre de CO
2
: Installer le cylindre de CO
2
complètement chargé sur le support. (Figure 5)
Installation de la conduite d'alimentation d'air de CO
2
au détendeur
Attacher une extrémité de la conduite d'alimentation d'air
(rouge) au raccord à barbelures du détendeur de CO
2
.
Fixer le tuyau en utilisant une des deux l'une des pinces
de serrage en plastique autobloquantes. (Utiliser des
pinces pour bien bloquer la pince de serra afin de
s'assurer qu'il n'y a pas de fuite.) (Figure 6)
Figure 5
Figure 4
Figure 6
27
Installation du système de refroidissement
Retirer le bouchon supérieur en tournant et en tirant, conserver pour une
utilisation ultérieure si vous décidez de convertir l'appareil à un système
« réfrigérateur ».
Mettre la base du système de refroidissement sur l'orifice supérieur de l'appareil.
Tenir la base du système de refroidissement.
Utiliser un tournevis pour installer 3 vis (incluses).
Installer le tuyau à la base du système de refroidissement.
Installation de la colonne à bière
Installation du joint de la colonne à bière : Placer le joint en caoutchouc (colonne à
bière) directement sur le dessus du caisson en alignant les quatre trous du joint
avec les quatre trous du caisson.
Installation de la colonne à bière : Démêler la conduite de bière (tuyau) de la
colonne et insérer la conduite de bière et l'écrou à travers le joint puis dans le
caisson. Aligner les quatre trous de la base de la colonne à bière, le joint et la
baïonnette. Le robinet de bière doit faire face vers l'avant du caisson. (Position six
heures) À l'aide d'un tournevis à tête cruciforme, fixer la colonne à bière au caisson
à l'aide des quatre vis à métaux fournies et serrer fermement.
Installation de la poignée du robinet de la colonne à bière : Visser la poignée du
robinet noir (dans le sens horaire) à la colonne à bière. Serrer à la main seulement.
Installation de la plaque protectrice en métal
Cette plaque doit toujours être installée lorsque le fût à bière est en place pour
protéger le plancher du caisson contre les dommages inutiles.
Installation du fût à bière
Placer le fût à bière directement en face de la porte ouverte. À l'aide des poignées
du fût seulement, soulever doucement le fût à bière. (Figure 7)
Pour placer le fût à bière à l'intérieur du caisson, caller vos genoux derrière le fût à
bière. Soulever l'avant du fût juste assez pour que le bord avant du fût soit posé
sur le bord avant du plancher du caisson de la fontaine à bière. (Figure 8)
Saisir les poignées du fût et le faire glisser complètement dans le cabinet.
Figure 8
Figure 7
28
Installation de la tête de soutirage
La tête de soutirage de type Sankey fournie avec la fontaine à bière est la plus
communément utilisée aux États-Unis. Cependant, d'autres types de têtes de
soutirage peuvent être utilisés. Avant d'installer une tête de soutirage, vérifiez auprès
de votre distributeur de bière pour vous assurer que la tête de soutirage de type
Sankey peut être utilisée.
Si vous avez besoin d'une tête de soutirage autre que de type Sankey, il est
recommandé que vous achetiez la tête de soutirage dont vous avez besoin de votre
distributeur de bière. Veuillez garder la tête de soutirage de type Sankey pour une
utilisation future. Le système Sankey est de plus en plus populaire. Il peut être ache
auprès de notre service des ventes au 718-893-3900.
Installation de la tête de soutirage : AVIS IMPORTANT : S'assurer que la
poignée de la tête de soutirage est en position « vers le haut » (fermée) avant de
l'installer sur le fût à bière (figure 9). Insérer la tête de soutirage dans le col de
verrouillage du fût à bière et appliquer un 1/4 de tour dans le sens horaire pour la
verrouiller en position.
Installation de la conduite de CO
2
à la tête de soutirage : Attacher l'extrémité
ouverte de la conduite d'alimentation d'air (rouge) au raccord à barbelures de la
tête de soutirage. Fixer le tuyau en utilisant la pince de serrage en plastique
(autobloquante) restante fournie. (Utiliser des pinces pour serrer la pince et
assurer l'absence de fuites)
Installation de la conduite de bière à la tête de soutirage : Visser l'écrou de la
conduite de bière à la tête de soutirage et serrer à la main fermement.
AVIS IMPORTANT : La rondelle de caoutchouc noir fourni doit être installée à
l'intérieur de l'écrou de la conduite de bière avant de brancher la conduite de bière
à la tête de soutirage.
Connecter la tête de soutirage au fût à bière : Avant de faire la connexion
(ouverture) entre la tête de soutirage et le fût à bière, s'assurer que le robinet de la
colonne à bière est en position fermée (poignée du robinet complètement vers
l'arrière). Pour engager le raccordement du réservoir, tirer la poignée de la tête de
soutirage et pousser jusqu'à ce qu'il se bloque en position.
Un clic positif soit se faire entendre lorsque la poignée atteint la dernière position
descendante (Figure 10).
Comment mettre en perce un fût à bière
S'assurer que le CO
2
est éteint et la vanne secondaire du détendeur est en
position « fermée ».
Tirer et libérer la soupape de sûreté de la tête de soutirage pour purger toute
pression d'air.
S'assurer que le robinet de la colonne à bière est en position fermé.
Tirer la poignée de perce et appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
position (Figure 10). Le fût est maintenant percé.
Ouverture de la vanne principale du cylindre de CO
2
S'assurer que la vanne d'arrêt secondaire (représenté à la figure 11 en position
« Ouverte ») est fermée. Pour ouvrir la vanne principale du cylindre de CO
2
,
tourner lentement la vanne principale dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle
soit complètement ouverte.
Prendre note de l'ascension de l'aiguille sur le manomètre du détenteur.
29
Réglage du détendeur de CO
2
Il y a deux jauges de pression sur le détendeur de CO
2
. La jauge supérieure n
o
1
surveille la « BASSE » pression (interne du fût) et doit être ajustée à la bonne
pression de fonctionnement de 69 à 83 kPa. La jauge inférieure n
o
2 surveille la
« HAUTE » pression (cylindre de CO
2
) et n'est pas ajustable. La jauge de haute
pression agit également comme une jauge de carburant pour vous indiquer quand le
cylindre de CO
2
nécessite un remplissage.
IMPORTANT : La pression de fonctionnement interne du fût à bière doit être ajustée
et maintenue entre 69 à 83 kPa. Pour régler la jauge de « BASSE » pression :
À l'aide d'une clé à molette, libérer l'écrou de réglage autofreiné no 3 (Figure 12).
À l'aide d'un tournevis plat, tourner la vis de réglage no 4 du détendeur
(Figure 12). Une rotation dans le sens horaire de la vis de réglage augmentera
une basse pression. Une rotation dans le sens antihoraire de la vis de réglage
diminuera une basse pression
Lorsque la pression de fonctionnement requise est atteinte, serrer l'écrou de
réglage autofreiné n
o
3.
Levier de robinet en plastique
Attacher le levier en plastique noir (poignée de tirage) sur le dessus du robinet en le
serrant la main dans le sens horaire jusqu'à la fin, tout en tenant l'écrou argenté en
dessous de sorte qu'il ne tourne pas. S'il y a encore un petit égouttement du robinet,
vous avez peut-être trop resserré le levier en plastique et pourriez avoir besoin de
dévisser d'un tour, dans le sens antihoraire, l'écrou argenté (comme indiqué).
Rail de protection
1. Placer le rail de protection sur le dessus du caisson.
2. Insérer les pattes du rail de protection dans les trous préparés sur le dessus du caisson.
3. Fixer le rail de protection à l'armoire avec les huit petites vis cruciformes.
Vanne
d’arrêt
secondaire
30
DISTRIBUTION DE LA BRE
Suivre ces étapes pour distribuer de la bière :
1. S'assurer que la fontaine à bière est correctement branchée à une prise de courant
alternatif mise à la terre de 120 V, 60 Hz, 15 A.
2. Placer l'égouttoir sous le robinet de bière.
3. Ouvrir le robinet de bière en le tirant vers vous rapidement et complètement pour
distribuer la bière.
4. Si le débit de distribution est trop lent, augmenter la pression. À la pression et la
température adéquates, cela devrait prendre 4 secondes pour remplir un verre de
295,7 ml.
5. Bien tenir le verre incliné à un angle de 45°. Quand il est au 2/3, commencer à
redresser le verre. Une mousse adéquate doit présenter un beau col de mousse
onctueux et compact d'environ 2 à 2,5 cm de haut.
Remarque : Il est normal de voir la formation de condensation sur le robinet. Celle-ci
est causée par la différence de température entre la bière et les surfaces
internes du robinet lorsque la bière coule à travers la conduite.
FONCTIONNEMENT
Avant de brancher votre refroidisseur pour la première fois, retirer tous les
emballages, nettoyer le refroidisseur avec un chiffon doux et un mélange d'eau tiède
et de bicarbonate de soude (2 cuillérées à table de bicarbonate de soude dans 9,5 l
d'eau fonctionnent bien). Essuyer avec un chiffon doux.
Panneau de commande
Cette fontaine à bière en fût a une plage de température de 0 °C à 10 °C.
Bouton d'alimentation : Met l'appareil sous tension et hors tension.
(Appuyer et maintenir enfoncé ce bouton pendant environ 3 secondes.)
Bouton d'économie d'énergie : En appuyant sur ce bouton pendant 3
secondes, cela activera ou désactivera le mode d'économie d'énergie. Dans ce
mode, la lumière DEL et l'affichage se mettront hors tension, et le voyant °C/°F
sera allumé.
Bouton ascendant : Utilisé pour monter (réchauffer), la température d'un degré
Bouton descendant : Utilisé pour descendre (refroidir) la température d'un
degré
Bouton °C/°F : Cet appareil peut afficher la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit. Pour changer l'échelle, appuyez sur le bouton °C/°F. Un bip se fera
entendre et le témoin blanc à côté du mode C ou F s'allumera.
31
Dégivrage
Prendre note que dans la plupart des conditions ambiantes, l'appareil se dégivrera
automatiquement. Cependant, à des réglages plus froids, un peu de givre pourrait
s'accumuler. En outre, plus humides sont les conditions ambiantes, plus de givre
pourrait s'accumuler. Garder la porte fermée autant que possible et éviter de l'ouvrir,
sauf si nécessaire, afin de minimiser l'accumulation de givre.
CONVERSION EN UN SYSTÈME « RÉFRIGÉRATEUR »
1. Appuyer et maintenir le bouton d'alimentation pendant environ 3 secondes
pour ÉTEINDRE l'appareil.
2. Fermer la vanne principale du cylindre de CO
2
.
3. Fermer la vanne d'arrêt secondaire du détendeur.
4. Fermer la connexion entre le fût à bière et la tête de soutirage.
5. Purger le reste de la bière des conduites.
6. Débrancher la conduite de bière et la conduite de CO
2
du raccord de fût.
7. Retirer le fût à bière.
8. Retirer le raccord de fût.
9. Débrancher la conduite d'air du cylindre de CO
2
.
10. Retirer le tuyau de CO
2
du bouchon du caisson.
11. Replacer le bouchon de tuyau arrière du caisson
12. Retirer la colonne à bière. Tirer aussi la conduite de bière à travers le dessus du caisson.
13. Replacer le bouchon supérieur du caisson.
14. Régler la température comme désiré.
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
La porte sur les modèles SBC677BI et SBC678OS est réversible. À la livraison,
l'ouverture de la porte est à droite. Si vous voulez inverser la charnière, une trousse de
charnière à gauche est incluse.
Couper l’alimentation électrique
avant de retirer les portes.
DANGER ET AVERTISSEMENT
Retirer les clous décoratifs (8) de la partie
supérieure gauche du caisson et installer
la charnière supérieure de rechange
(Gauche) (7) sur la partie supérieure à
gauche de l'armoire avec 3 vis.
Installer la porte une fois bien alignée.
Ouvrir la porte à un angle de 90 degrés,
retirer les 2 vis de l'axe de la porte
inférieure (2), enlever la porte (3) ainsi
que la plaque de l'axe de la porte.
Retirer les 3 vis d'articulation de la
charnière supérieure droite (4) et la retirer.
32
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant de nettoyer l'appareil, couper l'alimentation électrique
Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou grossiers, car cela pourrait
endommager la surface de l'appareil.
.
Un nettoyage périodique de la fontaine à bière est nécessaire.
Une fois de temps en temps, essuyer les parois et le fond de la fontaine à bière.
Utiliser une brosse douce non métallique ou un aspirateur.
Pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du caisson, mélanger 2 cuillères à soupe de
bicarbonate de soude avec 1 litre d'eau chaude, ou utiliser un détergent doux.
Ne pas mettre l'égouttoir dans le lave-vaisselle
Passer l'aspirateur sur le tube à l'arrière de l'appareil deux fois par année.
(il ne convient pas pour le lave-vaisselle).
Pour protéger un fini peint
L'application régulière de cire ou de produit à polir offre une protection vitale contre la rouille.
Le cirage nettoie la surface et crée une barrière contre l'humidité et les autres contaminants.
:
Utiliser une cire qui est adaptée pour les appareils.
Appliquer la cire ou le produit à polir lorsque la fontaine à bière est neuve et ensuite
au moins deux fois par an.
Nettoyage du joint de porte
Tous les trois mois, nettoyer le joint de porte avec un chiffon humide. Le joint doit être
gardé propre et souple pour assurer une bonne étanchéité.
:
De la gelée de pétrole appliquée légèrement sur le joint du côté de la charnière
gardera le joint souple et assurera une bonne étanchéité.
Nettoyage derrière la fontaine à bière
Nous vous recommandons de nettoyer l'arrière de la fontaine à bière
:
au moins deux
fois par an
Utiliser un aspirateur ou une brosse pour nettoyer les serpentins.
. REMARQUE : Certains milieux d'utilisation peuvent nécessiter un nettoyage
plus fréquent.
Les portes en acier inoxydable (sur certains modèles) peuvent être nettoyées avec
un nettoyant pour acier inoxydable commercialisé.
Ne pas utiliser de cire ou de produits de polissage sur l'appareil en acier inoxydable
Ne pas essuyer la porte avec un torchon sale ou une serviette mouillée. Ceux-ci
peuvent laisser un résidu.
.
Utiliser le nettoyant pour acier inoxydable que sur des surfaces en acier inoxydable.
Sécher avec un chiffon doux.
Entreposage
Si la fontaine à bière n’est pas utilisée pendant une longue période de temps, elle doit
être entreposée. Débrancher l'appareil de la source d'alimentation électrique en
retirant la fiche de la prise murale.
Dégivrer, nettoyer et sécher l'intérieur. Laisser la porte ouverte pour éviter une
accumulation d'odeurs désagréables pendant que l'appareil n'est pas utilisé.
MISE EN GARDE : Ranger l'appareil de façon à ce que les enfants ne jouent pas avec ce
dernier. Il y a un danger de coincement pour les enfants à l'intérieur de l'appareil!
33
PROBLÈMES AVEC LA BIÈRE
Problème
Cause
Correctifs
La bière est
trouble : La bière
dans le verre
semble un peu
louche et non
claire.
Des températures
excessivement
basses peuvent
rendre la bière
louche ou trouble,
en particulier
lorsque la bière se
trouve dans le
serpentin froid
pendant de longues
périodes de temps.
Vider quelques onces avant de la boire.
Augmenter le réglage de la température de l'appareil.
Les verres
pourraient ne pas
avoir été nettoyés
correctement.
Ne pas laver les verres de bière avec des verres
qui ont contenu du lait ou tout autre corps gras.
L'accumulation d'une quantité excessive de
germicide peut aussi laisser un film gras, ce qui
entraînera le dégazage de la bière.
Il est préférable de stériliser à la vapeur les verres où
les lois en matière de santé le permettent.
Laver les verres à fond avec un bon détergent pour
enlever tous les corps gras (à savoir, le rouge à
lèvres)
Ne pas utiliser de savon.
Ne pas essuyer les verres. Permettre aux verres
de sécher à l'air en les plaçant sur une grille ou sur
une feuille de tôle ondulée.
Rincer les verres à l'eau fraîche juste avant de servir
la bière. Servir la bière dans un verre mouillé.
Tirage inadéquat
de la bière dans le
verre
Ouvrir le robinet rapidement et complètement; une
mousse adéquate doit présenter un beau col de
mousse onctueux et compact. Le col d'un verre
normal devrait avoir entre 2 et 2,5 cm de haut. Une
bière tirée sans col a l'apparence d'être dégazée.
Pression
insuffisante
Si le débit de distribution est trop lent, augmenter la
pression. Un débit adéquat devrait pouvoir remplir un
verre de 295,7 ml en 4 secondes (env. 236,6 millilitre
de liquide). Vérifier la source de pression pour
déterminer s'il y a des obstructions dans la conduite
d'air. Remplacer une source d'air paresseuse ou le
détendeur et la jauge de CO
2
. La pression du
réservoir doit toujours être supérieure à la pression
utilisée dans le fût. Toujours appliquer une pression
sur le fût avant de tirer la bière.
La bière a un
arrière-goût :
Souvent amer et
mordante; parfois
complètement
Nettoyage
inadéquat du
robinet
Brosser et nettoyer adéquatement le robinet. Il doit
être récuré à l'aide d'un détergent, puis rincé.
Conduite d'air
contaminée
La conduite de bière devrait être examinée. En cas
de contamination, elle doit être remplacée.
34
dépourvu de
saveur et le
zeste. Elle peut
aussi avoir une
odeur huileuse ou
une mauvaise
odeur avec un
goût désagréable.
De la
condensation se
forme sur le
robinet.
Il est normal de
voir de la
condensation se
forme sur le
robinet. Elle est
causée par une
différence de
température entre
la bière froide et
les surfaces du
robinet lorsque la
bière circule à
travers la conduite.
Une bière qui est
laissée dans le
robinet n'est pas
refroidie par la
fontaine à bière.
Après une période de non-
utilisation, quelques
onces devraient être vidées avant de la boire.
DÉPANNAGE
De nombreux problèmes de fontaine à bière communs peuvent être résolus, vous
épargnant le coût d'un éventuel appel de service. Essayer les suggestions ci-dessous
pour voir s'il est possible de résoudre le problème avant d'appeler le réparateur.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE
L'unité ne fonctionne
pas
Vérifier si la fiche est correctement insérée dans la prise
murale.
Vérifier s'il y a du courant à la prise murale en branchant un
autre appareil.
Vérifier le fusible.
L'unité est bruyante
lorsqu'elle fonctionne
S'assurer que le refroidisseur est de niveau et qu'il n’est pas
en contact avec un autre appareil ou des meubles.
REMARQUE : Un bruit de ruissellement doux est normal; ceci est
probablement le fluide de refroidissement dans le système
fermé ou du condensat d'eau provenant de l'appareil.
L'appareil ne refroidit
pas suffisamment
Si la porte a été ouverte trop souvent, ou elle a été laissée
ouverte pendant un certain temps il faudra du temps au
refroidisseur pour atteindre sa température de consigne.
Vérifier que le débit d'air arrière du refroidisseur n'a pas été
réduit ou obstrué en raison d'un dégagement insuffisant.
35
GARANTIE LIMIE
Dans les 48 États américains contigus, pendant un an à partir de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à, ou fournies avec le produit. Le garant paiera pour les pièces
spécifiées en usine et pour la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit
être fourni par une compagnie de service désignée. En dehors des 48 États, toutes les pièces sont garanties
pendant un an pour les défauts de fabrication. Les pièces en plastique, étagères et armoires sont garanties être
fabriqués conformément aux normes acceptées dans le commerce et ne sont pas couvertes contre les dommages
ou le bris pendant la manipulation.
UN AN DE GARANTIE LIMITÉE
1.
Le compresseur est couvert par la garantie pendant 5 ans.
GARANTIE DU COMPRESSEUR DE 5 ANS
2.
Le remplacement n'inclut pas la main-d’œuvre.
LE GARANT NE SERA PAS TENU DE PAYER POUR CES POINTS :
1.
Les appels de service pour rectifier l'installation de votre appareil, pour vous indiquer comment utiliser votre
appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie.
2.
Les appels de service pour réparer ou remplacer des ampoules ou des étagères cassées. Les pièces à usure
(telles que des filtres) sont exclues de la couverture de la garantie.
3.
Les dommages résultant d'un accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, mauvaise installation, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation
de produits non approuvés par le garant.
4.
Les pièces de rechange ou les frais de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis.
5.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à l'appareil.
6.
Les frais de déplacement et de transport pour le service produit dans des endroits éloignés.
7.
Le retrait et la réinstallation de votre appareil s’il est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation.
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES;
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION
DU PRODUIT TEL QUE PRÉCÉDEMENT DÉCRIT. GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN. LE
GARANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CERTAINS ÉTATS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, OU LA
LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION, DE SORTE
QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE GARANTIE
VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRES DROITS POUVANT
VARIER D'UN ÉTAT À L’AUTRE.
LIMITATION DES RECOURS
FELIX STORCH, INC.
770, Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
Téléphone: 718 893-3900
Télécopieur: 844 478-8799
www.summitappliance.com
Pour les pièces et la commande des
accessoires, le dépannage et des
conseils de service, visitez le site :
www.summitappliance.com/support
ATTENTION! Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par l'État de la
Californie pour causer le cancer ou des défauts de naissance et d'autres dangers pour la
reproduction. Pour plus d'informations, visitez le site: www.summitappliance.com/prop65
Produits chimiques reconnus par le fabricant qui sont présents dans ce produit en
concentrations supérieures aux limites permises: AUCUNS.
Imprimé en Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Summit CartOSBC Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues