GE PFWH4400 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur
30
Mesures de sécurité ............. 31, 32
Fonctionnement
Accessoires disponibles .................44
Caractéristiques
.....................39, 40
Chargement et utilisation
de la laveuse
........................ 40–44
Panneau de contrôle
................... 33
Réglage des contrôles
...............34–39
Module d’appareil intelligent
..............45
Installation .......................46–51
Déballage de votre laveuse
.............48
Dimensions
.............................47
Emplacement de votre laveuse
..........47
Exigences d’alimentation d’eau
..........49
Exigences de mise à la terre
.............48
Exigences de vidange
...................49
Exigences électriques
...................47
Installation de la laveuse
............ 49, 50
Pièces de rechange
.....................50
Préparation à l’installation de
votre laveuse
...........................46
Conseils de dépannage ..........52–55
Soutien au consommateur
Garantie (Canada) ...................... 56
Soutien au consommateur
............. 57
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle #_________________
Série #
__________________
Vous les trouverez sur une etiquette
placée du côté de la laveuse.
En qualité de partenaire ENERGY
STAR
®
, GE a trouvé que ce produit
rencontre les directives d’ENERGY
STAR
®
en matière d’efficience
énergétique.
31
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE
LAVEUSE.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues
dans ce manuel, pour réduire le danger d’incendie ou d’explosion,
de secousse électrique et pour empêcher les dommages matériels,
les blessures corporelles ou les pertes de vie humaine.
Les instructions contenues dans ce manuel et dans tous les autres
documents qui accompagnent la laveuse ne couvrent pas toutes
les situations ou conditions possibles qui peuvent se produire.
Vous devez faire preuve de prudence et utiliser des méthodes
sécuritaires pour installer, faire fonctionner et entretenir tout appareil
électroménager.
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU
Dans certaines conditions, un chauffe-eau peut produire de l’hydrogène gazeux si on ne l’a pas utilisé pendant plus
de deux semaines. Dans ces conditions, l’hydrogène gazeux peut exploser.
Si vous n’avez pas utilisé le chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, empêchez tout dommage ou blessure
possible en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en les laissant couler pendant plusieurs minutes. Faites cela
avant d’utiliser tout appareil électroménager branché au système d’eau chaude. Cette procédure simple permet
à toute accumulation d’hydrogène gazeux de s’échapper. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez jamais ou
n’utilisez jamais de flamme vive ou d’appareil électroménager pendant cette procédure.
Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où
elle n’est pas exposée à des températures inférieures
à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps.
Cela risque de causer des dommages permanents
et d’annuler la garantie.
Mettez bien à la terre la laveuse, conformément à tous
les codes et les ordonnances en vigueur. Suivez tous
les détails des instructions d’installation.
BONNE INSTALLATION
Vous devez bien installer et placer cette laveuse, conformément aux instructions d’installation, avant de l’utiliser.
Ne conservez aucun materiau combustible, comme
de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits
chimiques, en dessous ou à proximité de votre
laveuse.
Ne laissez jamais la porte de la laveuse ouverte. Une
porte ouverte est, pour des enfants, une invitation à
se pendre à la porte ou à se cacher dans la laveuse.
Vous devez surveiller constamment votre laveuse
si vous l’utilisez à proximité d’enfants ou si des
enfants l’utilisent. Ne permettez jamais à des
enfants de jouer avec, ou dans cet appareil,
ou avec tout autre appareil électroménager.
VOTRE AIRE DE LESSIVE
32
N’essayez jamais d’ouvrir votre laveuse quand
elle fonctionne. Attendez que la machine soit
complètement arrêtée pour ouvrir la porte.
Ne mélangez jamais d’eau de javel au chlore
avec de l’ammoniaque ou des acides comme
du vinaigre et/ou de l’antirouille. Le mélange
de différents produits chimiques peut produire
des gaz toxiques qui peuvent causer la mort.
Ne lavez jamais ou ne faites jamais sécher des
articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou
mouillés dans des substances combustibles ou
explosives (comme la cire, l’huile, la peinture,
l’essence, les substances dégraissantes, les
solvants de nettoyage à sec, le pétrole, etc.) qui
peuvent brûler ou exploser. N’ajoutez jamais ces
substances à l’eau de lavage. N’utilisez jamais ou
ne placez jamais ces substances à proximité de
votre laveuse ou de votre sécheuse pendant leur
fonctionnement.
La procédure de lessivage peut réduire la
résistance aux flammes des tissus. Pour éviter
cela, suivez soigneusement les instructions de
lavage et de soins du fabricant de vêtements.
Pour réduire le risque de secousse électrique,
débranchez votre laveuse de sa prise murale ou
débranchez la laveuse au niveau du panneau de
distribution de l’immeuble en enlevant le fusible
ou en faisant basculer le disjoncteur, avant
d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil
de son alimentation électrique en appuyant
sur le bouton POWER (alimentation).
N’essayez jamais de faire fonctionner votre
laveuse si elle est endommagée, si elle ne
fonctionne pas bien, si elle est partiellement
démontée ou si elle a des pièces manquantes
ou cassées, en particulier sa fiche ou son
cordon d’alimentation endommagé.
Ne faites jamais claquer la porte pour la fermer.
N’essayez jamais de forcer sur la porte pour
l’ouvrir quand elle est verrouillée (le voyant
LOCKED [verrouillée] est allumé). Vous risquez
d’endommager votre laveuse.
Votre laveuse est équipée d’un mécanisme de
protection contre la surintensité. Son moteur
s’arrête s’il chauffe trop. Votre laveuse se remet
automatiquement en marche après une période
de refroidissement qui peut atteindre 2 heures,
si vous n’avez pas arrêté à la main votre laveuse
pendant ce temps.
QUAND VOUS UTILISEZ VOTRE LAVEUSE
Fermez les robinets d’eau pour réduire la pression
sur les tuyaux et les robinets et pour réduire la
fuite s’il se produit une cassure ou une rupture.
Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation; vous
devez les remplacer tous les 5 ans.
Avant de jeter une laveuse ou de la mettre hors-
service, enlevez sa porte pour empêcher les
enfants de se cacher dedans.
N’essayez jamais de réparer ou de remplacer
une pièce de votre laveuse, à moins que ce ne soit
spécifiquement recommandé dans ce Manuel
du propriétaire ou dans des instructions de
réparations par l’utilisateur publiées, que vous
comprenez et pour lesquelles vous possédez
les compétences nécessaires.
Ne faussez jamais les contrôles.
QUAND VOUS NE L’UTILISEZ PAS
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES
RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N’utilisez
votre
laveuse
qu’aux fins
prévues
décrites
dans ce
manuel du
propriétaire.
www.electromenagersge.ca
33
Le panneau de contrôle de votre laveuse.
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur l’étiquette figurant sur le côté de la laveuse.
Power (alimentation)
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).
1
AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure
corporelle, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant
de mettre cet appareil en service.
Démarrage rapide
Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton POWER (alimentation)
pour activer l’afficheur.
1
Appuyez sur le bouton POWER
(alimentation).
2
Sélectionnez le cycle de lavage
ou le cycle Steam Refresh
(Rafraîchissement à la vapeur).
(Des réglages par défaut sont établis
pour chaque lavage. Ces réglages
peuvent être modifiés. Consultez la
section Réglages des contrôles pour
de plus amples informations).
3
Si vous avez choisi un cycle de lavage différent de
SPECIALTY CYCLE (Cycles particuliers), appuyez
sur le bouton START/PAUSE (Marche/pause).
Si vous avez sélectionné SPECIALTY CYCLE (cycles
particuliers), choisissez entre Rinse and Spin (rinçage et
essorage), Garments (vêtements), Bed and Bath (literie et salle
de bains) et Other Specialty (autres cycles particuliers) selon
vos besoins spécifiques avant d’appuyer sur START/PAUSE
(Marche/Pause). Reportez-vous aux cycles particuliers pour
plus de renseignements.
PFWS4600, PFWS4605 – Laveuse à la vapeur Profile HA avec SmartDispense
2
1
3
4
5
6
10
8
7
13
11
14
16
17
9
12
15
2
1
3
4
5
6
10
7
8
9
11
14
16
13
12
PFWH4400, PFWS4405 – Laveuse profil HA sans vapeur avec SmartDispense
34
Réglage des contrôles. www.electromenagersge.ca
2
Cycles particuliers
Une fois Specialty Cycle (Cycles particuliers) choisi, utilisez
les touches W/X pour défiler entre différentes options.
Appuyez sur ENTER (Entrée) pour sélectionner le cycle.
Appuyez sur BACK (Précédent) pour revenir au menu
précédent.
RINSE & SPIN
(RINÇAGE ET ESSORAGE)
Pour rincer rapidement n’importe
quel article n’importe quand.
GARMENTS
(VÊTEMENTS)
Coats (Manteaux)
Dress Shirts (Chemises habillées)
Hosiery/Bras
(Bas/Soutiens-gorge)
Jeans
Khakis (Kakis)
Sweaters (Chandails)
BED and BATH
(LIT et SALLE DE BAIN)
Blankets (cotton) (
Couvertures [coton])
Comforters (Douillettes)
Sheets (Draps)
Towels (Serviettes)
SPECIALIZED CYCLES
(CYCLES PARTICULIERS)
Athletic Shoes
(Chaussures athlétiques)
Energy Savings
(Économie d’énergie)
Fabric Refresh
(Revitalisant textile)
Fleece (Molleton)
Fragile Cottons (Cotons fragiles)
Performance Fabrics
(Tissus de performance)
Pet Bedding (Literie d’animaux)
Play Clothes (Vêtements de jeux)
Single Item Wash (Article unique)
Sleeping Bag (Sac de couchage)
Soak (Trempage)
Super Clean (Super propre)
Throw Rugs (Carpettes)
WHITES/HEAVY DUTY
(BLANCS/INTENSIF)
Pour les cotonnades blanches, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux très à
légèrement salés. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
COLORS/NORMAL
(COULEURS/NORMAL)
Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très à
légèrement salés. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)
(TISSUS INFROISSABLES [PRESS.
PERM.])
Pour les articles d’entretien facile et à pressage permanent. Vous pouvez utiliser l’option
STEAM ASSIST (aide vapeur) avec ce cycle.
STEAM REFRESH
(RAFRAÎCHISSEMENT À
LA VAPEUR)
(certains modèles)
Pour défroisser 1 à 5 articles en coton mélangé. Il ne s’agit pas d’un cycle de lavage, mais
d’un cycle permettant l’application de vapeur sur les vêtements. Sélectionnez le nombre de
vêtements souhaités
à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur la touche ENTER (Entrée).
La laveuse émet un bip à la ¿n du cycle et continue à tourner pendant 30 minutes pour éviter
que
les froissements ne se fixent. Appuyez sur START/PAUSE (Marche/pause) pour retirer les vêtements.
Si vos vêtements sont légèrement humides à la ¿n du cycle, éteindez les secs pendant 5
minutes
avant de les porter.
HANDWASH
(LAVADO A MANO)
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour imiter
le lavage à la main.
DELICATES
(DELICATE)
Pour la lingerie et les tissus d’entretien spécial peu à normalement salis. Assure un trempage et
un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.
ACTIVE WEAR
(VÊTEMENTS SPORT)
Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent
les fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.
WASHABLE WOOL
(LAINIER LAVABLE)
(certains modèles)
Pour laver les produits lainiers lavables à la machine à condition que ces produits ils soient
lavés conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement. En choisissant ce cycle, vous
devez utiliser un détergent approprié pour laver la laine.
SPEED WASH
(LAVAGE RAPIDE)
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30
minutes, selon les options choisies.
DRAIN & SPIN
(VIDANGE ET ESSORAGE)
Pour éliminer l’eau et essorer n’importe quel article n’importe quand.
BASKET CLEAN
(NETTOYAGE PANIER)
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée une fois par mois.
SPECIALTY CYCLES
(CYCLES PARTICULIERS)
Pour vêtements particuliers nécessitant un traitement spécial.
Cycles de lavage
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera
à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices GentleClean
font délicatement culbuter
les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.
35
Settings (Réglages)
Utilisez le bouton SETTINGS (Réglages) pour
régler les fonctions suivantes :
Communication avec la sécheuse :
Appuyez sur le bouton SETTINGS
. Lorsque
le message « DRYER LINK » (Communication
avec la sécheuse) s’affiche, appuyez sur
ENTER
(Entrée). À l’aide des touches fléchées
W/X
, choisissez ON (Marche) et appuyez
sur ENTER
.
Une fois le cycle de lavage terminé,
la laveuse communiquera avec la sécheuse
dès l’ouverture de la porte ou sur simple
pression de n’importe quel bouton
du panneau de contrôle.
La laveuse affichera le message
« TRANSFERRING CYCLE INFORMATION
TO THE DRYER » (Transfert d’information
sur le cycle à la sécheuse) et la sécheuse
affichera « RECEIVING CYCLE INFORMATION
TO THE DRYER » (Réception d’information
sur le cycle par la sécheuse).
Pour communiquer avec la laveuse,
la sécheuse ne doit pas se trouver
en cours de cycle.
Si la laveuse démarre un nouveau cycle
avant que la sécheuse ait eu la possibilité
de communiquer avec elle, l’information
sera perdue.
Volume de fin de cycle :
Appuyez sur le bouton SETTINGS
. Lorsque
« VOLUME » s’affiche, appuyez sur ENTER
(Entrée), puis choisissez « End of Cycle »
(Fin de cycle). À l’aide des touches fléchées
W/X
, sélectionnez High (Fort), Medium
(Modéré), Low (Faible) ou Off (Désactiver).
Sonorité des contrôles :
Appuyez sur le bouton SETTINGS,
puis sélectionnez « Volume ». Lorsque
« CONTROL SOUNDS » (Sonorité des
contrôles) s’affiche, appuyez sur ENTER.
À l’aide des touches fléchées
W/X
,
sélectionnez High, Medium, Low ou Off.
Luminosité de l’affichage :
Appuyez sur le bouton SETTINGS
. Lorsque
« DISPLAY BRIGHTNESS » (Luminosité de
l’affichage) s’affiche, appuyez sur ENTER.
À l’aide des touches fléchées
W/X
,
sélectionnez High, Medium ou Low.
Dureté de l’eau (S’affiche seulement lorsque
l’accessoire SMART DISPENSER [Distributeur
intelligent] est connecté à la laveuse) :
Cette fonction règle la quantité de détersif
distribué automatiquement pour le
SMART DISPENSER. Consultez le Manuel
du propriétaire qui accompagne le SMART
DISPENSER pour les directives d’utilisation.
7
Soil Level (Niveau de saleté)
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir
entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiment sale).
Spin Speed (Vitesse d’essorage)
En changeant la vitesse d’essorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette
du vêtement pour changer la vitesse d’essorage.
Pour changer la vitesse d’essorage, appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez
choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Extra High (Très rapide). Les vitesses d’essorage
les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent
également la possibilité de froisser certains tissus.
Wash Temp (Température de lavage)
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour
réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton WASH TEMP (température de lavage) jusqu’au réglage désiré.
Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Sanitize (Hygiénique). La
température de lavage aseptisé n’est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle délicats.
En choisissant la température de lavage
Sanitize
(Hygiénique), la machine à laver augmente la température de l’eau pour désinfecter
et tuer plus de 99 % de nombreuses bactéries courantes que l’on retrouve dans le lavage résidentiel. La température de lavage hygiénique
n’est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (Blancs/Lavage intense). Pour de meilleurs résultats, choisissez le réglage
de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage
Sanitize
(Hygiénique).
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche
la fixation des taches sur les vêtements.
START/PAUSE (Départ/pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez
la porte. Après avoir appuyer sur PAUSE (pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne s’ouvre. Appuyez à nouveau
pour remettre en marche le cycle de lavage.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START. L’eau se mettra
à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule;
ceci est normal.
3
4
5
6
Réglage des contrôles.
36
www.electromenagersge.ca
Delay Start
(Mise en marche retardée)
Vous pouvez retarder la mise en marche
d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.
Appuyez sur le bouton DELAY START pour
choisir le nombre d’heures que vous voulez
attendre pour commencer le cycle de lavage.
Utilisez les touches fléchées W/X pour
faire apparaître le délai désiré ; appuyez
ensuite sur ENTER pour sélectionner le délai.
Enfin, appuyez sur le bouton START après
la sélection du cycle. La machine compte
automatiquement le temps d’attente, puis se
met en marche automatiquement à l’heure
désirée.
NOTE : Si vous oubliez de fermer
complètement la porte, un signal sonore de
rappel se fait entendre pour vous rappeler de
le faire.
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que
la machine compte à rebours le temps qui
reste avant la mise en marche, la machine fait
une pause. Vous devez refermer la porte et
appuyer à nouveau sur le bouton START pour
recommencer
le compte à rebours.
Lock (Verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour
empêcher tout choix de cycle, ou vous
pouvez verrouiller les contrôles après avoir
commencé un cycle.
Les enfants ne peuvent pas mettre
accidentellement en marche la laveuse
en appuyant sur des touches quand vous
choisissez cette option.
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Pour
déverrouiller les contrôles de la laveuse,
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Un son
retentit pour indiquer l’état verrouillé/
déverrouillé.
L’icône de contrôle de verrouillage de
l’affichage s’allume quand il est branché.
NOTE : Vous pouvez encore utiliser
le bouton POWER (alimentation) quand
la machine est verrouillée.
BASKET LIGHT (VOYANT DE PANIER)
Le voyant de panier s’allume et reste allumé
pendant 5 minutes lorsque la porte s’ouvre,
que le bouton start/pause est appuyé ou en
appuyant sur le bouton de voyant de panier et
en le gardant appuyé pendant 3 secondes. Le
voyant de panier peut être éteint en appuyant
sur le bouton de voyant de panier et en le
maintenant appuyé pendant 3 secondes.
Le voyant de panier ne peut pas être éteint
pendant que la machine est inactive.
Prewash (Pré-lavage)
Prélavage est un lavage supplémentaire
avant le lavage principal. Utilisez-le
pour les vêtements très sales ou pour les
vêtements dont l’étiquette recommande
un prélavage avant le lavage. Assurez-vous
d’ajouter du détergent à rendement élevé
ou le bon additif de lavage au distributeur de
prélavage.
La fonction de prélavage déclenche
les étapes suivantes : remplissage de la
laveuse (ajout du détersif de prélavage),
culbutage des vêtements, évacuation
et essorage. Ensuite, la laveuse exécute
le cycle de lavage sélectionné.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
prélavage est présélectionné par défaut. Vous
pouvez modifier cette sélection en tout temps.
8
Extra Rinse (Rinçage extra)
Utilisez un rinçage supplémentaire quand il
faut davantage rincer pour enlever la saleté
et le détergent supplémentaires mis pour du
linge vraiment sale.
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le
rinçage extra est présélectionné par défaut.
Vous pouvez modifier cette sélection en tout
temps. Certains cycles exécute un rinçage
extra automatiquement.
9
10
11
12
37
Réglage des côntroles.
Stain Inspector (Inspecteur de
taches)
PFWS4600, 4605 Appuyez sur STAIN
INSPECTOR (inspecteur de taches) et
maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour
activer la fonction.
La fonction STAIN INSPECTOR (Inspecteur
de taches) vous permet d’indiquer les
catégories de taches qui salissent les
vêtements de votre brassée. Cette fonction
s’utilise avec n’importe quel cycle de
lavage.
Pour utiliser l’inspecteur de taches :
1. Sélectionnez le cycle de lavage.
2. Appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR
(Inspecteur de taches) (le bouton s’allume
lorsqu’il est activé).
3. Lisez les instructions de lavage de vos
vêtements.
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour
continuer.
5. Utilisez les flèches / pour repérer la
catégorie de taches concernée.
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour
sélectionner
la catégorie de taches.
7. Utilisez les flèches / pour choisir la
tache concernée.
13
Vous pouvez choisir parmi les taches suivantes :
8. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner
la tache.
9. La tache sélectionnée s’affichera.
10. Appuyez sur le bouton START pour démarrer le cycle.
NOTE : Pour désactiver STAIN INSPECTOR (Inspecteur
de taches) ou sélectionner une tache différente,
appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR de nouveau.
NOTE : Le prélavage est automatiquement sélectionné
par défaut pour certaines taches. Dans le cas d’une
sélection automatique, le bouton PREWASH (Prélavage)
s’allumera. Pour un nettoyage optimal des taches, on
recommande d’ajouter un détersif à haute efficacité
ou un additif de lavage approprié dans le distributeur
pour prélavage. Vous pouvez désactiver l’option
de prélavage si vous ne souhaitez pas ajouter un
prélavage au cycle.
OUTDOOR (EXTÉRIEUR)
Clay (Argile)
Grass (Herbe)
Mud/Dirt (Boue/Saleté)
Rust Iron (Rouille)
Tree Sap (Sève)
COSMETICS (COSMÉTIQUES)
Lipstick/Lip Balm
(Rouge à lèvres/Pommade)
Deodorant (Déodorant)
Lotions
Makeup (water-based)
(Maquillage [à base d’eau])
Oil (hair/mineral)
(Huile [cheveux/minérale])
BEVERAGES (BOISSONS)
Grape Juice (Jus de raisin)
Coffee/Tea (Café/Thé)
Fruit Juice Other
(Autres jus de fruits)
Milk/Dairy (Lait/Produits laitiers)
Wine (red/white)
(Vin [rouge/blanc])
FOOD/COOKING (ALIMENTS/CUISSON)
Butter/Margarine (Beurre/Margarine)
Cooking/Vegetable Oil
(Huile de cuisson/végétale)
Chocolate (Chocolat)
Tomato Based (Aliments à base de tomates)
Barbecue Sauce (Sauce Barbecue)
PERSONAL (PERSONNEL)
Blood (Sang)
Perspiration (Sueur)
Urine/Feces (Urine/Fèces)
Mouthwash (Rince-bouche)
Vomit (Vomissure)
SCHOOL/OFFICE/HOME
(ÉCOLE/BUREAU/DOMICILE)
Adhesive Tape (Ruban adhésif)
Ballpoint Ink (Encre de stylo)
Glue (white common) (Colle [blanche])
Pencil Mark (Marque de crayon)
Correction Fluid (Correcteur liquide)
LAUNDRY (LESSIVE)
Dingy White Socks (Bas blanc)
Collar/Cuff Soil (Cerne au collet/poignet)
Dye Transfer (Transfert de colorant)
Fabric Softener (Assouplissant)
Yellowing (Jaunissement)
OIL/GREASE/WAX (HUILE/
GRAISSE/CIRE)
Motor Oil/Lube (Huile/Lubrifiant à moteur)
Ointment/Salve (Onguent/Pommade)
Candle Wax (Cire de chandelle)
Crayon (Crayon de couleur)
Chapstick
(Baume pour lèvres)
38
SMART DISPENSE
– accessoire en option
(sur certains modèles)
Si vous avez fait l’acquisition du système
PROFILE SMART DISPENSE (Distributeur
intelligent), reportez-vous au Manuel du
propriétaire qui accompagne
ce produit.
Si vous ne possédez pas le PROFILE SMART
DISPENSE, votre laveuse est tout de même
dotée d’un système de distribution en vrac.
Dans ce cas, la sélection de l’option SMART
DISPENSE fera apparaître un message vous
informant de l’absence de ce système. Vous
devez alors placer le détersif et tout autre
additif sélectionné dans le tiroir de distribution
situé dans
la partie supérieure gauche de l’appareil.
Pour vous procurer le système PROFILE
SMART DISPENSE, visitez le site
electromenagersge.ca
ou communiquez avec votre détaillant local.
14
www.electromenagersge.ca
STEAM ASSIST (Aide vapeur)
Le STEAM ASSIST (sur certains modèles) (Aide
vapeur) ajoute de la vapeur dans la laveuse
pendant les cycles WHITES/HEAVY DUTY
(Blancs/Intensif), COLORS/NORMAL (Couleurs/
Normal), WRINKLE FREE (Tissus infroissables)
ou ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).
Utilisation :
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le
cycle de lavage. L’option STEAM ASSIST
est seulement disponible avec les cycles
WHITES/HEAVY DUTY (Blancs/Intensif),
COLORS/NORMAL (Couleurs/Normal),
WRINKLE FREE (Tissus infroissables) ou
ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).
2. Sélectionnez le bouton STEAM ASSIST
(Aide vapeur) pour activer la vapeur.
3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE
(Marche/pause).
15
16
ENERGY SAVINGS WASH (Lavage
économe d’énergie)
Utilisez "e" WASH pour économiser de
l’énergie sur des cycles de lavage spécifiés.
“e” WASH ne peut pas être utilisé avec
STEAM REFRESH (Rafraîchissement à
la vapeur), ENERGY SAVING (Économie
d’énergie), ATHLETIC SHOES (chaussures
de sport), BASKET CLEAN (nettoyage du
panier),et WASH CARE w/ SOAK (lavage
soigné avec trempage).
17
OVERNIGHT READY (PRÊT LE
LENDEMAIN)
(sur certains modèles)
OVERNIGHT READY ne convient qu’aux plus
petites charges. Cette fonction peut être
utilisée lorsque les vêtements doivent être
lavés et prêts à être suspendus ou finis le
lendemain matin. Cette fonction culbute les
vêtements et introduit un jet d’air constant
dans le compartiment de la machine à la fin
de certains cycles de lavage. Les vêtements
peuvent être sortis à tout moment en
appuyant sur Pause. Pour utiliser la fonction,
appuyez sur le bouton Overnight Ready et
suivez les invites à l’écran. Après l’emploi,
inspectez le filtre à charpie en haut du joint
de porte en caoutchouc, nettoyez-le si
besoin. Ce cycle ne convient pas aux articles
délicats ou fréquemment portés.
Le tableau ci-dessous donne des exemples
de charge compatibles avec cette fonction:
2 à 3 uniformes athlétiques
2 tenues de personnel médical
2 parures de berceau
1 chemise habillée, 1 pantalon habillé
3 chemises habillées
39
Les caractéristiques de votre laveuse.
Réglage des contrôles
Filtre à charpie après le
cycle Overnight Ready
NETTOYAGE DE FILTRE À CHARPIE APRÈS LE
CYCLE OVERNIGHT READY
(sur certains modèles)
Le filtre se trouve dans la partie supérieure droite du joint d’étanchéité
de la laveuse. Pour de meilleurs résultats, nettoyez ce filtre après
chaque cycle Overnight Ready (Prêt le lendemain) en passant vos
doigts sur le filtre pour retirer les charpies.
Le filtre peut être sorti en tirant sur la languette, pour mieux le nettoyer.
Remettez le filtre en place après l’avoir nettoyé.
Le tiroir distributeur
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant
jusqu’à son arrêt final.
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer l’eau de
Javel, l’adoucissant ou le détergent trop tôt.
Vous pouvez voir de l’eau dans les compartiments
d’eau de Javel et d’adoucissant à la fin du cycle.
C’est occasionné par l’action de vidange/
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement
normal de la laveuse.
Utilisez seulement le détergent
à haute efficacité HE.
Le compartiment de prélavage
N’utilisez le compartiment de prélavage que
si vous choisissez le cycle de prélavage
pour des vêtements très sales. Ajoutez le
détergent mesuré ou l’additif de prélavage au
compartiment de prélavage situé à l’arrière
gauche du tiroir distributeur.
Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué
du distributeur pendant le cycle de prélavage (si
vous l’avez choisi).
NOTE : Le détergent liquide passe dans le tambour de
la laveuse à mesure que vous l’ajoutez.
Vous devez ajuster la quantité de détergent
à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à
la taille de la charge et à son niveau de saleté.
Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre
laveuse car cela peut provoquer des traces de
détergent et de mousse sur les vêtements.
Ajouter le produit
de prélavage
dans ce
compartiment
Étiquette
de choix de
détergent
40
www.electromenagersge.ca
Le compartiment d’adoucissant
Si vous le désirez, versez le montant recommandé
d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté
FABRIC SOFTENER (adoucissant).
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans
le distributeur.
Diluez dans de l’eau jusqu’à la ligne maximum
de remplissage.
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage.
Si vous mettez trop d’adoucissant, cela risque de
provoquer une distribution prématurée d’adoucissant,
qui peut tacher
vos vêtements.
NOTE : Ne mettez jamais d’adoucissant directement
dans la charge à laver.
Le compartiment d’eau de Javel
liquide
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé
d’eau de Javel, ne dépassant
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH (eau
de Javel) et portant le symbole .
Il est recommandé d’employer un javellisant à haute
efficacité (HE) pour cette laveuse à chargement frontal.
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage
maximum. Si vous mettez trop d’eau de Javel, cela
risque de provoquer une distribution prématurée de
l’eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à
vos vêtements.
NOTE : N’utilisez jamais de poudre à blanchir dans le
distributeur.
Rails
d’ajustement
Le compartiment de détergent
Utilisez seulement du détergent haute
efficacité dans cette laveuse. NE PAS remplir
de ce détergent au-delà de la ligne MAX.
Utilisez la quantité recommandée par le
fabricant du détergent.
Détergent en poudre – Retirez l’étiquette de
choix de détergent et placez-la dans un endroit
sûr à l’extérieur de la laveuse. Respectez les
instructions du fabricant de détergent pour la
mesure de la quantité de poudre.
Détergent liquide - Repérez la concentration
du détergent sur la bouteille. Placez l’étiquette
de choix à l’endroit correspondant à la
concentration.
Déplacez l’étiquette de choix en la tirant vers le
haut et glissez-la vers le bas entre deux rails de
compartiment pour la repositionner. Assurez-
vous de pousser l’étiquette vers le bas de façon
qu’elle arrive au même niveau que le fond du
compartiment. Ce n’est pas un problème si du
détergent s’écoule au-delà de l’étiquette par
l’arrière du compartiment.
Vous devrez peut-être ajuster la quantité de
détergent en fonction de la température et de la
dureté de l’eau ainsi que du volume et du degré
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de
détergent dans votre laveuse car cela causer
un débordement savonneux, laisser des traces
de détergent et de mousse sur les vêtements, et
allonger la durée du lavage.
Ne versez pas de détergent grumeleux dans le
distributeur, au risque de causer une fuite.
Détergent en poudre haute
efficacité : retirer l’étiquette de
choix et ajouter la poudre ici.
Détergent liquide h.e. 3X : placer
l’étiquette à la position “3X”.
Détergent liquide haute efficacité non
concentré : placer l’étiquette à la position
“1X”.
Détergent liquide h.e. 2X : placer
l’étiquette à la position “2X”.
41
Chargement et utilisation de la laveuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Tri des charges de lavage
Chargement de la laveuse
Vous pouvez charger complètement le tambour de
lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez
jamais de vêtements qui contiennent des matériaux
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche
la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/
pause) et attendez que la porte soit déverrouillée.
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé
sur START/PAUSE, selon les conditions. N’essayez
pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est
verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte
et appuyez sur START/PAUSE pour remettre en marche.
Couleurs
Blancs
Clairs
Foncés
Saleté
Beaucoup
Normal
Peu
Tissus
Délicat
Soins faciles
Cotonnades
solides
Charpie
Producteurs
de charpie
Collecteurs
de charpie
Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles d’abord. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.
Nous vous recommandons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge.
Ajoutez un ou deux articles semblables.
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une
charge mal équilibrée.
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il s’agit d’une laveuse
à haute efficacité qui consomme moins d’eau, le transfert de colorant est plus fréquent.
VÊTEMENTS
DE TRAVAIL
4 Jeans
5 chemises de travail
5 pantalons de travail
LINGE DE MAISON
2 draps de bain
10 serviettes de bain/
12 débarbouillettes
7 essuie-mains/
2 tapis de baignoire
en tissu éponge
OU
2 draps plats format
grand lit
2 draps-housses format
grand lit
4 taies d’oreiller
BRASSÉES MIXTES
4 taies d’oreiller
2 essuie-mains
2 draps plats/
2 draps-housses
2 serviettes de bain/
4 débarbouillettes
OU
6 chemises (homme
ou femme)
4 pantalons (kakis ou
tissus croisés)
5 tee-shirts
7 boxeurs
4 caleçons
OU
6 tee-shirts
4 pantalons
molletonnés
4 pulls molletonnés
2 kangourous
7 paires de bas
TISSUS DÉLICATS*
7 soutiens-gorge
7 culottes
3 slips
2 camisoles
4 chemises de nuit
* On recommande
de placer les petits
articles dans un sac
en filet de nylon.
LAVAGES RAPIDES
(2 à 4 vêtements)
2 chemises sport
1 pantalons sport
OU
3 uniformes de soccer
Exemples de brassées*
*On recommande de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.
42
Nettoyage du joint d’étanchéité de la porte
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver
dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière
le joint.
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront
à ses positions normales.
Nettoyage du filtre de la pompe
Suivez toujours les instructions du fabricant de tissu avant de laver.
www.electromenagersge.ca
Cleaning the Pump Filter
En raison de la nature de la laveuse à
chargement frontal, il est parfois possible
pour les petits articles d’atteindre la
pompe. La laveuse présente un filtre pour
piéger les articles perdus pour qu’ils ne
tombent pas dans le drain. Pour récupérer
les articles perdus, nettoyez le filtre de la
pompe.
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un
petit tournevis à tête plate.
2. Placez un plat ou un bac peu profond
sous la porte d’accès à la pompe et
des serviettes sur le sol devant la
laveuse pour protéger le sol. Il est
normal de recueillir environ une tasse
d’eau lorsque le filtre est retiré.
3. Tirez sur le bec verseur
4. Tournez le filtre de la pompe dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez lentement le filtre, en
contrôlant le débit de l’eau évacuée.
5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du
filtre.
6. Remettez le filtre en place et tournez
dans le sens des aiguilles d’une
montre. Serrez fermement.
7. Relevez le bec verseur
8. Fermez la porte d’accès en accrochant
d’abord les languettes inférieures, puis en
tournant la porte d’accès pour la fermer.
Pump
filter
43
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Atteignez ensuite le coin
arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de verrouillage,
en tirant le tiroir.
Enlevez les etiquettes des compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant et
l’étiquette de détergent. Rinsez à l’eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever
toute trace de produit de lessivage.
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir
de distribution.
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :
Utilisez seulement
un détergent à
haute efficacité HE.
Le taquet du verrou n’est visible que
quand le tiroir est complètement tiré
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver. www.electromenagersge.ca
44
Chargement et utilisation de la laveuse.
www.electromenagersge.ca
Étiquettes de tissus
ÉTIQUETTES DE LAVAGE
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.
Système Profile Smart Dispense
(Distributeur intelligent)
Le système SMART DISPENSE
permet de ranger et de distribuer
automatiquement le détergent et
l’assouplissant durant les cycles de
lavage et de rinçage de cette laveuse.
AUCUN JAVELLISANT ne peut être
utilisé dans ce distributeur intelligent.
Consultez le Manuel du propriétaire
qui accompagne le système Profile
SMART DISPENSE pour connaître les
instructions d’installation.
Piédestal
Vous pouvez vous procurer un piédestal
pour votre laveuse. Ce piédestal
augmente la hauteur de la laveuse et
procure du rangement pour les articles
de lavage. Le piédestal comprend un
diviseur pour ranger discrètement le
détersif liquide. Consultez les instructions
d’installation du piédestal.
Accessoires disponibles.
Cycle de
lavage à
la machine
Normal
Tissus sans
repassage/
résistants aux
p
lis
Doux/
délicat
Lavage à
la main
Ne pas laver Ne pas essorer
Température
de l’eau
Chaude
(50C/120F)
Tiède
(40C/105F)
Froide/fraîche
(30C/85F)
Symboles
d’eau
de Javel
Toutes les eaux
de Javel
(si nécessaire)
Eaux de Javel sans chlore
(si nécessaire)
Ne pas utiliser
d’eau de Javel
45
Module d’appareil intelligent
(sur certains modèles)
Les modèles PFWS4600/5 et 4400/5 sont compatibles avec
le module d’appareil intelligent (SAM) GE qui peut être acheté
séparément. Contactez la compagnie d’électricité locale ou
rendez-vous à www.GEAppliances.com/smart-appliances pour voir si
votre zone utilise la technologie de réponse à la demande.
Les fonctions suivantes de réponse à la demande sont disponibles
en tant que programme d’essai pilote en collaboration avec votre
compagnie locale de services publics pour aider les consommateurs
à réduire leur consommation électrique de pointe.
INSTALLATION
L’emplacement préféré pour l’installation du module est au dessus
de la sécheuse.
Des détails sur la manière de connecter les câbles sur le module sont
dans les instructions fournies avec le module.
Attendez 5 minutes, puis appuyez sur le bouton Settings (réglages).
Faites défiler et cherchez l’écran de gestion d’énergie comme vu
ci-dessous.
Cet écran signifie que le module est correctement fixé et que vous
pouvez commencer à utiliser l’appareil intelligent en suivant les
instructions ci-dessous.
Si l’écran de gestion d’énergie n’est pas disponible, reportez-vous au
guide de dépannage du module SAM.
GUIDE RAPIDE
Il existe 4 niveaux de puissance disponibles : Critique, Haut,
Normal et Bas. Sur les niveaux Normal et Bas, l’appareil fonctionne
normalement. Les étapes suivantes montrent comment l’appareil
réagit pendant le démarrage aux niveaux de puissance Critique et
Haut.
Option 1 (délai EP)
Au démarrage aux niveaux Critique et Haut, l’appareil retarde
le démarrage jusqu’à ce que le niveau devienne Moyen ou Bas.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (marche/pause).
Option 2 (Annuler délai EP)
Lorsque Delay EP est affiché, la fonction de délai peut être
annulée en appuyant sur le bouton DELAY START (mise
en marche différée). Appuyer sur la touche START/PAUSE
commence le cycle sélectionné avec “e” WASH activé. Le voyant
“e” WASH s’allume.
Pendant une période de tarif critique, le mode de réponse
critique** sera aussi activé pour maximiser les économies
d’énergie. EP sera affiché.
Option 3 (Annuler “e” WASH)
Après annulation de la fonction de délai, appuyer sur le bouton “e”
WASH désactive le réglage “e” WASH. Appuyer sur la touche START/
PAUSE commence le cycle sélectionné.
Pendant une période de tarif critique, le mode de réponse critique**
sera activé pour maximiser les économies d’énergie. EP sera affiché.
**Remarque : Le mode de réponse critique peut être désactivé à tout
moment en appuyant sur le bouton “e” WASH et en le maintenant
appuyé pendant 3 secondes. EP ne sera plus affiché.
MENU SETTINGS (réglages)
Appuyez sur SETTINGS (Réglages), puis sélectionnez Energy
Management (Gestion d’énergie).
Delay EP Override (annulation de délai EP)
Cette option permet à la laveuse intelligente d’engager
automatiquement le réglage “e”WASH lors de l’annulation d’un délai
EP et du démarrage d’un cycle pendant une période de tarif Critique
ou Haut. Le réglage par défaut est YES (oui).
Auto-Extend Delays (Prolongation automatique du délai)
Si une mise en marche différée est sélectionnée, cette option permet
de prolonger le délai si le tarif au moment de la mise en marche
est Critical (critique) ou High (haut). Le réglage par défaut prolonge
automatiquement ces cycles.
Option Critical Rate (tarif critique)
Cette option permet à l’appareil intelligent de répondre à
l’information de tarif critique en engageant automatiquement le
mode de réponse critique. Le mode Critical Response (réponse
critique) est conçu pour maximiser les économies d’énergie lorsqu’un
cycle est exécuté pendant une période de tarif critique. Le réglage
par défaut est YES (oui). Régler cette option sur NO (non) désactive le
mode Critical Response (Réponse critique).
Pour que les fonctions de réponse à la demande sur l’appareil
fonctionnent, un équipement supplémentaire doit être installé
pour faire l’interface avec la compagnie d’électricité locale. Un tel
équipement peut être vendu séparément et/ou est disponible auprès
de la compagnie d’électricité dans le cadre du programme d’essai
pilote. Vérifiez auprès de la compagnie d’électricité si un programme
d’essais pilote est offert dans votre zone et demandez tous les
détails.
REMARQUE : Si vous allez dans une zone où le programme n’est
pas offert, les fonctions de la réponse à la demande ne peuvent
pas être activées et utilisées sur l’appareil. L’appareil fonctionne
encore normalement après la désactivation ou le débranchement de
l’équipement de réponse à la demande.
46
Instructions
Laveuse
d’installation
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur Conservez ces
instructions à titre de référence.
Niveau de compétences – L’installation de cet
appareil électoménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Temps d’installation – 1-3 heures
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
AVERTISSEMENT
Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre
et installé conformément à ces Instructions d’installation.
N’installez jamais ou ne rangez jamais votre appareil
dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux
intempéries. Consultez la section Emplacement de votre
laveuse.
NOTE : Cet appareil électroménager doit être bien mis
à la terre et l’alimentation électrique de votre laveuse
doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et
à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER
LA LAVEUSE
Tourne-écrou de 1/4 po.
Douille de 3/8 po. avec clé à cliquet
Clé à fourche de 3/8 po.
Clé anglaise ou douille de 7/16 po. avec clé à cliquet
Clé anglaise ou clé à fourche de 9/16 po.
Pince multiprise à crémaillère
Niveau à bulle
 Tuyaux d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
 Attache de câble
PFWS4605, PFWS4600
PFWH4405, PFWH4400
47
Instructions d’installation
DIMENSIONS
CÔTÉ
AVANT
*NOTE :
Avec les pattes de nivellement : 40,5 po (102,5 cm)
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])
Avec piédestal : 53,75 po (136,6 cm)
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])
Superposé : 82,75 po (209,8 cm)
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE
N’installez jamais votre laveuse :
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux
conditions climatiques extérieures. La température
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des
tentures ou des rideaux.
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez
renforcer le plancher.
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé
solidement à la couverture de plancher actuelle.
IMPORTANT :
Espaces libres minimum pour l’installation
Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.)
Installation dans un placard : Côtés, arrière,
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)
Ouverture de ventilation de porte de placard requise :
2 grilles d’aération chaque 387 cm
2
(60 pouce carré),
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.
27” (68.6cm)
39” (99cm)
34.4” (87.3cm)
39” (99cm)
48
Instructions d’installation
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE
AVERTISSEMENT : Recyclez
ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique
après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux
hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être
tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts
de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique
peuvent devenir des chambres hermétiquement closes
risquant d’étouffer des enfants.
1. Coupez et enlevez les bandes d’emballage du haut et
du bas.
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse
sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur
son avant ou son arrière.
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout
l’emballage de base, y compris le carton, la base en
styrofoam et le soutien de cuve en styrofoam (insérée
au centre de la base). Conservez les supports de
superposition situés sur le coussinet de styromousse
qui recouvre le dessus de la laveuse.
NOTE : Si vous installez votre laveuse sur un piédestal, suivez
les instructions d’installation qui acccompagnent le piédestal.
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et
enlevez le carton.
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds
(122 cm) de son emplacement final.
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :
4 boulons
4 bagues en matière plastique
(y compris les anneaux en caoutchouc)
4 dispositifs de cordon d’alimentation
7. Enlevez le boulon de transport. Insérez le bouchon
dans le trou du boulon de transport.
NOTE : Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition,
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.
Conservez tous les boulons pour un usage futur.
NOTE : Si vous devez transporter la laveuse à une date
future, vous devez remettre en place la quincaillerie de
soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en
matière plastique fourni.
CIRCUIT
Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis
à la terre, de 15 amp., branché par l’intermédiaire d’un fusible
à retardement ou d’un disjoncteur de 15 amp.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2-fils, avec mise à la terre,
monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif.
PRISE MURALE – Prise bien mise
à la terre, triphasée, située dans
un emplacement tel que le cordon
d’alimentation est accessible
quand la laveuse est installée.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT : Un mauvais
branchement de la mise à la terre de votre laveuse
peut occasionner un risque de secousse électrique.
Vérifiez auprès d’un électricien licencié si vous ne
savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit
le risque de secousse en fournissant un chemin de
moindre résistance au courant électrique.
2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon
d’alimentation électrique qui a un conducteur de mise à
la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être
branchée dans une prise adéquate, câblée en cuivre,
qui est bien installée et mise à la terre conformément à
toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, aux National Electrical
Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute,
appelez un électricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne
modifiez jamais la broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation électrique. Dans les situations où il existe
une prise à deux trous, le propriétaire est responsable
de demander à un électricien licencié de la remplacer
par une prise à trois trous bien mise à la terre.
Lisez ces instructions soigneusement et complètement.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT³POUR
RÉDUIRE LE DANGER D’INCENDIE, DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES :
N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR
OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.
La laveuse doit être mise à la terre conformément
à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, aux National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
49
Instructions d’installation
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin
de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux
d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres
par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer
votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit
être réglée de manière à fournir de l’eau à une température
de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement
adéquat de la commande de température automatique (ATC).
REMARQUE : L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est
recommandée pour réduire l’accumulation de calcaire à
l’intérieur du générateur de vapeur si votre eau est très dure.
1. Une vidange capable d’éliminer 64,3 L (17 gals) par
minute.
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de
3,18 cm (1 1/4 po.).
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher
doit être la suivante :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)
Hauteur maximum : 244 cm (96 po.)
NOTE : Le tuyau de vidange attaché à la laveuse doit
pouvoir atteindre un tuyau ascendant de 147 cm (58
po.). Pour un tuyau ascendant plus élevé, contactez un
distributeur autorisé de pièces.
EXIGENCES DE VIDANGE
ARRIÈRE
96 po
(244 cm)
Max.
24 po
(61 cm)
Min.
INSTALLATION DE LA LAVEUSE
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules
qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière
plastique.
3. (extrémité coudée 90°)
Branchez soigneusement le
tuyau d’entrée marqué HOT
(chaud) à la sortie extérieure
du robinet d’eau marquée
H. Serrez à la main, puis
serrez encore 2/3 de tour
avec des pinces. Branchez
soigneusement l’autre tuyau
d’entrée à la sortie intérieure
du robinet d’eau marquée C. Serrez à la main, puis serrez
encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le
filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet
d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à
la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des
pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.
5. Amenez soigneusement la laveuse dans son
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position
finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les
vibrations produites par la laveuse. La vaporisation
de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le
déplacement de la laveuse vers sa position finale.
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous
que les quatre pattes de nivellement reposent
fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière
de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche
pour ajuster les pattes.
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par
sa porte ou par son tiroir distributeur.
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange,
vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien
mettre à l’horizontale la laveuse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

GE PFWH4400 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à laver
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues