Gima 23886 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
i
Système de Surveillance de la Glycémie
L'autosurveillance de la glycémie constitue une partie essentielle du traitement
antidiabétique, mais le coût élevé des tests peut rendre cette démarche impossible.
Chez ACON, notre objectif est de fournir des glucomètres de grande qualité à des
prix vous permettant de surveiller votre glycémie aussi souvent que nécessaire.
Ensemble, nous vous offrons une meilleure prise en charge de votre diabète et
nous vous aidons à vivre mieux et plus longtemps.
Merci d'avoir choisi le glucomètre On Call® Plus II. En quelques étapes
seulement, le glucomètre On Call® Plus II fournit des résultats précis sur votre
glycémie.
Afin de garantir une précision optimale des résultats avec le glucomètre On Call®
Plus II, suivre les indications suivantes:
Lire les instructions avant utilisation.
Utiliser la puce de codification qui accompagne chaque lot de bandelettes.
Les bandelettes On Call® Plus II ne doivent être utilisées qu'avec le glucomètre
On Call® Plus II.
Pour diagnostic in vitro uniquement. Le glucomètre est réservé à un usage
externe et à des fins d'analyse.
Réservé à un usage professionnel et à l'autosurveillance.
Ne tester que des échantillons de sang total avec les bandelettes et le
glucomètre On Call® Plus II.
Avant d'apporter des modifications aux traitements, régimes ou activités
habituels, les diabétiques surveillant eux-mêmes leur glycémie doivent
consulter leur médecin ou un diabétologue.
Tenir hors de portée des enfants.
Grâce aux instructions dans ce Manuel d'utilisation, vous allez pouvoir utiliser le
glucomètre On Call® Plus II pour le contrôle de votre glycémie et pour une
meilleure prise en charge de votre diabète.
ii
Sommaire
Mise en marche…………………………………………………………………….... 1
Descriptions des composants……………………………………………….. 2
Glucomètre On Call® Plus II…………………………………….………… 3
Affichage du Glucomètre…………………………………………………….. 4
Bandelettes de glycémie On Call® Plus II……………………………......... 6
Solution de contrôle pour la glycémie On Call® Plus II…………………… 8
Insérer la pile………………………………………………………………............ 10
Réglage du glucomètre avant d'effectuer un test……………………………… 11
Etape 1-Attribution d'un code au glucomètre………………………………. 11
Etape 2-Réglage des paramèters du glucomètre…………………………. 12
Effectuer un test de contrôle qualité……………………………………………... 14
Analyser son sang…………………………………………………………………... 17
Etape 1-Prélever une goutte de sang………………………………………. 17
Etape 2-Mesurer la glycémie………………………………………………... 22
Messages "HI" et "LO"……………………………………………………….. 24
Utiliser la mémoire du glucomètre……………………………………………….. 26
Consulter les enregistrements en mémoire………………………………... 26
Effacer la mémoire.................................................................................... 27
Transfert des enregistrements……………………………………………..... 28
Entretien………………………………………………………………………………. 29
Changer la pile………………………………………………………………… 29
Entretien du système de surveillance de glycémie On Call® Plus II…..... 29
Suggestions pour les heures d'analyse et valeurs glycémiques à
respecter………………………………………...................................................... 30
Comparer les résultats obtenus avec le glucomètre et les résultats
obtenus en laboratoire………………………………………................................ 31
Tableau de diagnostic des pannes……………………………………………….. 32
Caractéristiques……………………………………………………………………... 34
Garantie……………………………………………………………………………….. 35
Index des symboles……………………………………………………………….... 35
Index…………………………………………………………………………………… 36
1
Mise en marche
Avant d'utiliser le glucomètre, lire attentivement les instructions et se familiariser
avec les composants du glucomètre On Call® Plus II. Selon l'appareil On Call® Plus
II acheté, il est parfois nécessaire d'acheter certains composants séparément.
Pour plus de détails sur les composants inclus lors de l'achat, vérifier la liste des
composants figurant à l'extérieur de la boîte d'emballage du glucomètre.
Stylo Autopiqueur
Glucomètre
Lancette Sterile
Bandelettes
Puce de Codification
Capuchon Transparent
Solution de Contrôle
Trousse de Rangement
2
Description des composants
1. Glucomètre: permet la lecture des bandelettes et affiche la glycémie.
2. Bandelettes: bandelettes dotées de réactifs chimiques utilisées avec le
glucomètre pour mesurer la glycémie.
3. Puce de codification: une fois insérée, elle calibre automatiquement le
glucomètre grace à un code.
4. Stylo autopiqueur: s'utilise avec des lancettes stériles pour piquer le bout du
doigt, la paume de la main (à la base du pouce) ou l'avant-bras afin de prélever
un échantillon sanguin. Le stylo autopiqueur livré avec le glucomètre possède
plusieurs possibilités de réglage pour la profondeur, ce qui permet aux
utilisateurs de régler la profondeur de la piqûre et de minimiser la gêne.
5. Capuchon transparent: s'utilise avec le stylo autopiqueur et une lancette stérile
afin de prélever un échantillon de sang à l'avantbras ou dans la paume de la
main.
6. Lancettes stériles: s'utilisent avec le stylo autopiqueur afin de prélever un
échantillon de sang. Une lancette stérile est insérée dans le stylo autopiqueur
à chaque prélèvement sanguin, puis éliminée après utilisation.
7. Solution de contrôle : Vérifie le bon fonctionnement du système de contrôle du
taux de glucose dans le sang en comparant les bandelettes réactives et les
indicateurs à une solution de contrôle pré-calibrée. La plupart du temps, vous
n'avez besoin que de la Solution de contrôle 1. Si vous désirez des tests plus
poussés, les Solutions de contrôle 0 et 2 sont disponibles dans le pack de
Solutions de contrôle On Call® Plus II, vendu séparément.
8. Trousse de rangement: permet de transporter le glucomètre partout avec vous.
9. Manuel d'utilisation: fournit des instructions détaillées sur l'utilisation du
glucomètre.
10. Guide de référence rapide: fournit une présentation générale brève sur le
glucomètre et le mode opératoire. Ce petit guide peut être rangé dans la
trousse de rangement.
11. Carte de garantie: doit être complétée, puis retournée au distributeur afin
d'avoir droit à la garantie de 5 ans pour le glucomètre.
3
Glucomètre On Call® Plus II
Le glucomètre lit les bandelettes, puis affiche la glycémie. Utiliser le schéma pour
se familiariser avec toutes les parties du glucomètre.
Ecran à cristaux liquides: affiche le résultat du test et guide tout au long du
processus de test.
Touche M: permet de consulter le résultat des tests précédents stockés dans la
mémoire du glucomètre et permet d'effectuer d'autres fonctions de sélection.
Touche S: permet de sélectionner les paramètres du glucomètre, permet
d'effectuer d'autres fonctions de sélection.
Fente d'insertion pour les bandelettes: les bandelettes sont insérées dans cette
zone afin d'initialiser le test.
Compartiment pour la pile: le compartiment pour la pile se situe à l'arrière du
glucomètre.
Fente d'insertion pour la puce de codification: insérer la puce de codification à
cet endroit.
Puce de codification: permet d'attribuer un code au glucomètre. Une Puce de
codification neuve est livrée avec chaque nouveau lot de bandelettes.
Port d'accès: envoie les informations à un ordinateur via un cable de transfert de
données optionnel afin de consulter, analyser et imprimer les données stockées
dans le glucomètre. Le cable de transfert de données est optionnel et peut être
commandé.
Fente d’insertion pour la
puce de codification
Compartiment
pour la pile
Touche M
Fente d’inserttion
pour la bandelette
Ecran à cristaux
liquides
Port d’accès
Puce de codification
Touche S
4
Affichage du Glucomètre
CODE
S’affiche avec le code
des bandelettes.
Symbole “dièse” (#)
S’affiche avec le résultat du test
de contrôle ou lorsqu’un résultat
non valide est saisi afin qu’il ne
soit pas inclus dans les
moyennes.
Symbole “Solution de Cont
r
ôle”
Indique un résultat de test de
contrôle. Un symbole “dièse” (#)
s’affiche également en même temps
que le symbole “solution de
cont
r
ôle”.
Symboles “goutte
de sang” et
“bandelette”
Ces deux symboles
s’affichent en même
temps et indiquen
t
qu’il faut applique
r
l’échantillon.
Symbole “pile”
Prévient quand il faut
changer la pile.
Zone de resultat
du test
Indique le code et le
résultat de test.
MEM
Indique que le
résultat est stocké
dans la mémoire.
Unité de mesure
Une seule unité s’affiche su
r
l’écran du glucomètre; elle
ne
p
eut être modifiée.
Mois Jou
Heure Minutes
5
Utilisation du Glucomètre et Précautions
Le glucomètre est préréglé pour afficher la glycémie en millimoles par litre
(mmol/l) ou en milligrammes par décilitre (mg/dl), selon l'unité de mesure en
vigueur dans le pays d'achat. Cette unité de mesure ne peut être modifiée.
Lorsqu’il n’est pas utilsé, le glucomètre est désactivé après 2 minutes.
Ne pas faire pénétrer d'eau ou tout autre liquide à l'intérieur du glucomètre.
Maintenir la zone d'insertion de la bandelette propre.
Conserver le glucomètre au sec et éviter de l'exposer à des températures ou
une humidité extrêmes. Ne pas laisser le glucomètre dans un véhicule.
Ne pas faire tomber et ne pas mouiller le glucomètre. Si tel était le cas, vérifier
que le glucomètre fonctionne toujours en effectuant un test de contrôle qualité.
Pour les instructions, voir la partie Test de contrôle qualité à la page 14.
Ne pas démonter le glucomètre. Démonter le glucomètre annulerait la garantie.
Pour de plus amples détails sur le nettoyage du glucomètre, voir la partie
Entretien du glucomètre à la page 29.
Tenir le glucomètre et tous les autres composants hors de portée des enfants.
Remarque: suivre attentivement toutes les précautions et les réglementations
locales pour l'élimination du glucomètre et des piles usagées.
Remarque: s'assurer que le code sur la puce de codification On Call® Plus II et sur
le glucomètre On Call® Plus II correspond au code figurant sur le flacon de
bandelettes ou sur chaque sachet de bandelettes. Si le code figurant sur la puce et
sur le glucomètre ne correspond pas au code figurant sur l'étiquette du flacon de
bandelettes ou sur le sachet des bandelettes, le résultat du test peut être erroné.
Contacter un distributeur local afin de corriger le problème.
Les avertissements préventifs relatifs à l'EMC pour tous systèmes de
glucose
1. Cet instrument a subi des tests d'immunité aux décharges électrostatiques
comme spécifié dans l'IEC 61000-4-2. Cependant, l'utilisation de cet instrument
dans un environnement sec, en particulier en présence de certaines matières
(vêtements synthétiques, tapis, etc.) pourrait entrainer des décharges
d'électricité statique nuisibles, pouvant conduire à des résultats erronés.
2. Cet instrument est conforme aux exigences d'émission et d'immunité décrits
dans les normes EN 61326-2-6 et EN 61326-1. Ne pas utiliser cet instrument à
proximité de sources de rayonnement électromagnétiques intenses, car ils
peuvent interférer avec le bon fonctionnement du lecteur.
3. Pour l'usage professionnel, l'environnement doit être évalué avant de faire
fonctionner ce dispositif.
6
Bandelettes de glycémie On Call® Plus II
Les bandelettes sont de
fines bandelettes
sensibilisées avec un
réactif chimique qui
fonctionnent avec le
glucomètre afin de
mesurer la glycémie du
sang total. Après avoir inséré la bandelette dans le glucomètre, l'échantillon de sang
est appliqué sur l'extrémité de la bandelette, puis il est automatiquement absorbé
dans la cellule de réaction où la réaction a lieu. Un courant électrique transitoire se
forme pendant la réaction et la glycémie est calculée par rapport au courant
électrique détecté par le glucomètre, puis le résultat s'affiche sur l'écran. Les
glucomètres sont calibrés afin d'afficher des résultats de tests de type plasma.
IMPORTANT: n'appliquer l'échantillon que dans la zone prévue à cet effet sur la
bandelette. Ne pas appliquer l'échantillon de sang ou la solution de contrôle sur
l'extrémité de la bandelette, cela pouvant fausser la lecture.
Maintenir la goutte de sang en contact avec la zone de dépôt de la bandelette
jusqu'à ce que la fenêtre de contrôle soit totalement pleine et que le compte à
rebours du glucomètre se mette en marche. Si la fenêtre de contrôle ne se remplit
pas totalement, ne pas ajouter davantage de sang sur la bandelette. Il se peut
qu'un message E-5 ou qu'un résultat de test inexact s'affiche. Eliminer la
bandelette et effectuer un nouveau test. Même si le compte à rebours fonctionne,
si la fenêtre de contrôle n'est pas totalement remplie, il faut éliminer la bandelette
et effectuer un nouveau test avec une autre bandelette.
Correct Incorrect
Zone de dépôt
Appliquer l’échantillon de sang ou la solution
de côntrôle ici.
Fenêtre de controle
Permet de confirmer qu’une
quantité suffisante de sang a été
appliquée.
Barres de contact
Insérer au maximum l’extremité de
la bandelette dans le glucomètre.
Correct Incorrect
7
Code
Chaque lot de bandelettes possède un code (CODE), un numéro de lot (LOT), une
date de péremption ( ), ainsi qu'une plage de contrôle (CTRL 0, CTRL 1 et CTRL
2).
Conservation et manipulation
Respecter les instructions suivantes sur la conservation et la manipulation:
Conserver les bandelettes dans un lieu sec et à température ambiante (entre 5
et 30°C (41 et 86°F)). Conserver les bandelettes à l'abri de la chaleur et de la
lumière directe du soleil.
Ne pas congeler; ne pas réfrigérer.
Ne pas conserver ou utiliser les bandelettes dans un lieu humide, tel que la
salle de bain.
Ne pas conserver le glucomètre, les bandelettes ou la solution de contrôle près
de chlore ou de nettoyants contenant du chlore.
Reboucher le flacon de bandelettes immédiatement après y avoir pris une
bandelette.
Utiliser les bandelettes immédiatement après qu'elles ont été prises dans le
flacon.
Ne pas utiliser les bandelettes au-delà de la date de péremption figurant sur
l'étiquette du flacon. Utiliser les bandelettes après la date de péremption peut
fausser le résultat des tests.
Remarque: la date de péremption est imprimée sous le format Année-Mois.
2014-01 signifie Janvier, 2014.
Instructions spécifiques pour les bandelettes en flacon
Conserver les bandelettes dans leur flacon protecteur bien bouché afin de
maintenir leurs propriétés.
Ne pas conserver les bandelettes en dehors de leur flacon original.
Ne pas transférer les bandelettes dans un autre flacon ou dans tout autre
conteneur.
8
Reboucher le flacon Immédiatement après y avoir pris une bandelette.
Un flacon de bandelettes peut être utilisé jusqu'à trois 6 mois après ouverture.
La date de péremption après ouverture du flacon est de 6 mois. Après
ouverture, écrire la date de péremption sur l'étiquette du flacon par rapport à la
date d'ouverture. 6 mois après ouverture, éliminer le flacon, sans quoi la
lecture des résultats peut être faussée.
Instructions spécifiques pour les bandelettes en sachet aluminium
Déchirer le sachet avec précaution en commençant par l'encoche située sur le
côté. Eviter d'endommager ou de plier les bandelettes.
Utiliser la bandelette immédiatement après l'avoir prise dans le sachet.
Précautions à observer avec les bandelettes
Pour diagnostic in vitro. Les bandelettes sont réservées à un usage externe et
uniquement en vue d'effectuer des mesures de glycémie.
Ne pas utiliser les bandelettes qui sont déchirées, pliées ou endommagées de
quelque façon que ce soit. Ne pas réutiliser les bandelettes déjà usagées.
Avant d'effectuer une mesure de glycémie, s'assurer que le code figurant sur
l'écran du glucomètre correspond au chiffre sur le flacon de bandelettes ou sur
le sachet aluminium.
Tenir le flacon ou le sachet aluminium contenant les bandelettes hors de
portée des enfants et des animaux.
Consulter un médecin ou un diabétologue avant d'apporter toute modification
au traitement basé sur le résultat des mesures de glycémie.
Pour de plus amples détails, voir la notice des bandelettes.
Solution de contrôle pour la glycémie On Call® Plus II
La solution de contrôle On Call® Plus II contient un taux de glucose
connu. Elle est utilisée pour confirmer que le glucomètre On Call®
Plus II et les bandelettes fonctionnent correctement et que le test se
déroule également correctement. Il est important de procéder à un
test de contrôle de qualité régulièrement afin de s'assurer que les
résultats obtenus sont corrects.
Un test de contrôle qualité doit être effectué:
Avant d'utiliser le glucomètre pour la première fois, afin de se
familiariser avec son fonctionnement.
Avant d'utiliser un nouveau lot de bandelettes.
Lorsque le glucomètre ou les bandelettes semblent ne pas
fonctionner correctement.
9
Lorsque le résultat des tests semble inexact, ou s'il semble incohérent par
rapport aux signes cliniques du sujet.
Lorsque le glucomètre semble endommagé.
Après avoir nettoyé le glucomètre.
Au moins une fois par semaine.
Pour de plus amples informations sur le test de contrôle qualité, voir la Partie Test
de contrôle qualité à la page 14.
Conservation et manipulation
Respecter les instructions suivantes sur la conservation et la manipulation:
Conserver la solution de contrôle à température ambiante (entre 5 et 30°C (41
et 86°F)).
Ne pas réfrigérer ou congeler.
Ne pas utiliser la solution de contrôle si elle est froide: attendre qu'elle soit à
température ambiante, puis utiliser.
Utiliser avant la date de péremption indiquée sur le flacon non ouvert.
Remarque: la date de péremption est imprimée sous le format Année-Mois.
2014-01 signifie Janvier, 2014.
Chaque flacon de solution de contrôle peut être utilisé jusqu'à 6 mois après
ouverture. La solution de contrôle se périme 6 mois après que le flacon a été
ouvert pour la première fois. Une fois le flacon ouvert, noter la date de
péremption par rapport à la date d'ouverture sur l'étiquette du flacon.
Précautions à observer avec la solution de contrôle
Pour diagnostique in vitro. La solution de contrôle est réservée à un usage
externe. Ne pas avaler, ne pas injecter.
Agiter avant utilisation.
Les tests de solution de contrôle ne sont précis que lorsqu'ils sont effectués
entre 10 et 40°C (50 et 104°F).
Les valeurs de glycémie à respecter figurant sur le flacon de bandelettes ne
sont pas valables pour tous les sujets diabétiques. Chaque valeur de glycémie
personnelle doit être déterminée par un diabétologue.
Ne pas toucher les bandelettes avec l'embout du flacon de solution de
contrôle.
N'utiliser qu'une solution de contrôle ayant la même marque que celle incluse
dans le kit.
Pour de plus amples détails, voir la notice sur la solution de contrôle.
10
Insérer la pile
Il se peut que la pile ne soit pas préinstallée dans le glucométre. Le glucométre
fonctionne avec une pile bouton de type CR 2032 de 3,0 V, qui se trouve dans la
sacoche de transport. Insérer la pile en se conformant aux étapes suivantes:
1. Ouvrir le compartiment de la pile se situant sur le côté
gauche du glucomètre. Le compartiment s'ouvre
facilement avec un doigt.
2. Insérer une pile bouton neuve de type CR 2032 de
3,0 V dans le compartiment prévu à cet effet.
S'assurer que le côté (+) de la pile se situe du côté (+)
dans le compartiment de la pile.
3. Fermer le compartiment de la pile; un clic indique que le compartiment est bien
fermé.
11
Reglage du glucomètre avant d’effectuer un
test
Avant d'effectuer un test, suivre les étapes suivantes:
Etape 1- Attribution d’un code au glucomètre
Pour attribuer un code au glucomètre, il suffit d'insérer la puce de codification dans
celui-ci. Chaque fois qu'un nouveau lot de bandelettes est utilisé, il faut insérer la
nouvelle puce de codification livrée avec le nouveau lot de bandelettes. Le numéro
de code s'affiche sur l'écran. S'assurer que ce numéro correspond au numéro
imprimé sur l'étiquette du flacon de bandelettes ou sur le sachet aluminium et au
numéro imprimé sur la puce. Remarque: s’assurer que le code sur la puce de
codification On Call® Plus II correspond au code figurant sur le flacon de
bandelettes ou sur chaque sachet de bandelette. Si le code figurant sur la puce du
glucomètre ne correspond pas au code figurant sur l'étiquette du flacon de
bandelettes ou sur le sachet des bandelettes, le résultat du test peut être erroné.
Contacter un distributeur local afin de corriger le problème.
Une puce de codification est livrée dans le kit de démarrage. Cette puce de
codification doit être utilisée avec les bandelettes livrées dans la trousse de
rangement. Si une puce de codification est déjà insérée, l'ôter, puis insérer la
nouvelle puce.
1. Prendre la puce de codification livrée dans le lot de bandelettes. Comparer le
code sur la carte à puce avec le code imprimé sur l'étiquette du flacon ou du
sachet de bandelettes. Si les deux nombres ne sont pas identiques, les
résultats peuvent être faussés. Si le code sur la puce de codification ne
correspond pas au nombre sur le flacon ou le sachet aluminium de bandelettes
avec lesquelles elle a été livrée, contacter un distributeur local immédiatement.
2. Une fois le glucomètre éteint, insérer la nouvelle puce de codification dans la
fente d'insertion prévue à cet effet dans le glucomètre. Un clic signifie que la
puce de codification a été insérée correctement. La puce de codification doit
rester dans le glucomètre; elle ne doit être retirée que lorsqu'il y a changement
de lot de bandelettes.
Remarque: si une bandelette est insérée et qu'aucun code de bandelette n'est
stocké en mémoire, le message clignotant "--- CODE" s'affiche sur l'écran.
12
Etape 2- Réglage des paramèters du glucomètre
Régler les paramètres du glucomètre pour le mettre à l'heure et à la bonne date,
afin de garantir que les résultats stockés en mémoire sont affichés avec la bonne
date et la bonne heure. Le mode audio du glucomètre peut être sélectionné ou non.
Régler les paramètres du glucomètre avant la première utilisation.
Après avoir changé la pile, les paramètres de date et heure doivent être à nouveau
réglés.
1. Appuyer sur la touche S afin de sélectionner le mode "réglage". Lors de la
première mise en marche, le glucomètre affiche automatiquement le mode
"réglage".
2. Tout d'abord, configurer l'heure avec le mode 12 ou 24 heures. Appuyer sur la
touche M afin de passer d'une option à l'autre, puis appuyer sur la touche S
afin de sauvegarder l'option sélectionnée et de passer au réglage de l'année,
du mois et de la date.
3. L'année s'affiche en haut de l'écran. Appuyer sur la touche M jusqu'à ce que
l'année en cours s'affiche. Une fois que l'année a été sélectionnée, appuyer
sur la touche S afin de sauvegarder l'année et de passer à la sélection du mois.
Appuyer sur la touche M jusqu'à ce que le mois en cours s'affiche, puis
appuyer sur la touche S afin de sauvegarder le mois sélectionné et de passer à
la sélection de la date. Appuyer sur la touche M jusqu'à ce que la date en cours
s'affiche, puis appuyer sur la touche S afin de sauvegarder la sélection et de
passer au réglage de l'heure.
Année Mois Date
OU
13
4. L'heure s'affiche en haut de l'écran. Régler l'heure avec la touche M jusqu'à ce
que l'heure correcte s'affiche. Appuyer sur la touche S afin de sauvegarder
l'heure sélectionnée et de passer au réglage des minutes. Appuyer sur la
touche M afin de sélectionner la minute. Appuyer sur la touche S afin de
sauvegarder la sélection et de passer à la sélection du mode audio.
5. Mode audio
Le glucomètre est livré avec le mode audio désélectionné. Le glucomètre émet
un bref bip lors de la mise en marche, lorsqu'une quantité suffisante
d'échantillon a été appliquée sur la bandelette et lorsque le résultat est prêt. Le
glucomètre émet trois brefs bips pour avertir l'utilisateur qu'une erreur a été
commise. Vérifier le numéro de l'erreur sur l'écran pour confirmer quel type
d'erreur a été commis.
Appuyer sur la touche M afin de sélectionner ou non ("On" ou "Off") le mode
audio du glucomètre. Appuyer sur la touche S afin de confirmer la sélection.
Appuyer une nouvelle fois sur la touche S à ce moment mettrait fin au mode
"réglage" et éteindrait le glucomètre.
OU
Heure Heure
Minutes Minutes
OU
OU
14
Effectuer un test de contrôle de qualité
Le test de contrôle de qualité confirme que les bandelettes et le glucomètre
fonctionnent correctement ensembles, et que vous effectuez le test correctement.
Il est important d’effectuer ce test.
Avant d'utiliser le glucomètre pour la première fois, afin de se familiariser avec
son fonctionnement.
Avant d'utiliser un nouveau lot de bandelettes.
Lorsque le glucomètre ou les bandelettes semblent ne pas fonctionner
correctement.
Lorsque le résultat des tests semble inexact, ou s'il semble incohérent par
rapport aux signes cliniques du sujet.
Lorsque le glucomètre semble endommagé.
Après avoir nettoyé le glucomètre.
Au moins une fois par semaine.
1. Insérer une bandelette dans la fente d'insertion prévue à cet effet, l'extrémité
avec les barres de contact en premier et tournée vers le haut, afin de mettre en
marche le glucomètre et d'afficher tous les segments d'affichage. Si le mode
"audio" est sélectionné, le glucomètre émet un bip signalant qu'il est en marche.
2. Vérifier l'écran pour confirmer que tous les segments d'affichage y figurent (voir
illustration ci-dessus).
3. Tout en effectuant cette vérification de l'écran,
l'appareil affiche le mode test. L'écran affiche la date
et l'heure, ainsi que le symbole clignotant de la
bandelette et de la goutte de sang. Le code s'affiche
au centre de l'écran. S'assurer que le code qui
s'affiche sur l'écran correspond au code (CODE) sur
le flacon de bandelettes ou sur le sachet aluminium.
Si tel n'est pas le cas, vérifier que c'est bien la puce
de codification livrée avec les bandelettes qui a été insérée. Si les codes ne
correspondent toujours pas, ne pas effectuer le test. Il faut alors un nouveau lot
de bandelettes pour effectuer un test.
Le symbole clignotant de la bandelette et de la goutte de sang indique que la
bandelette est correctement insérée et qu'une goutte de sang peut être
appliquée.
Remarque: si la bandelette n'a pas été insérée correctement, le glucomètre ne
s'allume pas.
15
4. Appuyer sur la touche M pour indiquer que le test est un test de contrôle: le
symbole "solution de contrôle" s'affiche alors sur l'écran.
5. Agiter le flacon de solution de contrôle, puis le presser doucement et éliminer
la première goutte. Si l'embout est bouché, tapoter douchement l'embout sur
une surface dure et propre, agiter à nouveau, puis utiliser. Presser une
seconde fois afin d'obtenir une seconde goutte sur une surface non absorbante
propre. Faire toucher l'extrémité échantillon de la bandelette avec la goutte de
solution de contrôle. Si l'option audio est allumée, le glucomètre émet un bip
sonore qui indique qu'une quantité suffisante d'échantillon a été appliquée.
Remarques:
Ne pas appliquer la solution de contrôle sur la bandelette directement à
partir du flacon.
Si la goutte de solution de contrôle ne remplit pas totalement la fenêtre de
contrôle, ne pas ajouter de goutte supplémentaire. Eliminer la bandelette et
recommencer la manipulation avec une nouvelle bandelette.
6. Lorsqu'une quantité suffisante de solution a été appliquée, l'écran affiche un
compte à rebours allant de 4 à 1, puis le résultat s'affiche. Les résultats de
tests de contrôle doivent se situer dans la plage de contrôle (CTRL 1) figurant
sur le flacon de bandelettes ou sur le sachet aluminium. Cela signifie que le
système de contrôle du glucomètre fonctionne correctement et que le test se
déroule correctement.
Selon l'unité de mesure en vigueur dans le pays d'achat du glucomètre, le résultat
des tests s'affiche en mmol/l ou en mg/dl.
OR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Gima 23886 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire