Poulan PO17542LT Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODÈLE:
PR17542STB
TRACTEUR DE PELOUSE
Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation.
183045 07.24.02 TR
IMPRIMÉ AUX É.-U.
AVERTISSEMENT:
Lisez soigneusement le manuel du
propriétaire suivez tous les avertissements
et les instructions de sécurité. Les blessures
sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez
pas ces avertissements et instructions de
sécurité.
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS
02478
2
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
IMPORTANT: CET TRACTEUR PEUT AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION
DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET MÊMES MORTELLES.
I. RÈGLES GÉNÉRALES D’UTILISATION
Il est impératif, avant de démarrer la machine, de lire et de
comprendre toutes les instructions présentes dans le ma-
nuel d’utilisation et sur la machine.
N’autorisez que des adultes fiables, qui connaissent les
instructions à utiliser la machine.
Débarrassez l’aire de tonte des objets tels que les pierres,
les jouets, les fils métalliques, etc. Ces objets peuvent être
soulevés et projetés par la lame.
Assurez-vous que vous soyez la seule personne présente
dans l’aire de tonte avant de commencer à tondre. Arrêtez
la machine si quelqu’un s’introduit dans l’aire de tonte.
Ne transportez des passagers sous aucun prétexte.
Ne tondez en marche arrière que si cela est absolument
nécessaire. Regardez toujours en bas et en arrière avant et
pendant que vous reculez.
Soyez conscient de l’orientation de la décharge de l’herbe
coupée. Ne dirigez jamais cette décharge vers quelqu’un.
N’utilisez jamais la tondeuse sans le sac de décharge
d’herbe coupée ou le déflecteur de décharge.
Ralentissez avant de tourner.
Ne vous éloignez jamais d’une machine en marche. Il est
impératif d’arrêter les lames, de serrer le frein de stationne-
ment (parking), d’arrêter le moteur et d’enlever les clés avant
de descendre de la machine.
Arrêtez les lames quand vous n'utilisez pas la tondeuse.
Arrêtez le moteur avant d’enlever le sac de décharge d’herbe
coupée ou de déboucher l’orifice de décharge.
Tondez uniquement a la lumière du jour ou avec une bonne
lumière artificielle.
N’utilisez pas le tracteur si vous êtes sous l’influence de
l’alcool ou des drogues.
Faites attention à la circulation quand vous devez utiliser la
machine près d’une route ou traverser une route.
Faites particulièrement attention lors du chargement, ou du
déchargement du tracteur dans une remorque ou un ca-
mion.
Les données indiquent que les opérateurs, de 60 ans et plus,
sont impliqués dans un grand pourcentage de dommages
reliés à la tondeuse. Ces opérateurs devraient évaluer leur
capacité d'utiliser la tondeuse sans risque pour se protéger
ainsi bien que pour protéger d'autres personnes contre des
dommages sérieux.
Enlevez toute trace d’herbe, de feuilles ou autre accumula-
tion de débris qui peuoent toucher les pièces chaudes
d’échappement / les pièces du moteur et brûler. Ne laissez
pas le carter de la tondeuse labourer les feuilles ou d’autres
débris qui peuvent s'accu muler. Nettoyez n’importe quel
débordement de pétrole ou de carburant avant d’actionner
ou d’entreposer la machine. Laissez la machine refroidir
avant de l'entreposer.
II. UTILISATION SUR UN TERRAIN EN PENTE
Les pentes sont une des causes majeures des pertes de maîtrise
et des accidents où la machine se renverse sur le conducteur.
Ces accidents peuvent être la cause de blessures serieuses et
même mortelles. En présence d’une pente, il est nécessaire
d’être particulièrement prudent. Si vous ne pouvez pas monter
à reculons la pente, ou si vous avez la moindre appréhension,
n’utilisez pas votre tondeuse.
À FAIRE:
Tondez les pentes en montant ou en descendant mais
jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faites attention aux dépressions, aux ornières, et aux irré-
gularités du terrain. Un terrain irrégulier peut la machine.
L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse lente. Choisissez une vitesse lente pour
ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la pente.
Suivez les recommandations du fabricant pour les poids de
roue, ou les contrepoids pour améliorer la stabilité.
Soyez particulièrement prudent avec le sac de décharge
d’herbe coupée et les autres accessoires. Ceux-ci peuvent
influersur la stabilité de la machine.
Les mouvements sur les pentes doivent demeurer lents et
progressifs. Ne faites pas de brusques changements de
vitesse ou de direction.
Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les
pneus dérapent, dégagez les lames et descendez lente-
ment la pente en suivant la déclivité maximale.
À ÉVITER :
Ne virez pas dans une pente à moins que cela soit absolu-
ment nécessaire. Le cas échéant, virez lentement, progres-
sivement et si possible vers le bas de la pente.
Ne tondez pas près des douves, des fossés, ou des remblais.
La tondeuse peut se soudainement si une roue est dans le
vide au-dessus d’une douve, d’un fossé, ou si une berge
s’effondre.
Ne tondez pas quand l’herbe est mouillée. Une réduction de
la traction pourrait être la cause du dérapage.
N’essayez pas de stabiliser la machine en mettant votre pied
sur le sol.
N’utilisez pas le sac de décharge d’herbe coupée quand la
pente est trop escarpée.
III. ENFANTS
Des accidents dramatiques peuvent survenir si l’utilisateur n’est
pas vigilant par rapport à de la présence d’enfants. Les enfants
sont fréquemment attirés par la machine et la tonte de la pelouse.
N’assumez jamais que les enfants restent à l’endroit où vous les
avez vu en dernier.
Gardez les enfants dehors de l’aire de tonte sous la sur-
veillance d’un adulte fiable.
Soyez vigilant et arrêtez la machine si un enfant pénètre
dans l’aire de tonte.
Regardez toujours en bas et en arrière, pour voir s'ily a des
enfants, avant et pendant que vous reculez.
Ne transportez jamais d’enfants. Ils peuvent tomber et être
sérieusement blessés ou ils peuvent obstruer l’utilisation en
toute sécurité du tracteur.
N’autorisez jamais les enfants à utiliser le tracteur.
Soyez particulièrement prudents lorsque vous approchez
des places sans visibilité, des buissons, des arbres ou de
tout objet pouvant obstruer la vision normale.
IV. ENTRETIEN
Soyez particulièrement prudents lors de la manipulation
d’essence ou de tout autre carburant. Ils sont inflammables
et leurs vapeurs peuvent être la cause d’explosion.
- N’utilisez que des récipients approuvés.
- N’enlevez jamais le bouchon du réservoir d’essence
et n’ajoutez jamais d’essence
quand le moteur marche. Laissez refroidir le moteur
avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas.
- Ne remplissez jamais le réservoir à l’intérieur d’un
bâtiment.
- N’entreposez jamais la machine ou le bidon d’es-
sence à l’intérieur d’un bâtiment où une flamme telle
que celle d’un chauffe-eau est exposée.
Ne faites jamais fonctionner la tondeuse à l’intérieur d’un
espace clos.
Conservez les boulons et les écrous, et en particulier ceux
qui servent à la fixation de la lame, serrés correctement.
Conservez la machine en bon état de fonctionnement.
N’altérez jamais le fonctionnement normal des dispositifs de
sécurité. Vérifiez leur fonctionnement normal de façon régu-
lière.
Ne laissez pas l’herbe, les feuilles, ou les débris de tout
genre s'accumuler sur votre machine. Nettoyez les écla-
boussures d’huile ou d’essence. Laissez refroidir la ma-
chine avant de l’entreposer.
Dans le cas où vous heurtez un objet, arrêtez la machine et
vérifiez l’absence de dégâts. Avant de redémarrer, réparez
si nécessaire les dégâts.
3
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tracteurs
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours
le fil de bougie d’allumage et pour prévenir
les démarrages accidentels, posez-le de
telle façon qu’il ne puisse pas entrer en
contact avec la bougie d’allumage lors de
l’installation, du transport, des ajuste-
ments ou des réparations.
AVERTISSEMENT: Ne descendez pas les
pentes à point mort, vous pourriez perdre la
commande du tracteur.
AVERTISSEMENT: Remorquez seulement
les accessoires recommandées par et
selon les spécifications du fabricant de
votre tracteur. Utlisez votre bon sens pen-
dant que vous remoruez. Opérez seule-
ment avec la vitesse la plus réduite pen-
dant que vous allez sur une pente. Il est
dangereux d'avor un chargement trop lourd
pendant que vous opérez sur une pente.
Les pneus peuvent détruire la traction avec
la terre et vous faire perdre la commande
de votre tracteur.
AVERTISSEMENT:
Les gaz d’échappement et certains composants des
véhicules contiennent ou émettent des.
Des produits chimiques reconnus dangereux par l’État de
la Californie, parce que cancérigènes ou tératogènes ou
responsables d’autres troubles de la reproduction.
Ne tentez aucun ajustement, aucune réparation avec le
moteur en marche.
Les éléments assurant le ramassage de l’herbe coupée
sont sujets à l’usure, aux dégâts, à la détérioration. Qui
pourraient exposer les parties mobiles ou permettre de la
projection d’objets. Vérifiez fréquemment ces différents
éléments et remplacez, si nécessaire, avec les pièces
détachées recom-mandées par le fabricant.
Assurez-vous qu'il n'y a personne dans la zone de tonte
avant de commencer à tondre. Arrêtez la machine si quel-
qu'un entre dans cette zone.
Ne transportez jamais des passagers ou des enfants même
si les lames sont arrêtées.
Ne tondez pas en marche arrière à moins que ce soit
absolument nécessaire. Regardez toujours en bas et en
arrière avant et pendant que vous reculez.
Ne transportez jamais des enfants. Ils pourraient tomber et
être sérieusement blessés ou gêner le fonctionnement
securitaire de la machine.
Gardez les enfants hors de la zone de tonte et sous la
surveillance d’un autre adulte fiable.
Soyez alerte et arrêtez la machine si un enfant entre dans la
zone de tonte.
Avant et pendant que vous reculez, regardez toujours en bas
et en arrière, pour vous assurer qu’il n’y a pas de petits
enfants.
Tondez les pentes (15° max.) en montant ou en descendant
mais jamais perpendiculairement à la déclivité.
Enlevez les obstacles tels que les pierres, les branches des
arbres, etc.
Faite attention aux dépressions, aux ornières, et aux irrégu-
larités du terrain. Un terrain irrégulier peut faire renoerser la
machine. L’herbe haute peut cacher des obstacles.
Utilisez une vitesse réduite. Choisissez une vitesse réduite
pour ne pas avoir à arrêter ou à changer de vitesse dans la
pente.
Évitez les démarrages et les arrêts dans une pente. Si les
pneus dérapent, désengagez les lames et descendez la
pente en suivant la déclivité maximale.
Si la machine cesse de monter la pente, arrêtez les lames
et reculez lentement.
Ne virez pas sur une pente à moins que cela soit absolument
nécessaire. Dans le cas où il est nécessaire de virer, virer
lentement, progressivement et, si possible, vers le bas de la
pente.
Les bornes des batteries, ainsi que toutes les bornes et
leurs accessoires contenant du plomb, des dérivés du
plomb ou des produits chimiques à base de plomb, sont
reconnus dangereux par l’État de la Californie, parce que
cancérigènes ou tératogènes ou responsables d’autres
troubles de la reproduction. Lavez-vous soigneusement
les mains après les avoir touchés.
AVERTISSEMENT:
Les lames de tondeuse sont aiguisées et coupantes.
Enveloppez les lames ou portez des gants et soyez parti-
culièrement prudent lors de leur entretien.
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des freins. Assu-
rez le réglage et l’entretien quand cela est nécessaire.
4
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT
Capacité et le type 2.00 Gallons
d’essence: L’essence sans plomb normale
Type d’huile SAE 30 (supérieure de 32°F/0°C)
(API-SF-SJ): SAE 5W-30 (inférieure de 32°F/0°C)
Capacité d’huile: Avec un filtre: 4,0 Pintes
Sans filtre: 3,75 Pintes
Bougie d’allumage: Champion RC12YC
(Écart:
0,040)
Vitesse de marche Marche en avant:
(mph/kmh): 1
ère
1,2/2,0
2
ème
1,5/2,5
3
ème
2,4/3,8
4
ème
3,5/5,7
5
ème
4,8/7,7
6
ème
5,3/8,8
Marche en arrière: 1,5/2,5
Pression (Pneu): Devant: 14 PSI/ 1,0 Kg/cm
2
Arrière: 10 PSI/ 0,8 Kg/cm
2
Système de 3 amps de batterie
chargement: 5 amps des phares
BATTERIE: AMP/HR: 35
MIN. CCA: 280
DIMENSION: U1R
Couple de rotation au 27-35 ft.-lbs. (37-47 N/m)
boulon de lame:
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Lisez et faites attention aux règles de sécurité.
Suivez un programme habituel d’entretien, de soin, et d’uti-
lisation du tracteur.
Suivez les instructions dans les sections des entretien et
d’Entreposage de ce manuel du propriétaire.
FÉLICITATIONS pour votre achat d’un tracteur. Il a été conçu,
perfectionné, et fabriqué pour assurer le bon fonctionnement et
la sûreté maximum.
En cas d’un problème que vous ne pouvez pas résoudre,
contactez le centre d’entretien autorisé le plus proche. Vous y
trouverez les techniciens qualifiés et les outils appropriés pour
l’entretien et la réparation de cette machine.
Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions qu’il con-
tient vous permettront de monter, et d’entretenir correctement
votre tracteur. Observez toujours les “RÈGLES DE SÉCURITÉ”.
AVERTISSEMENT: Cette machine est équipée d’un moteur à
combustion interne et elle ne doit pas être utilisée sur ou près d’un
terrain couvert d’arbres, d’arbrisseaux, ou d’herbe si le système
d’échappement n’est pas muni d’un pare-étincelles qui rencon-
tre les exigences des lois locales applicables. Quand un pare-
étincelles est utilisé, il doit être maintenu en bon fonctionnement
par l’opérateur.
Un pare-étincelles pour le silencieux est disponible par le centre
d’entretien autorisé le plus proche (Voyez la section de Pièces
de Rechange de ce manuel).
RÈGLES DE SÉCURITÉ ............................................ 2-3
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT ................................. 4
ENTRETIEN ......................................................... 4,15-18
MONTAGE ................................................................. 6-8
UTILISATION ........................................................... 9-13
GUIDE D'ENTRETIEN ................................................. 15
RÉVISION ET RÉGLAGES .....................................19-25
ENTREPOSAGE ......................................................... 26
GUIDE DE DÉPANNAGE ........................................ 27-28
PIÈCES DE RECHANGE ........................................30-45
GARANTIE .................................................................. 49
SOMMAIRE
5
PIEZAS SIN MONTAR
(1) Rondelle
Plate Grand
Adaptateur du
volant de direction
Arbre de
rallonge
de direction
(2) Clés
Guide-pente
Volant de direction
Manchon
de direction
Insert du volant
de direction
Siège
(1) Bouton
de réglage
(1) Rondelle
17/32 x 1-3/16 x 12 Ja.
Clés
(2) Lame de
broyeuse
Lame
(1) Boulon H
1/4-28 x 1-1/4
(1) Écrou frein
1/4-28
(1) Écrou frein
1/2-20
6
FIG. 2
MONTAGE
FIG. 1
Votre nouveau tracteur a été monté à l’usine sauf les pièces qui ne sont pas montées pour l’expédition. Pour assurer l’utilisation correcte
et sûre de votre tracteur, toutes les pièces et la visserie que vous montez doivent être serrées à fond. Utilisez les outils corrects pour
assurer la sécurité.
LES OUTILS EXIGÉS POUR LE MON-
TAGE DE VOTRE TRACTEUR
Un jeu de clé à douille fera le montage plus facile. Les dimen-
sions normales de clé sont inscrites.
(1) Clé de 7/16" Couteau tout usage
(2) Clé de 3/4" Manomètre à pneu
Pince
Quand on utilise l’expression “DROITE” ou “GAUCHE”, elle
signifie la droite ou la gauche à partir de la position derrière du
volant de direction.
POUR ENLEVER LE TRACTEUR DU
CARTON
DÉBALLER LE CARTON
Enlevez toutes les pièces détachées et les petites boîtes
pour les pièces du carton.
Coupez les quatre coins du carton du sommet au fond la
longueur des lignes et dépliez les panneaux.
Examinez le carton pour les pièces détachées et enlevez-
les.
COMMENT MONTER VOTRE
TRACTEUR
VÉRIFIEZ LA BATTERIE
(Voyez la Fig. 2)
Levez le bac du siege à la position elevée.
Ci cette batterie est mise en service après du mois ou de
l'année indiquée sur l'étiquette (étiquette localisée entre les
terminales), chargez la batterie pour un minimum d'une
heure à 6-10 amps. (Voyez "BATTERIE" dans la section de
ENTRETIEN de ce manuel).
CUVETTE
DU SIÈGE
GARNITURE
ÉCROU FREIN 1/4
ARBRE DE
DIRECTION
INFÉRIEUR
PATTES
ADAPTATEUR
ARBRE DE
RALLONGE
FENTES
DES
PATTES
MANCHON
DE DIRECTION
VOLANT DE
DIRECTION
ÉCROU HEXAGONAL 1/2
GRANDE RONDELLE
PLATE
BOULON
HEXAGONAL 1/4
ÉTIQUETTE
AVANT DE RETIRER LE TRACTEUR
DE LA PALETTE
ATTACHER LE VOLANT DE DIRECTION
(Voyez la Fig. 1)
ASSEMBLER L’ARBRE DE RALLONGE ET LE MANCHON
DE DIRECTION
Glissez l’arbre de rallonge sur l’arbre de direction inférieur.
Alignez les trous de montage à l'intérieur de la rallonge sur
ceux de l'arbre de direction inférieur et installez un boulon
hexagonal 1/4 et un écrou frein. Serrez à fond.
IMPORTANT: SERREZ LE BOULON ET L'ÉCROU À FOND
À UN COUPLE DE 13-16 N/M (10-12 FT. LBS).
Mettez les pattes du manchon de direction par-dessus les
fentes dans le tableau de bord et appuyez sur le manchon
pour le fixer.
INSTALLER LE VOLANT DE DIRECTION.
Assurez-vous que les roues antérieures du tracteur soient
bien droites.
Enlevez l’adaptateur du volant de direction du volant et
glissez-le sur l’arbre de direction.
Placez le volant de direction afin que les barres transversa-
les soient horizontales (gauche à droite) et glissez-les à
l'interieur de l'arbre et sur l’adaptateur du volant de direction.
Assemblez la grande rondelle plate, 1/2 Écrou H et serraz
à fond.
Emboîtez la garniture du volant de direction dans le centre
du volant de direction.
Enlevez l'emballage du capot et de la calandre.
IMPORTANT: FAITES ATTENTION AUX AGRAFES DE LA
PALETTE ET ENLEVEZ- LES. ELLES POURRAIENT
CREVER LES PNEUS QUAND VOUS RETIREZ LE
TRACTEUR DE LA PALETTE EN LE FAISANT ROULER.
7
MONTAGE
POUR ROULER LE TRACTEUR DE LA
PALETTE (Voyez la section de l’operation, a
la page 10, pour l’emplacement et la fonc-
tion des commandes.)
Appuyez le levier de lévage du piston et, soulevez le levier
de levage d’accessoire à la position la plus haute.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage pour dégager le
frein de stationnement.
Mettez le levier du changement de vitesse à la position point
mort (N).
Roulez en avant le tracteur de la palette.
Enlevez le frettage qui tient le déflecteur de décharge contre
le tracteur.
POUR CONDUIRE LE TRACTEUR HORS DE
LA PALLETE (Voyez la section de l’operation,
a la page 10, pour l’emplacement et la fonction
des commandes.)
ATTENTION: avant le démarrage, nous vous prions de lire,
comprendre et suivre toutes les instructions dans la section
Fonctionnement de ce manuel d’instructions. Vous assurer que
le tracteur soit placé dans une zone bien aérée. Vous assurer que
dans la zone avant le tracteur il y a aucune personne ou objet.
Vous assurer d’avoir terminé tout phase d’assemblage.
Vérifier le niveau de l’huile du moteur et remplir le réservoir
à carburant avec essence.
Vous asseyer à la siège de conduite, presser le pédale
d’embrayage/du frein et insérer le frein à main.
Placer le levier de changement de marche en position
neutre (N).
Presser le piston du levier du relevage et hausser le dispo-
sitif du levier du relevage dans la position la plus haute.
Démarrer le moteur. Après le démarrage du moteur, dépla-
cer la tige de commande accélération dans la position de
point mort.
Débloquer le frein à main.
Déplacer lentement le levier de changement de marche vers
l’avant et diriger lentement le tracteur hors de la pallete.
Insérer le frein pour arrêter le tracteur, insérer le frein à main
et placer le levier de changement de marche dans la position
de neutre.
Tourner la clé d’ignition dans la position de “OFF”.
Continuer selon les instructions suivantes.
INSTALLER LE SIÈGE (Voyez la Fig. 3)
Réglez le siège avant de serrer le bouton de réglage.
Enlevez le bouton de réglage et la rondelle plate qui fixent
le siège à l'emballage de carton et mettez-les de côté pour
l'assemblage du siège au tracteur.
Pivotez le siège vers le haut et enlevez-le de l'emballage
de carton. Débarrassez-vous de l'emballage de carton.
Placez la siège sur sa cuvette pour positionner le boulon à
épaulement sur le gros orifice fendu placé dans la cuvette.
Poussez sur la siège pour accrocher le boulon à épaulement
dans le trou oblong et tirez la siège vers l’arrière du tracteur.
Pivotez la siège et la cuvette vers l’avant et montez la
poignée à épaulement et la rondelle plate sans les compri-
mer. Ne serrez pas.
Mettez le siège dans la position d’utilisation et asseyez-
vous sur le siège.
Glissez le siège à la position désirée. Vous devez pouvoir
appuyer à fond sur la pédale de frein/embrayage.
Descendez du tracteur. Ne déplacez pas le siège de sa
position réglée.
Soulevez le siège et serrez à fond le bouton de réglage.
REMARQUE: Maintenant vous pouvez rouler ou conduire votre
tracteur hors de la palette. Suivez les instructions suivantes pour
enlever le tracteur de la palette.
FIG. 3
SIÈGE
CUVETTE
DU SIÈGE
BOULON À
ÉPAULEMENT
BOUTON DE
RÉGLAGE
RONDELLE
PLATE
8
MONTAGE
LISTE DE CONTRÔLE
AVANT D’UTILISER VOTRE TRACTEUR, NOUS
VOULONS ASSURER QUE VOUS RECEVREZ LE
MEILLEUR RENDEMENT ET LA SATISFACTION DE CE
PRODUIT DE QUALITÉ.
LISEZ LA LISTE DE CONTRÔLE:
Toutes les instructions ont été achevées.
Il n’y a pas de pièces détachées dans le carton.
La batterie a été correctement préparée et chargée. (La
période minimale de temps est 1 heure à raison de 6
ampères.)
Le siège a été ajusté à une position confortable et il a été
serré à fond.
Tous les pneus ont été correctement gonflés. (Les pneus ont
été surgonflés pour l’expédition.)
Assurez-vous que le carter de tondeuse ait été correcte-
ment nivelé du devant à l’arrière/d’un côté à l’autre pour
obtenir les meilleurs résultats. (Les pneus doivent être
correctement gonflés pour le nivellement.)
Vérifiez la tondeuse et les courroies d’entraînement. Assu-
rez-vous qu’elles soient engagées sur les poulies et à
l’intérieur de tous les guides-courroie.
Vérifiez le câblage. Assurez-vous que toutes les con-
nexions soient bien attachées et que les fils soient correc-
tement serrés.
PENDANT QUE VOUS APPRENEZ A UTILISER VOTRE
TRACTEUR, FAITES ATTENTION AU:
Niveau d’huile de moteur.
Réservoir d’essence (rempli d’essence sans plomb nor-
male, fraîche, et propre).
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que vous com-
preniez la fonction et l’emplacement de toutes les comman-
des.
Assurez-vous que le système de frein fonctionne sans
risque.
VÉRIFIER LA PRESSION DE PNEU
Les pneus de votre tracteur ont été surgonflés à l’usine pour
l’expédition. La pression de pneu correcte est importante pour
les meilleurs résultats de tonte.
Réduisez la pression de pneu à la pression montré dans la
section de “Spécifications de Produit” dans la section de ce
manuel.
VÉRIFIER QUE LA TONDEUSE SOIT PLATE
Pour les meilleurs résultats de tonte, le boîtier de tondeuse doit
correctement être nivelé. Référez-vous à la section de “POUR
NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE” dans la section de
Révision et Réglages de ce manuel.
VÉRIFIER QUE TOUTES LES COURROIES
SOIENT CORRECTEMENT EN POSITION
Référez-vous aux figures qui sont illustrées pour le remplace-
ment des courroies d’entraînement de lame de tondeuse et des
courroies de mouvement dans la section de Révision et Régla-
ges de ce manuel. Assurez-vous que toutes les courroies soient
correctement en position dans les guides-courroie.
VÉRIFIER LE SYSTÈME DE FREIN
Après que vous avez appris l’utilisation de votre tracteur, vérifiez
que les freins aient été correctement réglés. Référez-vous à la
section de “POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de
Révision et Réglages de ce manuel.
POUR ASSEMBLER VOTRE TONDEUSE À
L’OPERATION DE BROYEUSE
Enlevez lames de haute capacité et installez les lames de
broyeuse (voyez ENLEVER LA LAME dans la section de
RESPONSABILITÉ DU CLIENT de ce manuel).
VOTRE TONDEUSE VIENT EQUIPÉE DES LAMES DE
HAUTE CAPACITÉ, LES QUELLES SONT LES
MEILLEURES LAMES POUR LE RAMASSAGE ET LE
DÉCHARGEMENT. POUR UTILISER VOTRE TONDEUSE
AVEC LES LAMES DE HAUTE CAPACITÉ, LA PLAQUE DE
BROYEUSE DOIT ÊTRE ENLEVÉE DE LA TONDEUSE
(VOYEZ LA FIG. 4).
IMPORTANT: POUR LE BUT DE L’EXPÉDITION, LA
PLAQUE DE BROYEUSE A ÉTÉ ATTACHÉE À VOTRE
TONDEUSE. LA PLAQUE DE BROYEUSE DOIT
SEULEMENT ÊTRE UTILISÉE AVEC LES LAMES DE
BROYEUSE EMBALLÉES SÉPARÉMENT DANS LE
CARTON.
POUR CONVERTIR À RAMASSER OU
DÉCHARGER
REMARQUE: Les lames de broyeuse déchargeront et ramasse-
ront l’herbe, mais pour le meilleur ramassage et déchargement
installez les lames de haute capacité.
Enlevez la plaque de broyeuse et les lames de broyeuse et
installez les lames de haute capacité, (voyez ENLEVER LA
LAME dans la section de RESPONSABILITÉ DU CLIENT de
ce manuel).
Gradez les lames de broyeuse ainsi que la plaque de
broyeuse dans un endroit sûr.
INSTALLER LA PLAQUE DE BROYEUSE
(Voyez les Fig. 4)
REMARQUE: Si vous installiez les lames de broyeuse vous
devrez installer la plaque de broyeuse.
Soulevez et tenez le déflecteur de décharge dans une
position droite.
Mettez le devant de la plaque de broyeuse par-dessus du
devant de l’ouverture de carter de tondeuse et glissez en
place, comme montré.
Accrochez le loquet antérieur dans le trou sur le devant du
carter de tondeuse.
Accrochez le loquet arrière dans le trou sur l’arrière du carter
de tondeuse.
ATTENTION: N’enlevez pas le déflecteur de
décharge de la tondeuse. Soulevez et tenez
le déflecteur quand vous fixez la plaque de
broyeuse et permettez qu’il se repose sur la
plaque pendant l’utilisation.
FIG. 4
CROCHETS
DE LOQUET
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
PLAQUE DE BROYEUSE
9
UTILISATION
Ces symboles peuvent se montrer sur votre tracteur ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la
signification des symboles.
DANGER, GARDEZ LES
MAINS ET PIEDS LOIN
ROUE LIBRE
(Seulement pour les mod les)
PAR DESSUS
TEMPÉRATURE
LUMIÉRE
GARDER L'AIRE LIBRE
RISQUE PENTE
15
15
15
(VOYEZ SECURITE REGLES PARTIE)
BATTERIE
MARCHE
ARRIÉRE
MARCHE
DE DEVANT
RAPIDE
LENTE
DÉMARRER
LE MOTEUR
COUPER
LE MOTEUR
PRESSION
DÕHUILE
ALLUMER
DES PHARES
ESSENCE
ÉTRANGLEUR
HAUTEUR
DE TONDEUSE
FREIN DE
STATIONNEMENT
VERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
EN ARRIÉRE
POINT MORT
HAUT
BAS
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
ENGAGÉ
FREIN DE
STATIONNEMENT
ALLUMAGE
EMBRAYAGE
DÕACCESSOIRE
DÉBRAYÉ
P
MOTEUR
ALLUMÉ
LEVAGE DE
TONDEUSE
Le manquement à suivre les instructions
de sécurité pourrait résulter en de
sérieuses blessures ou même la mort.
Le symbole d'alerte à la sécurité est
utilisé pour identifier les informations
de sécurité à propos des risques, qui
peuvent avoir pour résultats la mort,
de sérieuses blessures et/ou
endommager votre propriété.
DANGER indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
aura comme conséquence la mort ou des
blessures sérieuses.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s'il n'est
pas évité, pourrait avoir comme conséquence la
mort ou des blessures sérieuses.
ATTENTION indique un risque qui, s'il n'est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION lorsqu'il est utilisé sans le symbole
d'alerte, indique une situation qui pourrait résulter
en un endommagement du tracteur et/ou du
moteur.
FEU indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait
avoir comme conséquence la mort, des blessures
sérieuses et/ou l'endommagement de la propriété.
SURFACES CHAUDES indique un risque qui, s'il
n'est pas évité, pourrait avoir comme conséquence
la mort, des blessures sérieuses et/ou
l'endommagement de la propriété.
10
UTILISATIONUTILISATION
CONNAISSEZ VOTRE TRACTEUR
AVANT D'UTILISER VOTRE TRACTEUR, LISEZ CE MANUEL DE PROPRIETAIRE ET LES
REGLES DE SECURITE
Comparez les illustrations avec votre tracteur à se mettre au courant des positions des commandes et réglages divers. Gardez ce manuel
pour la référence d'avenir.
FIG. 5
Nos tracteurs conforment aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute.
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE - est utilisé pour
engager les lames de tondeuse ou les autres accessoires
montés au tracteur.
INTERRUPTEUR DES PHARES - permet d’allumer/éteindre
les phares du tracteur.
COMMANDE DES GAZ - utilisé pour commander la vitesse de
moteur.
PÉDALE DE FREIN/EMBRAYAGE - permet de débrayer la
transmission, d’arrêter le tracteur et de démarrer le moteur.
COMMANDE DU STARTER - permet de démarrer un moteur
froid.
LEVIER DU FREIN DE STATIONNEMENT - bloque la pédale de
frein/embrayage en position de frein (BRAKE).
CONTACTEUR D’ALLUMAGE - permet de démarrer et de
couper le moteur.
PLONGEUR DE LEVIER DE LEVAGE - relâche le levier de
levage d’accessoire quand il y a un changement à sa position.
LEVIER DE LEVAGE D’ACCESSOIRE - permet de soulever et
de baisser le carter de tondeuse ou les autres accessoires
montés au tracteur.
LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE - permet la sélection
de la vitesse et la direction du tracteur.
AMPÈREMÈTRE - indique le chargement (+) ou le décharge-
ment (-) de la batterie.
BOUTON DE RÉGLAGE DE HAUTEUR - permet de régler la
hauteur du carter de tondeuse.
COMMANDE
DU STARTER
LEVIER DE CHANGE-
MENT DE VITESSE
LEVIER DE LEVAGE
D’ACCESSOIRE
PLONGEUR DU
LEVIER
DE LEVAGE
CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
INTERRUPTEUR
DES PHARES
LEVIER D’EMBRAYAGE
D’ACCESSOIRE
COMMANDE
DES GAZ
PÉDALE DE
FREIN/
EMBRAYAGE
LEVIER DE FREIN DE
STATIONNEMENT
AMPÈREMÈTRE
BOUTON DE RÉGLAGE
DE HAUTEUR
11
UTILISATION
COMMENT UTILISER VOTRE TRAC-
TEUR
POUR ENGAGER LE FREIN DE STATIONNE-
MENT (Voyez la Fig. 6)
Votre tracteur est muni d'un interrupteur de détection de pré-
sence d'opérateur. Le moteur arrêtera, si l'opérateur quitte le
siège sans engager le frein de stationnement lorsque le moteur
marche.
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la
position de frein (BRAKE). Maintenez le pied sur la pédale.
Déplacez le levier de frein de stationnement à la position
engagée (ENGAGED) et relâchez la pression apportée par
le pied de la pédale de frein/embrayage. La pédale devrait
rester à la position de frein (BRAKE). Assurez-vous que le
frein de stationnement tienne le tracteur sans risque.
L’utilisation d’un tracteur présente le risque de la projection des particules dans les yeux qui peuvent
causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière des yeux
avant de marcher le tracteur et lorsque vous tondez. Nous recommandons une visière de sécurité
panoramique pour ceux qui portent des verres correctives ou des lunettes de sécurité standard.
POUR ARRÊTER (Voyez la Fig. 6)
LAMES DE TONDEUSE -
Déplacez le levier d’embrayage d’accessoire à la position
débrayée (DISENGAGED).
ENTRAÎNEMENT -
Appuyez à fond sur la pédale de frein/embrayage à la
position frein (BRAKE).
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position
point mort (N).
MOTEUR -
Déplacez la commande des gaz à la position lente.
REMARQUE: Si vous ne déplacez pas la commande des gaz
à la position lente et permettez le moteur de marcher au ralenti
avant d’arrêter, le moteur peut faire la pétarade au silencieux.
Tournez la clé de contact à la position coupée (OFF) et
enlevez-la. Enlevez toujours la clé de contact quand vous
quittez le tracteur pour empêcher l’emploi non autorisée.
N’utilisez pas le starter pour arrêter le moteur.
IMPORTANT: SI LE CHANGEMENT DE L'IGNITION EST
LAISSÉ DANS UNE POSITION AUTRE QUE "FERMÉ" IL
PEUT SE CAUSÉ QUE LA PILE SOIT DÉCHARGÉE,
(MORTE).
REMARQUE: Quand le tracteur marchera à vide, les gaz
d’échappement d’un moteur chaud pourraient causer des dom-
mages au gazon. Pour éviter les dommages, coupez toujours le
moteur quand vous aurez arrêté le tracteur sur le gazon.
FIG. 6
EN POSITION
“FREIN”
MANETTE DE LA
COMMANDE DES
GAZ
LEVIER DU
CHANGEMENT
DE VITESSE
CLÉ DE CONTACT
LEVIER D’EMBRAYAGE D’ACCESSOIRE
EN POSITION
“EMBRAYÉE”
COMMANDE
DU STARTER
FREIN DE
STATIONNEMENT
EN POSITION
“ENGAGÉE”
EN POSITION
“DÉBRAYÉE”
EN POSITION
“DÉGAGÉE”
PÉDALE
DE FREIN/
EMBRAYAGE
EN POSITION
“ENTRAÎNEMENT”
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
HAUTEUR
ATTENTION: Arrêtez toujours le tracteur
complètement, comme décrit ci-dessus,
avant de quitter le tracteur; de vider le ra-
masse-herbe, etc.
POUR METTRE EN MOUVEMENT AVANT ET
ARRIERE (Voyez la Fig. 6)
La direction et la vitesse de mouvement sont commandées par
le levier de changement de vitesse.
Démarrez le moteur avec la pédale d'embrayage/freinage
à la position frein et le levier de changement de vitesse à la
position point mort (NEUTRAL).
Déplacez le levier de changement de vitesse à la position
désirée.
Relâchez lentement la pédale d'embrayage/freinage pour
commencer le mouvement.
IMPORTANT: ASSUREZ QUE VOUS ARRETEZ LE
TRACTEUR COMPLETEMENT AVANT DE CHANGER DE
VITESSE. SI VOUS NE FAITES PAS CELUI-CI, LA DUREE
DE VIE DE VOTRE TRANSMISSION RACCOURCIRA.
POUR UTILISER LA COMMANDE DU STAR-
TER (Voyez la Fig. 6)
Utilisez la commande du starter quand vous démarrez un moteur
froid. N’utilisez pas le starter pour démarrer un moteur chaud.
Pour engager la commande du starter, tirez le bouton.
Poussez lentement le bouton pour dégager la commande
du starter.
POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
TONDEUSE (Voyez la Fig. 6)
La hauteur de coupe est commandée par tournant le bouton de
réglage de hauteur dans la direction désirée.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
( ) pour élever la hauteur de coupe.
Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre ( ) pour baisser la hauteur de coupe.
La plage de réglage de la hauteur de coupe est environ de 3,81
cm (1-1/2 po.) à 10,16 cm (4 po.). Les hauteurs sont mesurées
du terrain à l’extrémité de la lame quand le moteur ne marche pas.
Ces hauteurs sont approximatives et elles pourraient changer à
cause des conditions du terrain, de la hauteur de l’herbe et les
types d’herbe qui sont tondus.
La pelouse doit être tondue à la hauteur de 6,35 cm (2-1/2
po.) pendant la saison fraîche et dessus la hauteur de 7,62
cm (3 po.) pendant la saison chaude. Tondez souvent pour
les meilleurs résultats.
Pour le meilleur rendement de tondre, si l’herbe est plus de
15,24 cm (6 po.) en hauteur, vous devez la tondre deux fois.
La première fois laissez-la plutôt longue; et la deuxième fois
à la hauteur désirée.
POUR UTILISER LA COMMANDE DES GAZ
(Voyez la Fig. 6)
Utilisez toujours le moteur à pleine force.
Utilisant le moteur à moins que pleine force réduit le débit de
chargement de la batterie.
Quand le moteur est à pleine force, la tondeuse et le
ramasse-herbe donnent leurs meilleurs rendements.
12
UTILISATION
POUR UTILISER SUR LES PENTES
AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais le trac-
teur sur les côtes de plus de 15°. Ne le
conduisez jamais en travers des surfaces
en pentes.
Choisissez la vitesse plus lente avant de commencer à
monter ou descendre une côte.
Evitez de changer de vitesse ou d'arrêter sur une côte.
Si vous devez ralentir l'allure, déplacez le levier de com-
mande des gaz à une position réduite.
S'il est absolument nécessaire d'arrêter, enfoncez rapide-
ment la pédale d'embrayage/freinage jusqu'à sa position de
freinage. Engagez le frein de stationnement.
Mettez le levier de changement de vitesse en “première'' et
assurez que vous avez d'espace pour le tracteur rouler vers
l'arrière.
Pour commencer le mouvement, relâchez lentement le frein
de stationnement et la pédale d'embrayage/freinage.
Virez toujours très progressivement.
DEFLECTEUR
DE DECHARGE
EN POSITION "ENGAGEE"
LEVIER
D'EMBRAYAGE
D'ACCESSOIRE
EN POSITION
"DEGAGEE"
POSITION
BASSE
LEVIER DE
LEVAGE
D'ACCESSOIRE
EN
POSITION
HAUTE
POUR REMORQUER DES CHARRETTES ET
AUTRES ACCESSOIRES
Remorquez seulement les accessoires recommandées, les
quelles se conforment aux spécifications du fabricant de votre
tracteur. Utilisez du bon sens pendant que vous remorquez. Il est
dangereux remorquer des chargements trop lourdes pendant
que vous allez sur une pente. Les pneus peuvent perde l'adhé-
rence avec le terrain et occasionnés que vous perdez le contrôle
de votre tracteur.
BOULON À
ÉPAULEMENT
ÉCROU
FREIN 3/8-16
SUPPORT DE ROUE
RONDELLE 3/8
CONSOLE DE
MONTAGE DU
SUPPORT DE ROUE
POUR TRANSPORTER LE TRACTEUR
Soulevez le mécanisme de levage d’accessoire à la position
la plus haute avec la commande de levage d’accessoire.
Quand vous poussez ou remorquez le tracteur, assurez-
vous que le levier de changement de vitesse soit à la position
point mort (N).
Ne remorquez ou poussez jamais votre tracteur à une
vitesse de plus de 8 km/h (5 mph).
REMARQUE: Pour protéger le capot du dommage pendant la
transportation de votre tracteur sur camion ou une remorque,
assurez-vous que le capot soit fermé et fixé au tracteur. Utilisez
les moyens appropriées d’attacher le capot au tracteur (la corde,
le câble, etc.).
POUR RÉGLER LES SUPPORTS DE ROUE
(Voyez la Fig. 7)
Les supports de roue sont bien réglés quand ils se trouvent un
peut hors du terrain pendant que la tondeuse soit dans la position
de hauteur de coupe désirée. Dans ce cas, les supports de roue
gardent le carter en place pour prévenir la coupure à fond de la
plupart des terrains.
REMARQUE:: Réglez les supports de roue quand le tracteur est
sur un terrain plat.
Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe désirée (Voyez
la section de “POUR RÉGLER LA HAUTEUR DE COUPE DE
LA TONDEUSE” dans la section d’utilisation de ce manuel).
Quand la tondeuse est à la position désirée pour la hauteur
de coupe, les supports de roue devraient être montés afin
qu’ils soient un peu de la terre. Installez le support de roue
dans le trou approprié avec un boulon à épaulement, une
rondelle 3/8 et un écrou frein 3/8-16 et serrez à fond.
Répétez pour l’autre côté. Installez le support de roue dans
le même trou réglable.
FIG. 7
POUR UTILISER LA TONDEUSE (Voyez la
Fig. 8)
Votre tracteur est muni d’un interrupteur de détection de la
présence d’un opérateur. Le moteur s'arrêtera si l’opérateur
essaie de quitter le siège pendant que le moteur fonctionne et
l’embrayage d’accessoire soit engagé.
Choisissez la hauteur de coupe désirée.
Baissez la tondeuse avec la commande de levage d'acces-
soire.
Engagez les lames de tondeuse en déplaçant la commande
d’embrayage d’accessoire à la position embrayée
(ENGAGED).
POUR ARRÊTER LES LAMES DE TONDEUSE - Déplacez
la commande d’embrayage d’accessoire à la position dé-
brayée (DISENGAGED).
ATTENTION: N’utilisez pas la tondeuse sans
le déflecteur de décharge en place ou le
ramasse-herbe complet sur les tondeuses
équipées de cette façon.
FIG. 8
13
UTILISATION
POUR DÉMARRER LE MOTEUR (Voyez la
Fig. 6)
Quand vous démarrez le moteur pour la première fois ou si le
moteur est sans essence, le moteur demandera plus de temps
à démarrer pour déplacer l’essence du réservoir au moteur.
Asseylez vous sur le siège dans la position d'opérateur,
déprimez la pédale d'entraînement/frein et positionnez le
frein de stationnement.
Mettez le levier de la commande de mouvement à la position
point mort (N).
Déplacez l’embrayage d’accessoire à la position débrayée
(DISENGAGED).
Déplacez la commande des gaz à la position rapide.
Retirez de la commande de starter pour tenter de faire un
démarrage d'un moteur froid. Pour le démarrage d'un mo-
teur chaud ceci ne serra pas nécessaire.
REMARQUE: Avant de commencer, lisez les instructions sui-
vantes.
Insérez et tournez la clé dans le sens des aiguilles d’une
montre à la position de démarrage (START) et relâchez la
clé dès que le moteur démarre. N’utilisez pas le démarreur
sans interruptions pendant plus de quinze secondes par
minute. Si le moteur ne démarre pas après avoir essayé
quatre ou cinq fois, déplacez la commande des gaz vers
dedans et attendez quelques minutes et essayez encore. Si
le moteur ne démarre pas après de quelques essais, pous-
sez la commande de starter vers, tirez de la commande de
starter et essayez encore.
DÉMARRAGE AU TEMPS CHAUD (50° et de plus)
Quand vous démarrez le moteur, poussez la commande de
starter lentement vers dedans jusqu'a ce que le moteur
commence à fonctionné mieux. Si le moteur marche mal,
retirez de la commande de starter un petit peu pendant
quelques secondes et alors continuez à pousser la com-
mande lentement.
Alors maintenant, les accessoires et la commande d'entraî-
nement peuvent être utilisés. Si le moteur ne peut pas
accepté cette charge, démarrez-le une autre fois et permet-
tez qu'il se chauffe pendant un minute en utilisant le starter
comme décris en haut.
DÉMARRAGE AU TEMPS D'HIVER ( 50° et moins)
Quand vous démarrez le moteur, poussez doucement la
commande de starter jusqu'à ce que le moteur marche bien.
Continuez à poussez la commande petit à petit peu en
permettant que le moteur accepte des petites changements
de vitesses et de charge, jusqu'à ce que la commande de
contrôle soit complètement dedans. Si le moteur commence
à marcher mal, retirez un petit peut de la commande de
starter pendant quelques minutes et alors continuez à la
pousser. Ceci peut exiger un temps de quelques secondes
à quelques minutes pour que le moteur se chauffe, il dépend
du temps.
Les accessoires peuvent êtres utilisés pendant le temps
d'échauffement et peuvent exigées que la commande de
starter soit retirée un petit peu.
REMARQUE: Le mélange de carburant du carburateur deman-
dera de réglage pour obtenir le meilleur rendement du moteur si
les altitudes sont supérieures de 914,4 mètres (3000 ft) ou quand
les températures sont froides (inférieures de 32° F/0°C). Consul-
tez la section de “Pour Régler le Carburateur” à la section de
Révision et Réglages de ce manuel.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE DE MOTEUR
Ce moteur a été rempli à l’usine avec l’huile d’été avant
l’expédition.
Stationnez le tracteur sur le terrain plat avant de vérifier le
niveau d’huile de moteur.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile et nettoyez-le, remplacez-le et serrez à fond le
bouchon. Attendez quelques secondes puis enlevez-le
pour déterminer le niveau d’huile. Si nécessaire, remplis-
sez avec l’huile jusqu’à la marque pleine (FULL) sur la jauge
d’huile. N’en mettez pas trop.
Pour faciliter le démarrage pendant l’utilisation d’hiver, vous
devriez changer l’huile. (Voyez le “Tableau de Viscosité
d’Huile’’ dans la section de entretien de ce manuel.)
Pour changer l’huile de moteur, reportez-vous à la section
de entretien de ce manuel.
REMPLIR LE RÉSERVOIR D’ESSENCE
Remplissez le réservoir d’essence. Remplissez le réservoir
d’essence jusqu’au fond de son goulot de remplissage.
N’en mettez pas trop. Utilisez de l’essence sans plomb,
régulière, fraîche, et propre avec un indice d'octane au
moins 87. (L’utilisation d’essence sans plomb tend à réduire
les dépôts de calamine et d'oxyde de plomb et prolonge la
vie des soupapes). Ne mélangez pas l’huile avec l’essence.
Pour que l’essence utilisée soit fraîche, achetez des quantilés
qui peuvent étre utilisées dans les trente jours suivant
l'achat.
ATTENTION: Essuyez toujours l’huile ou
l’essence renversée. Vous ne devez jamais
emmagasiner, répandre ou utiliser de l’es-
sence près d’une flamme nue.
IMPORTANT: POUR ASSURER UN BON DÉMARRAGE
PAR TEMPS FROID (SOUS LES 32°F/0°C), VOUS DEVEZ
UTILISER DE L’ESSENCE FRAÎCHE, PROPRE ET
SPÉCIALE D'HIVER.
ATTENTION: L’expérience indique que les combustibles
mélangés avec l’alcool (appelés gasohol ou utilisant l’étha-
nol ou le méthanol) peuvent attirer l’humidité qui cause la
séparation et la formation d’acide pendant l’entreposage.
Le gaz acide peut avarier le système d’essence d’un
moteur pendant l’entreposage. Pour éviter les problèmes
de moteur, le système d’essence doit être vidangé avant
tout l’entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le
réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le
fonctionner jusqu’à ce que les conduites de combustible
et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence
fraîche la saison suivante. Reportez-vous aux instruc-
tions sur l’entreposage pour les autres renseignements.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage de moteur ou
de carburateur dans le réservoir d’essence sinon des
dommages permanents pourraient être causés.
14
CONSEILS DE TONDRE
Assurez-vous que votre tondeuse soit correctement nivelée
pour le meilleur rendement de tondre. (Voyez la section de
“Pour Niveler le Boîtier de Tondeuse” de Révision et Régla-
ges de ce manuel).
Vous devez utiliser le côté gauche de la tondeuse pour la
taille.
Conduisez de manière à ce que l'herbe coupée soit déver-
sée sur la zone qui a été tondue. La zone coupée doit est
située à la droite du tracteur. Vous obtiendrez ainsi une
coupe plus uniforme et une meilleure répartition de l'herbe
coupée.
Pour tondre une grande surface, on vous conseille de
commencer par tourner à droite, de façon à ce que l'herbe
ne soit pas déversée sur les arbustes, les clôtures, les allées,
etc. Après un ou deux tours, tondez en sens inverse en
tournant à gauche jusqu'à ce que le travail soit achevé
(Voyez la Fig. 9).
Si le gazon est très haut, il faut le tondre deux fois pour réduire
la charge et la possibilité du incendie de l'herbe sèche. La
première fois, réglez l'appareil pour une coupe assez haute.
La deuxième passe doit se faire à la hauteur désirée.
Ne tondez pas l'herbe quand elle est mouillée. L'herbe
mouillée bloquera la tondeuse. Laissez sécher l'herbe
avant de tondre.
Tondez toujours avec la commande des gaz à plein gaz
pour assurer le meilleur rendement de tondre et le déchar-
gement correct du matériau. Choisissez une vitesse de
course qui donne le meilleur rendement de la tondeuse et
la meilleure coupe.
Quand vous utilisez les accessoires, choisissez toujours
une vitesse de course qui convient au terrain et à l'acces-
soire utilisé.
FIG. 9
FIG. 10
CONSEILS DE BROYER ET TONDRE
IMPORTANT: POUR LE MEILLEUR RENDEMENT,
MAINTENEZ LE BOÎTIER DE TONDEUSE EXEMPT DE
L’ACCUMULATION DE L’HERBE ET LES DÉBRIS.
NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION.
La lame de broyeuse spéciale recoupera beaucoup de fois
l’herbe coupée pour la faire plus petite. L’herbe coupée sera
distribuée partout dans la pelouse. L’herbe coupée qui a été
recoupée par la lame de broyeuse est biodégradable. Cette
action donnera à la pelouse des substances nutritives. Pour
le meilleur rendement des lames, la vitesse de moteur
(lame) doit être maintenue à position plus rapide.
Ne tondez pas la pelouse quand l’herbe est mouillée.
L’herbe mouillée formera les masses de l’herbe coupée qui
gêneront avec l’action de la broyeuse. Le meilleur temps de
tondre est au debout de l’après-midi. La pelouse doit être
sèche à cette heure et la zone coupée ne sera pas exposée
à la lumière directe du soleil.
Pour les meilleurs résultats, ajustez la hauteur de coupe de
tondeuse afin que la tondeuse coupe seulement le tiers du
haut de l’herbe (Voyez la Fig. 10). Pour les conditions de
broyer de l’herbe très difficiles, réduisez votre largeur de la
coupe sur chaque passage et tondez lentement.
Certaines types d’herbe et conditions d’herbe auront besoin
qu’une zone soit broyer une deuxième fois pour cacher
l’herbe coupée. Quand vous faites la deuxième coupe,
tondez perpendiculaire à (ou en travers) la première coupe.
Changez votre modèle de coupe de semaine à semaine.
Tondez de nord à sud une semaine et la prochaine semaine
de est à ouest. Ceci évitera le paillasson et la granulation
de la pelouse
MAX 1/3
UTILISATION
15
ENTRETIEN
Vérifiez le système de frein
Vérifiez la pression des pneus
Vérifiez le système de présence d'opérateur et le
système de verrouillage.
Vérifiez l'intégrité des systèmes de fixation
Affilez/Remplacez les lames de tondeuse
Tableau de lubrification
Vérifiez le niveau de batterie
Nettoyez la batterie et les bornes
Vérifiez le refroidissement de transmission
Vérifiez le niveau d'huile du moteur
Remplacez l'huile du moteur (avec un filtre)
Nettoyez le filtre à air
Nettoyez le tamis à air
Inspectez le silencieux/Pare-étincelles
Remplacez le filtre d'huile (si muni d'un)
Nettoyez les ailettes de refroidissement
Remplacez la bougie d'allumage
Remplacez la cartouche en papier du filtre à air
Remplacez le filtre d'essence
1- Changez-les plus souvent quand le tracteur fonctionne avec un
chargement lourd ou pendant les températures ambiantes élevées.
2- Réparez plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou sales.
3- Remplacez plus souvent les lames en cas d'utilisation sur
un terrain sablonneux.
4- Pas exigé si équipé avec une batterie sans entretien.
5- Serrez le boulon du pivot de l'essieu de devant à 35 pieds-livres
(47.45 nm). Ne le serrez pas trop.
1,2
Remplacez l'huile du moteur (sans filtre)
1,2
Vérifiez les courroies trapzodales
3
4
5
LES RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
La garantie pour ce tracteur ne couvre pas les éléments qui ont
été sujets soit à un abus ou à des négligences de la part de
l’opérateur. Pour conserver une garantie complète, l’utilisateur
doit maintenir le tracteur tel que précisé dans ce manuel.
Quelques ajustements sont nécessaires périodiquement pour
maintenir correctement votre machine.
Tous les réglages dans la section de Révision et Réglages de
ce manuel devraient être vérifiés au moins une fois par saison.
Une fois par an, remplacez la bougie d’allumage, nettoyez
ou remplacez le filtre à air, et vérifiez la lame et les courroies
pour les signes d’usure. Une nouvelle bougie d’allumage
et un nouveau filtre à air propre assure la présence d’un
mélange air/essence correct et ainsi permet à votre moteur
de marcher mieux et de durer plus longtemps.
AVANT DE CHAQUE UTILISATION
Vérifiez le niveau d’huile de moteur.
Vérifiez l’opération du système de frein.
Vérifiez la pression de pneu.
Vérifiez que le systèm de présence d'opérateur et le sys-
tème de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut.
Vérifiez l’intégrité des systèmes de fixation.
GRAISSEUR À
PRESSION DE
LA BROCHE
GRAISSEUR À
PRESSION DE
LA BROCHE
GRAISSEUR À
PRESSION DU
PALIER DE ROUE
ANTÉRIEURE
MOTEUR
PIVOTS DE
CHANGEMENT
DE VITESSE
GRAISSEUR À
PRESSION DU
PALIER DE
ROUE
ANTÉRIEURE
HUILE DE MOTEUR SAE 30 OU 10W30
LUBRIFIANT À TOUT USAGE
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION DE ENTRETIEN DU MOTEUR
TABLEAU DE LUBRIFICATION
IMPORTANT: NE METTEZ NI D’HUILE NI DE GRAISSE SUR LES
POINTS DE PIVOT QUI ONT LES PALIERS EN NYLON. LES
LUBRIFIANTS QUI ATTIRENT LA POUSSIÈRE ET LES SALETÉS
DIMINUENT LA DURABILITÉ DE CES PALIERS À LUBRIFICATION
AUTOMATIQUE. SI VOUS PENSEZ QU’ILS DOIVENT ÊTRE
LUBRIFIÉS, UTILISEZ SEULEMENT ET AVEC MODÉRATION UN
LUBRIFIANT SEC, EN POUDRE DE TYPE GRAPHITE.
16
TRACTEUR
Observez toujours les règles de sécurité quand vous faites
l’entretien.
OPÉRATION DE FREIN
Si le tracteur demande de plus de six pieds (1,83m) pour arrêter
en grande vitesse, le frein doit être réglé. (Voyez la section de
“POUR RÉGLER LE FREIN” dans la section de Révision et
Réglages de ce manuel).
PNEUS
Maintenez la pression correcte dans tous les pneus (Voyez
la section de “SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT” de ce ma-
nuel).
Assurez-vous que vos pneus ne soient pas en contact avec
de l’essence, de l’huile ou des produits de chimique insec-
ticide qui pourraient détruire le caoutchouc.
Évitez les souches, les pierres, les ornières profondes, les
objets tranchants et les autres dangers qui pourraient cau-
ser des dégâts aux pneus.
REMARQUE: Pour boucher les crevaisons de pneus et pour
prévenir les pneus à plat à cause des fuites, le joint d'étanchéité
de pneu peut être acheté par votre fournisseur de pièces. Le joint
d'étanchéité prévient que le pneu se sèche ou la corrosion.
SYSTÈME DE PRÉSENCE D’OPÉRATEUR
Assurez sous que le système de présence d’opérateur et le
système de verrouillage réciproque fonctionnes comme il faut. Si
votre tracteur ne fonctionne pas comme décrit, réparez le pro-
blème immédiatement.
Le moteur doit fonctionné seulement quand l’embrayage/
pédale de frein est complètement abaissés et que la com-
mande d’embrayage d’accessoire soit dans las position
désengagée.
Pendant que le moteur soit en marche, aucun effort de la part
de l’opérateur de laisser le siège sans que le frein de
stationnement soit engagé, occasionnera que le moteur soit
coupé.
Pendant que le moteur soit en marche et l’embrayage
d’accessoire soit engagé, aucun effort de la part de l’opéra-
teur de laisser le siège, occasionnera que le moteur soit
coupé.
L’embrayage d’accessoire ne doit jamais fonctionné sans
que l’opérateur soit assit sur le siège.
SOIN DES LAMES
Pour les meilleurs résultats, les lames de tondeuse doivent
toujours être tranchantes. Remplacez les lames courbées ou
endommagées
ENTRETIEN
FIG. 11
FIG. 12
BOULON OU
CHEVILLE DE
5/8 PO.
TROU CENTRAL
ENLEVER LA LAME (Voyez la Fig. 11)
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute pour
permettre l’accès des lames.
Enlevez le boulon H, la rondelle frein et la rondelle plate qui
fixent la lame à la tondeuse.
Posez la nouvelle lame ou la lame que vous avez aiguisée
avec le bord arrière vers le haut comme illustré.
IMPORTANT: POUR ASSURER L'ASSEMBLAGE
ADÉQUATE, ALIGNEZ LE TROU DU CENTRE DE LAME
AVEC L'ÉFOILE DE L'ASSEMBY DU MANDRIN
Montez encore exactement le boulon H, la rondelle frein, et
la rondelle plate comme illustré.
Serrez à fond le boulon, couple de rotation 37-47 N/m (27-
35 ft. lbs.).
IMPORTANT: LE BOULON DE LAME EST UN BOULON
TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8.
*UN BOULON TRAITÉ À LA CHALEUR CAT. 8 PEUT ÊTRE
IDENTIFIÉ PAR SIX LIGNES SUR LA TÊTE DU BOULON.
ENSEMBLE DU
MANDRIN
LAME
BORD ARRIÈRE
VERS LE HAUT
RONDELLE PLATE
RONDELLE FREIN
BOULON H (CAT. 8)*
LAME
L'ÉTOILE
TROU DU
CENTER
AFFILER LA LAME (Voyez la Fig. 12)
REMARQUE: Nous ne recommandons pas que vous affilez la
lame - mais si vous faites ça, la lame doit être équilibrée.
La lame doit être gardée équilibrée. Une lame mal équilibrée
causera une vibration excessive et éventuellement abîmera la
tondeuse ou le moteur.
La lame peut être affilée avec une lime ou une meule.
N’essayez pas d’affiler la lame sans l’enlever de la ton-
deuse.
Pour vérifier l’équilibre de la lame, vous aurez besoin d’un
boulon de dia. 5/8 po. ou une cheville en acier de dia. 5/8 po.
ou une équilibreuse conique (Si vous utilisez une
équilibreuse conique, suivez les instructions fournies avec
l’équilibreuse).
REMARQUE: N’utilisez pas un clou pour équilibrer la lame. Les
parties de l’orifice central peuvent avoir l’apparence qu’elles
sont centrées, mais elles ne sont pas.
Glissez la lame sur la partie sans filetage du boulon ou la
cheville en acier et gardez le boulon/la cheville dans une
position parallèle avec la terre. Si la lame est équilibrée, elle
doit rester horizontale. Si une extrémité de la lame se
déplace vers le bas, aiguisez l’extrémité qui est trop lourde
jusqu’à ce que la lame soit bien équilibrée.
BATTERIE
Votre tracteur est muni d’un système de chargement de batterie
qui est suffisant pour l’usage normale. Pourtant, le chargement
périodique de la batterie avec un chargeur d’auto prolongera la
durabilité.
Conservez la batterie et les bornes propres.
Conservez les boulons de batterie serrés.
Conservez les petits orifices de ventilations ouverts.
Rechargez la batterie à raison de six ampères pendant une
période d’une (1) heure.
17
ENTRETIEN
COURROIES TRAPEZOIDALES
Vérifiez les courroies trapézoïdales pour la détérioration et
l'usure après les 100 heures d'utilisation. Les remplacez si
nécessaire. Les courroies ne sont pas réglables. Remplacez
les courroies si elles glissent à cause de l'usure.
REFROIDISSEMENT DE TRANSMISSION
La transmission doit être gardée exempt de la saleté et de la
balle pour assurer le refroidissement correct.
MOTEUR
LUBRIFICATION
Utilisez seulement l'huile détergente de qualité supérieure qui
est évaluée avec le service d'API et la classification SF-SJ.
Choisissez le grade de viscosité SAE de l'huile selon votre
température d'utilisation attendue.
TABLEAU DES TEMPÉRATURES AUXQUELLES IL FAUT CHANGER D'HUILE
Remarque: Bien que les huiles de multi-viscosité (5W30,
10W30 etc.) améliore le démarrage pendant le temps froid, ces
huiles de multi-viscosité aboutiront à la consommation d'huile
augmentée quand elles sont utilisées par-dessus 0°C/32°F.
Vérifiez le niveau d'huile de moteur plus fréquemment pour
éviter l'avarie de moteur de l'utilisation avec un niveau d'huile
bas.
Changez l’huile après de chaque 50 heures d'opération ou au
moins une fois par ans si le tracteur est utilisée moins que 50
heures par ans.
Vérifiez le niveau d'huile du carter-moteur avant de démarrer le
moteur et après chaque cinq (5) heures d'utilisation continuelle.
Serrez le bouchon d'huile à chaque fois que vous vérifiez le
niveau d'huile.
REMARQUE: L’équipement originaire de batterie de votre
tracteur nécessite pas d’entretien. N’essayiez pas d’ouvrir ou
d’enlever les bouchons ou couvercles. LL n’est pas nécessaire
de vérifiez ou d’ajouter plus d’électrolyte.
POUR NETTOYER LA BATTERIE ET LES BORNES:
La présence de corrosion ou de saleté sur la batterie et les bornes
peut causer les “fuites” de puissance.
Premièrement débranchez le câble de batterie NOIR et
ensuite le câble de batterie ROUGE et enlevez la batterie du
tracteur.
Rincez la batterie avec l’eau fraîche, et séchez-la.
Nettoyez les bornes et les bouts des câbles de batterie avec
une brosse métallique jusqu’à ce qu’ils brillent.
Enduisez les bornes avec la graisse ou le pétrolatum.
Réinstallez la batterie (Voyez “REPLACER LA BATTERIE”
dans la section de SERVICE ET REGLAGES de ce manuel).
POSITION FERMÉE
ET SERRÉE.
BOUCHON
JAUNE
POUR CHANGER L’HUILE DE MOTEUR
(Voir la Fig. 13) -
Déterminez la gamme de températures prévue avant le change-
ment d’huile. Toute l’huile doit avoir la classification API SF-SJ.
Assurez-vous que le tracteur soit stationné sur un terrain
plat.
L’huile se vidangera plus librement quand elle est chaude.
Recueillez l’huile dans un récipient approprié.
Déverrouillez la soupape de vidange en poussant vers
l’intérieur et en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
Pour ouvrir, tirez sur la soupape de vidange.
Après que l’huile se soit écoulée complètement, serrez et
verrouillez la soupape de vidange en poussant vers l’inté-
rieur et en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que la cheville soit en position verrouillée comme
montré.
Retirez le tube de vidange et remettez le bouchon sur le
raccord inférieur de la soupape de vidange.
Remplissez le moteur avec l’huile dans le tube de la jauge
de remplissage d’huile. Versez lentement. N’en mettez pas
trop. Voir la section de “SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT”
pour la capacité approximative.
Utilisez le calibre du bouchon de remplissage d’huile avec
la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile. Assurez-vous
que la jauge d’huile soit serrée à fond pour obtenir une
indication correcte du niveau d’huile. Maintenez le niveau
d’huile à la marque pleine (FULL) de la jauge d’huile.
SOUPAPE DE VIDANGE D'HUILE
TUBE DE
VIDANGE
NETTOYER LE TAMIS D’AIR
Le tamis d’air doit être libre de saleté et de balle pour éviter l’avarie
du moteur à cause du surchauffage. Nettoyez-le avec une brosse
en fer ou de l’air comprimé pour enlever toutes les saletés, la
paille, et les fibres de gomme séchés.
NETTOYER LES SUPERFICIES DE L’AIR
D’ADMISSION/REFROIDISSEMENT
Pour assurer le refroidissement correct, assurez-vous que le
tamis d’air, les ailettes de refroidissement, et les autres superfi-
cies extérieures du moteur soient propres tous le temps.
Après toutes les 100 heures d’utilisation (plus souvent sous les
conditions poussiéreux et sales), enlevez le boîtier de soufflerie
et les autres tôles de protection de refroidissement. Nettoyez les
ailettes de refroidissement et les superficies extérieures si né-
cessaire. Assurez-vous que les tôles de protection de refroidis-
sement soient montées encore.
REMARQUE: Quand vous utilisez le moteur avec un tamis d’air
obstrué, des ailettes de refroidissement sales ou obstruées, et/
ou des tôles de protection de refroidissement enlevées, il ava-
riera le moteur à cause du surchauffage.
FIG. 13
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile avec la jauge
d’huile. Ne permettez pas que des saletés entrent dans le
moteur quand vous changez l’huile.
Enlevez le bouchon jaune du raccord inférieur de la sou-
pape de vidange et installez le tube de vidange sur le raccord
fileté.
18
ENTRETIEN
FIG. 15
FILTRE
D'ESSENCE
BOUGIE D'ALLUMAGE
Remplacez les bougies d'allumage au début de chaque saison
de tonte ou après toutes les 100 heures de l'utilisation ce qui se
présente en premier. Pour le type de bougie d'allumage et du
réglage de l'écartement, référez à la section “SPECIFICATIONS
DE PRODUIT'' à section de ce manuel.
SILENCIEUX
Inspectez le silencieux et le pare-étincelles (si muni d'un) et les
remplacez s'ils ont des corrosion. Ils pourraient créer des risques
d'incendies et/ou d'endommagement.
BRIDE DE SERRAGE
NETTOYAGE
Nettoyez le moteur, la batterie, le siège, et la finition, etc. de
toutes les matières étrangères.
Gardez la finition et les roues libres de toutes l'essence,
l'huile, etc.
Protégez les surfaces peintes avec une cire d'auto.
Nous ne recommandons pas que vous utilisez un tuyau d'arro-
sage pour nettoyer votre tracteur à moins que vous le couvrez
pour garder l'eau du système électrique, du silencieux, du filtre
à air et du carburateur. La présence d'eau dans un moteur
pourrait raccourcir la durée de vie du moteur.
FILTRE D’ESSENCE INSTALLÉ EN LIGNE
(Voyez la Fig. 15)
Le filtre d’essence devrait être remplacé au moins chaque
saison. Si le filtre d’essence est bouché et obstrue l’écoulement
d’essence au carburateur, il faut le remplacer.
Quand le moteur est froid, enlevez le filtre et bouchez les
tronçons de conduite d’essence.
Posez le nouveau filtre en position dans la conduite d’es-
sence avec la flèche braquant vers le carburateur.
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites de la conduite
d’essence et que les brides de serrage soient en position
correcte.
Nettoyez immédiatement l’essence renversée.
FIG. 14
FILTRE À AIR (Voyez la Fig. 14)
Votre moteur ne marche pas correctement avec un filtre à air sale.
Nettoyez l’élément du pré-filtre en mousse après toutes les 25
heures d’utilisation ou chaque saison. Entretenez la cartouche
de papier après toutes les 100 heures d’utilisation ou chaque
saison, ce qui se présente en premier.
Nettoyez le filtre à air plus souvent si utilisé dans les endroits très
poussiéreux ou sales.
Enlevez le(s) bouton(s) et le couvercle.
POUR ENTRETENIR LE PRÉ-FILTRE
Lavez le pré-filtre en mousse dedans du détergente liquide
et de l’eau.
Comprimez-le pour le sécher avec un chiffon propre.
Saturez-le avec l’huile de moteur. Enroulez-le dans un
chiffon propre et comprimez-le pour enlever l’huile exces-
sive.
Si très sale ou avarié, remplacez le pré-filtre.
POUR ENTRETENIR LA CARTOUCHE
Nettoyez la cartouche en tapant légèrement sur une super-
ficie. Si elle est très sale ou avariée, remplacez la cartouche.
Réinstallez la cartouche, l’écrou, le pré-filtre, le couvercle et
fixez-les avec le(s) bouton(s).
IMPORTANT: LES SOLVANTS DE PÉTROLE, COMME LE
KÉROSÈNE, N’UTILISENT PAS À NETTOYER LA
CARTOUCHE. ILS PEUVENT CAUSER DE LA
DÉTÉRIORATION DE LA CARTOUCHE. N’UTILISEZ PAS
L’AIR COMPRIMÉ POUR NETTOYER OU SÉCHER LA
CARTOUCHE.
PRÉ-FILTRE EN
MOUSSE
BOUTONS
COVERCLE
CARTOUCHE
FILTRE D’HUILE DE MOTEUR
Remplacez le filtre d’huile de moteur chaque saison ou tous les
deux (2) changements d’huile si le tracteur a été utilisé plus de
100 heures dans une (1) année.
19
RÉVISION ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES DOMMAGES SÉRIEUX, AVANT DE FAIRE TOUS LES RÉVISIONS OU
RÉGLAGES.
Appuyez sur la pédale de frein/embrayage et engagez le frein de stationnement.
Placez le levier de changement de vitesse en position point mort (N).
Placez l’embrayage d’accessoire en position débrayée (DISENGAGED).
Tournez la clé de contact à la position d’arrêt (STOP) et enlevez-la.
Assurez-vous que les lames et toutes les pièces tournantes se soient arrêtées.
Débranchez le câble de bougie d’allumage et posez-le de telle façon qu’il ne puisse pas entrer
en contact avec la bougie d’allumage.
TRACTEUR
FIG. 16
POULIE DE MOTEUR
GUIDE DE LOGEMENT
TROU CARRÉ
BARRE
ANTIROULIS
RESSORTS DE RETENUE
(LES DEUX CÔTÉS)
RESSORT D’EMBRAYAGE
BRAS DE
SUSPENSION
COLLIER
SUPPORT
RESSORTS DE
RETENUE
PETIT RESSORT DE RETENUE
GRAND RESSORTS DE
RETENUE
RACCORD AVANT
POUR ENLEVER LA TONDEUSE (Voir la Fig. 16)
La tondeuse sera plus facile a’enlever du côté droit du
tracteur.
Mettez l'embrayage à accessoire dans la position débrayée
(DISENGAGED).
Déplacez vers l'avant le retirer de levage d'accessoire pour
baisser la tondeuse à la position la plus basse.
Enlevez la courroie de la poulie de moteur.
Enlevez le petit ressort de retenue, et soulevez le ressort
d’embrayage hors du boulon de la poulie.
Enlevez le grand ressort de retenue, dégagez le collier et
poussez le guide de logement hors du support.
Détachez la barre antiroulis du support du châssis en levant
le ressort de retenue.
Détachez les bras de suspension des supports du carter
arrière en enlevant les ressorts de retenue.
Détachez les raccords avant du carter en enlevant les
ressorts de retenue.
Soulevez le levier de levage pour élever les bras de suspen-
sion. Glissez la tondeuse du dessous du tracteur.
IMPORTANT: SI UN ACCESSOIRE AUTRE QUE LE CARTER DE
TONDEUSE DOIT ÊTRE MONTÉ SUR LE TRACTEUR, ENLEVEZ
LES RACCORDS AVANT ET ACCROCHEZ LE RESSORT
D’EMBRAYAGE DANS LE TROU CARRÉ DU CHASSIS.
POUR INSTALLER LA TONDEUSE(Voir la Fig. 16)
Mettez le levier de levage d’accessoire à sa position plus
élevée.
Glissez la tondeuse sous le tracteur avec le déflecteur de
déchargement au côté droit du tracteur.
Abaissez le levier de levage à sa position plus basse.
Reliez les raccords antérieurs au carter de tondeuse et fixez-
les avec les ressorts de retenue.
Reliez les bras de suspension aux ressorts arrière du carter
et fixez-les avec les ressorts de retenue.
Reliez la barre antiroulis au support du châssis et fixez-la
avec le ressort de retenue.
Poussez la guide du carter du câble d’embrayage dans le
support, glissez le collier sur la guide et fixez-le avec le
grands ressort de retenue.
Places la rondelle plate et le ressort de l'embrayage sur le
boulon de la poulie du galet-tendeur et fixez-les avec le petit
ressort de retenue.
Installez la courroie sur la poulie de moteur.
DÉFLECTEUR DE
DÉCHARGE
RESSORT D’EMBRAYAGE
PETIT RESSORT DE RETENUE
RONDELLE
PLATE
20
RÉVISION ET RÉGLAGES
FIG. 20
ÉCROU “E”
TOURILLON
ÉCROU“F”
RACCORDS
ANTÉRIEURS
RÉGLAGE DU DEVANT À L’ARRIÈRE
(Voyez les Figs. 19 et 20)
IMPORTANT: LE CARTER DOIT ÊTRE PLAT D’UN CÔTÉ
À L’AUTRE. SI LE RÉGLAGE DU DEVANT À L’ARRIÈRE
SUIVANT EST NÉCESSAIRE, RÉGLEZ ÉGALEMENT LES
DEUX RACCORDS ANTÉRIEURS POUR QUE LA
TONDEUSE RESTE DE NIVEAU D’UN CÔTÉ À L’AUTRE.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, le boîtier de
tondeuse devrait être réglé afin que le devant soit environ de 0,32
cm (1/2 po.) à 1,27 cm (1/2 po.) inférieur que l'arrière quand la
tondeuse est dans la position la plus haute.
Vérifiez le réglage sur le côté droit du tracteur. Mesurez la
distance “D” directement en face du et derrière du mandrin au
bord bas du boîtier de tondeuse come montré.
Avant de faire tout réglage nécessaire, vérifiez que les deux
raccords antérieurs soient égaux en longueur.
Si les raccords ne sont pas égaux en longueur, réglez un
raccord à l'autre.
Pour baisser le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “E”
sur les deux raccords antérieurs le même nombre des tours.
Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.)
inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F”
contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
Pour soulever le devant de la tondeuse, desserrez l'écrou “F”
du tourillon sur les deux raccords antérieures. Serrez l'écrou
“E” sur les deux raccords antérieurs le même nombre des
tours.Les deux raccords avant doivent rester égaux dans la
longueur.
Quand la distance “D” est 0,32 cm (1/8 po.) à 1,27 cm (1/2 po.)
inférieure au devant que l'arrière, serrez les écrous “F”
contre le tourillon sur les deux raccords antérieurs.
Vérifiez encore le réglage d'un côté à l'autre.
BRAS DE
SUSPENSION
POUR NIVELER LE BOÎTIER DE TONDEUSE
Réglez la tondeuse pendant que le tracteur soit stationné sur un
terrain plat ou une sortie de voiture plate. Assurez-vous que la
pression de pneu soit correcte (Voyez la section de “SPÉCIFICA-
TIONS DE PRODUIT” section). Si les pneus ne sont pas suffisam-
ment ou trop gonflés, vous ne réglerez pas correctement votre
tondeuse.
RÉGLAGE D'UN CÔTÉ À L'AUTRE
(Voyez les Figs. 17 et 18)
Soulevez la tondeuse à la position la plus haute.
À point central des deux côtés de la tondeuse, mesurez la
hauteur à partir du fond du bord de la tondeuse à la terre. La
distance “A” devrait être la même ou à 6mm (1/4 po.) l'une
de l'autre.
Si le réglage est nécessaire, faites le réglage sur un côté
seulement de la tondeuse.
Soulevez un côté de la tondeuse en serrant l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
Baissez un côté de la tondeuse en desserrant l'écrou de
réglage du raccord de levage sur ce côté.
REMARQUE: Chaque tour complet de l'écrou de réglage
changera la hauteur de la tondeuse environ de 0,32 cm (1/8 po.).
Revérifiez les dimensions après du réglage
FIG. 17
LIGNE DE TERRE
“A”
“A”
FOND DU
BORD
FOND DU
BORD
LES DEUX RACCORDS ANTÉRIEURS DOIVENT ÊTRE
ÉGAUX EN LONGUEUR
FIG. 19
MANDRIN
“D”
“D”
ÉCROU DE REGLAGE DU
RACCORD DE LEVAGE
FIG. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Poulan PO17542LT Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur