Pioneer MEP-7000 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
1
En
English
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
DOUBLE LECTEUR MULTI FORMAT
MULTI-ENTERTAINMENT PLAYER
MEP-7000
http://www.prodjnet.com/support/
The Pioneer website listed above provides answers to frequently asked questions, information about
software, and other up-to-date data of assistance to our customers.
http://www.prodjnet.com/support/
Le site Web de Pionner ci-dessus fournit des réponses aux questions souvent posées, des
informations au sujet des logiciels et d’autres données mises à jour afin de venir en aide à notre
clientèle.
http://www.prodjnet.com/support/
Auf der oben angegebenen Pioneer-Website werden unseren Kunden Antworten auf häufig gestellte
Fragen, Informationen über Software und weitere Unterstützung mit neuesten Daten angeboten.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
MEP-7000_7L_EN.book 1 ページ 2008年3月5日 水曜日 午後6時4分
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
T
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative
inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas
complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme
le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au
niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez
à installer l’appareil de telle manière que son cordon
d’alimentation puisse être facilement débranché de
la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout
risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera
débranché au niveau de la prise secteur si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
IMPORTANT
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
AVERTISSEMENT
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 5 cm
à l’arrière et 5 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
j
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de
faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans
un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur les schémas, mais les branchements et le
fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
K015 Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez
aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : A l’intérieur du lecteur
D3-4-2-1-8_B_Fr
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
CAUTION
ATTENTION
CLASS 3B INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO BEAM.
RADIATIONS LASER INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND
OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL
KLASSE 3B USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING
KLASS 3B OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARO!
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
PRECAUCIAÓN
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B INVISIBLE. EVITE LA
EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
VORSICHT
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B
IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
VRW2257-A
K058_A_Fr
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
Lorsque vous utilisez ce produit, respectez les
instructions inscrites sur le fond de l’unité de
contrôle à propos de la tension nominale et
d’autres paramètres.
MEP-7000_7L_FR.book 2 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
4
Fr
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
Cet appareil est une console multimédias, disposant d’une large gamme de fonctions pratiques lors des soirées et autres manifestations
; ses caractéristiques de fonctionnement superbes en font l’outil idéal pour les DJ mobiles professionnels. Autorisant une lecture de type
normal et de type manipulateur, cet appareil représente l’apport optimal pour la nouvelle génération de performances DJ.
En style de lecture normale, la lecture DJ est possible non seulement avec des CD (CD-DA) de musique conventionnels, mais tout autant
avec des fichiers musicaux (MP3, AAC, etc.), enregistrés sur des dispositifs de stockage USB, tels qu’une mémoire USB ou des disques
durs externes (HDD), tout comme les CD-ROM et DVD-ROM.
De plus, en raccordant ce lecteur à un ordinateur muni du logiciel DJS disponible comme accessoire, la console peut être désigné par le
DJS comme dispositif de sortie audio, ce qui rend possible une lecture DJ sans à-coups en tirant parti non seulement de la musique,
stockée sur des mémoires USB et des supports-disque, mais aussi de plages musicales, conservées sur l’ordinateur.
Le lecteur dispose aussi d’excellentes caractéristiques en médias pris en compte. Aucun souci à se faire, par conséquent, au sujet de
types de médias particuliers. Il est pourvu d’une interface utilisateur graphique (GUI) à hautes fonctions sur son affichage central. Ces
fonctions facilitent la recherche et la sélection des plages souhaitées sur de vastes musicothèques et elles suppriment le besoin d’avoir
recours à un mixeur pour commuter manuellement entre les diverses sources.
Par ailleurs, l’unité de contrôle préserve la tradition des lecteurs Pioneer de la série CDJ par l’agencement de son panneau, ses fonctions
et son utilisation. En raccordant l’unité de contrôle à votre ordinateur (alimentation bus USB), la musique contenue dans le logiciel DJS
accessoire peut être reproduite en faisant appel au véritable “style manipulateur” DJ, sans avoir à se servir d’une souris ou du clavier.
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Style Manipulateur
OUT
Contrôleur
Haut-parleur
Amplificateur
de puissance
Table de mixage
Unité I/F Audio
Logiciel I/F DJ Spécial
PIONEER DJS
Bus-alimentation USB
Logiciel MIDI I/F DJ
MEP-7000_7L_FR.book 4 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
5
Fr
Français
CARACTÉRISTIQUES
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Vidéo
CH A
CH B
Audio
EJECT
POWER
STOP STOPREAR
DISC 1
USB 1 USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
Style Normal
AC IN
USB1
PC
Lecteur
Panneau arrière
Contrôleur
Haut-parleur
Moniteur externe
Table de mixage
Logiciel I/F DJ Spécial
PIONEER DJS
Périphériques de stockage USB
CD de musique / MP3 /AAC
CD de musique (CD-DA)
Karaoké (CD-G)
MP3/AAC sur CD-ROM
MP3/AAC sur DVD-ROM
MP3 / AAC / WAV / AIFF
Logiciel MIDI I/F DJ
Disque dur
Mémoire
Flash
Clavier USB
Amplificateur de puissance
MEP-7000_7L_FR.book 5 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
6
Fr
CARACTÉRISTIQUES
PRISE EN COMPTE DE LA LECTURE DE MÉDIAS DIVERS
L’appareil accepte la lecture de disques CD-R/-RW formatés pour
CD musicaux (CD-DA) ou CD graphique (CD-G), ainsi que les
fichiers musicaux comprimés (MP3/AAC), enregistrés sur disques
CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW ou DVD±R double
couche. (Il se peut que certains disques ne soient pas reproduits
correctement en raison de leurs caractéristiques particulières, des
conditions de l’enregistrement et/ou de griffes ou souillures
présentes sur les disques.) La lecture est également acceptée
pour les fichiers de musique comprimés (MP3/AAC/WAV/
AIFF),stockés sur des périphériques de stockage USB.
LOGICIEL DJ
Les sources éventuellement disponibles sur l’écran BROWSE
comprennent le logiciel DJ, contenant le programme DJS
accessoire et d’autres logiciels DJ, sans avoir besoin d’un
disque de contrôle. L’emploi du logiciel MIDI DJ est accepté,
lui aussi. De plus, en désignant le MEP-7000 comme dispositif
de sortie audio, il peut aussi être utilisé pour la sortie audio, ce
qui élimine le besoin d’employer le mixeur pour passer d’une
source musicale à une autre.
ÉCRAN TRÈS FONCTIONNEL
Ecran central
Un grand écran LCD couleur 4,3”, d’une luminance élevée pour
améliorer la visibilité. L’interface utilisateur graphique (GUI)
intelligent et le sélecteur rotatif assurent une sélection simplifiée
des plages. Les musicothèques acceptent aussi l’emploi de
photos de pochette.
Écran de contrôleur A/B
Les indications de durée écoulée et de tempo apparaissent sur des
affichages OEL (électroluminescence organique) à segments
couleurs, assurant une excellente réponse et une visibilité
superbe. Tout comme l’écran central, ces affichages et
indicateurs autorisent une lecture DJ sans stress dans une large
gamme de situations d’éclairage.
LISTE DE LECTURE (PLAYLIST)
Il est possible de choisir les plages souhaitées sur des
musicothèques dans dse mémoires USB et des supports-disque et
de les enregistrer sur une “liste de lecture”, ce qui permet, à la
lecture DJ, de sélectionner les plages sans avoir à les rechercher.
EFFET SCRATCH
Vous disposez d’effets "scratch", permettant diverses
interprétations avec cette particularité.
Trois sons scratch différents sont à votre disposition : [SCRATCH],
[TRANS], et [BUBBLE]. Ces nouvelles fonctions à son "scratch"
élargissent votre potentiel en lecture DJ.
EFFET JOG BREAK
L’effet "Job break" procure une performance sonore
originale.
Équipé de tros types de fonction "remix assist", à savoir [JET],
[ROLL] et [WAH]. En choisissant les fonctions souhaitées, vous
pouvez contrôler librement les effets par la rotation de la bague
Jog, créant ainsi un nouveau monde de remixage.
AUTO MIX
Pour effectuer une lecture automatique et continue de plages sur
une liste de lecture, utilisant quatre types de mix. Même quand le
DJ est éloigné de sa cabine, la musique mixée peut être jouée
automatiquement tout comme si le DJ faisait son travail.
BAGUE JOG
L’appareil est doté d’une grande bague Jog de 80 mm à fonction
scratch, ce qui autorise des opérations avec le même sens du
toucher qu’avec une platine-disque analogique.
PITCH BEND
Le tempo de lecture change en relation directe avec la direction et
la vitesse de rotation de la bague Jog.
PITCH BEND SUPER RAPIDE
Tournez la bague Jog en appuyant sur le bouton PITCH BEND pour
exécuter des changements de la vitesse plus rapides qu’avec le
Pitch Bend normal.
RECHERCHE PAR CADRE
Lorsque la bague Jog est tournée en mode Pause, ceci déplace le
disque à partir de la position Pause par paliers de cadre (1/
75 sec.).
RECHERCHE SUPER RAPIDE
Vous pouvez parcourir le disque plus vite que par la recherche
normale ou la recherche de plage en tenant enfoncé le bouton
SEARCH ou le bouton TRACK SEARCH tandis que vous tournez la
bague Jog.
NAVIGATION DE MUSICOTHÈQUE
En constituant une musicothèque comprenant un grand nombre
de plages enregistrées sur des périphériques de stockage USB,
ces plages peuvent être classées en catégories par album, artiste
et/ou genre, ce qui facilite la sélection ultérieure des plages. Pour
faciliter encore la création dune musicothèque, vous pouvez
télécharger un logiciel auteur approprié à partir du site web
suivant :
http://www.prodjnet.com/support/
SORTIE MONITEUR
En transmettant l’écran BROWSE de l’écran central vers un plus
grand moniteur externe, les opérations pourront être accomplies
avec plus de commodité. Autorise aussi la sortie de CD-G vidéo
karaoké.
AIDE PAR CLAVIER
En raccordant un clavier via le port USB, vous pouvez saisir les
lettres initiales des plages et des dossiers et obtenir ainsi une
sélection rapide des plages en sautant à ce point ; un clavier
permet aussi d’éditer les noms des listes de lecture.
NOTE
La plupart des données relatives aux opérations des boutons et
curseurs de réglage TEMPO de ce lecteur peuvent être
transmises à des dispositifs externes par MIDI USB ou formats
spécialisés. Pour utiliser cet appareil afin de contrôler le
logiciel DJ, il est nécessaire d’installer un programme pilote.
Un pilote ASIO spécialisé est disponible également pour la
sortie audio.
Selon le type de logiciel DJ utilisé, il peut s’avérer impossible
de désigner ce lecteur comme périphérique de sortie audio.
Quand l’unité de contrôle est utilisée seule, ce lecteur ne peut
pas être désigné comme périphérique de sortie audio. Seul le
logiciel DJ peut être utilisé.
MEP-7000_7L_FR.book 6 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
7
Fr
Français
CARACTÉRISTIQUES
DISQUES CD-G KARAOKÉ
Des disques CD-G (graphique) peuvent être lus pour des
interprétations karaoké. L’Image karaoké peut être présentée sur
de grands écrans externes.
CONTRÔLE DE TEMPO
Un curseur très performant de 60 mm autorise un
changement libre de la vitesse de plage.
La lecture numérique en unités de 0,02 % (plage ±6 % seulement)
rend possible une synchronisation plus précise et plus simple du
tempo.
PLAGE DE CONTRÔLE DU TEMPO
Pour accroître la facilité d’emploi, la plage variable maximale peut
être ajustée à 4 niveaux : ±6 %, ±10 %, ±16 %, et WIDE (WIDE
étant limité aux CD de musique (CD-DA) uniquement).
TEMPO PRINCIPAL
Pour changer le tempo sans modifier la hauteur tonale.
CUE (repère)
BACK CUE (retour au point de repérage)
Après mémorisation d’un Point de repérage, appuyez sur le
bouton CUE pendant la lecture pour repasser au Point de repérage
et y recommencer.
CUE/LOOP MEMORY (mémoire de point/boucle)
Des points de repérage et des points de boucles peuvent être
stockés dans la mémoire interne et rappelés selon les besoins.
AUTO CUE (repérage automatique)
Cette fonction localise automatiquement le point de départ d’une
plage, même s’il diffère du cadre de plage, ce qui permet au
lecteur de commencer instantanément par simple poussée sur le
bouton Lecture/Pause ().
CUE POINT SAMPLER (Échantillonneur de point de repérage)
Le son depuis le point de repérage mémorisé peut être reproduit
par une touche, ce qui est utilisable comme vérification d’un point
initial et échantillonneur.
BOUCLE SANS A-COUP EN TEMPS RÉEL
Cette fonction simplifie la pose et l’annulation des boucles. Elle
vous permet de définir une boucle pendant la lecture d’une plage.
Il est également possible de créer une boucle en fin de plage pour
que celle-ci ne s’arrête pas. En outre, le mode ADJUST a été
ajouté, ce qui vous permet d’effectuer un réglage rapide des points
de sortie de boucle pour que les opérations de commande de
boucle soient plus faciles à exécuter.
HOT LOOP (boucle instantanée)
Pendant la lecture à boucle, une poussée sur le bouton IN/CUE/
HOT LOOP fait que la lecture retourne à l’instant au point initial de
la boucle et qu’elle recommence à ce point. En utilisant cette
fonction en synchronisation avec le rythme de la plage, toute une
gamme de nouveaux scénarios de lecture devient possible.
RELOOP (rebouclage)
Permet de reproduire une bouche autant de fois que
souhaité.
Appuyez sur le bouton RELOOP/EXIT après avoir libéré la lecture
à boucle pour repasser au point initial de la boucle. Une utilisation
adroite de la marche/arrêt combinée au rythme permet de créer de
nouveaux effets sonores.
VISUALISATION DE LA LECTURE
Ce graphique à barre fournit une visualisation directe de l’avance
de la lecture, tout comme le mouvement de l’aiguille sur un disque
analogique. La longueur de la barre indique la position actuelle,
tandis que le clignotement de cette barre avertit de la proximité de
la fin d’une plage.
SLOT IN (Insertion par fente)
Les disques sont insérés directement, sans avoir à ouvrir un volet
ou un tiroir, ce qui accélère d’autant la sélection des plages.
FADER START (départ en fondu)
Lors d’une connexion à un Mixeur DJ de Pioneer, la commande de
fondu du mixeur permet d’effectuer des départs rapides et des
retours au point de repérage.
CD TEXT (CD à texte)
Quand un CD musical (CD-DA) prendant en compte CD-TEXT est
reproduit, les informations relatives au titre, à l’artiste et à l’album,
enregistrées sur ce disque, sont utilisables.
LEGATO LINK
Equipé de la fonction “Legato Link Conversion”. À la lecture de CD
de musique, cette fonction restitue la partie des aigus de 20 kHz+
perdue en format CD, ce qui produit des sons de haute fidélité,
approchant ceux des platines-disques analogiques.
RÉSISTANCE AUX VIBRATIONS
L’appareil est doté de la “mémoire antichocs” et du même
mécanisme flottant que ceux, utilisés dans la série audio pour
voiture "Carrozzeria" de Pioneer pour offrir une superbe résistance
aux vibrations, capable d’éviter les pertes du son.
MEP-7000_7L_FR.book 7 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
8
Fr
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE
1 Données d’ordre général
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MEP-7000
Appellation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Double lecteur multi format
Style normal
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W
Style manipulateur
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC 5 V (bus-alimentation USB)
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600 mA
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 W
Température de fonctionnement . . . . . . . . . . . .De +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 % à 85 % RH (sans condensation)
Masse (Poids)
Unité de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,7 kg
Lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,1 kg
Dimensions externes maximales
Unité de contrôle. . 482,6 mm (L) x 133,0 mm (H) x 83,5 mm (P)
Lecteur . . . . . . . . . . 482,6 mm (L) x 90,5 mm (H) x 324,6 mm (P)
2 Section USB Upstream
Connecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . Port USB Type B (connecteur PC)
Section USB Downstream
Connecteur. . . . . . . . . . . . . . Port USB Type A (ports USB1/USB2)
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . .5 V/500 mA ou moins (au port)
3 Section de sortie audio analogique
Connecteur de sortie . . . . . . . . . . . . .Prises RCA (contrôleur A/B)
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 Vrms (1 kHz)
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . de 4 Hz à 20 kHz
Rapport Signal/Bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 dB ou plus (JEITA)
Distorsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,006 % ou moins (JEITA)
* Les spécifications ci-dessus se réfèrent aux valeurs pour des
CD de musique (CD-DA).
4 Section de sortie audio numérique
Connecteur de sortie . . . . . . . . . . . . .Prises RCA (contrôleur A/B)
Type de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Coaxial numérique (S/PDIF)
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 Vp-p (75 Ω)
Format de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,1 kHz/16 bits
5 Section de sortie vidéo
Connecteur de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA
Niveau de sortie composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vp-p (75 Ω)
6 Section Écran central
Type. . . . . . Affichage matriciel actif TFT à cristaux liquides (LCD)
Taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,3” (largeur)
Langues prises en compte
. . . . . . . . . . . . 9 langues dont l’anglais, le japonais et le chinois
7 Section Écran de contrôleur A/B
Type. . . . . . . OEL (Electroluminescent organique) Tous segments
8 Autres connecteurs
Unité de contrôle
Connecteur de télécommande. . . . . . . . . . Mini-DIN 10 broches
Connecteur 5 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise CC
Lecteur
Connecteur de télécommande. . . . . . . . . . Mini-DIN 10 broches
Prise de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . Mini-prises (contrôleur A/B)
Spécifications et aspect sous réserve de changements sans avis
préalable.
MEP-7000_7L_FR.book 8 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
9
Fr
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Français
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Vérifiez que tous les accessoires fournis sont présents.
Câbles audio (x2)
Câbles de contrôle (x 2)
Câble de télécommande spécialisé
Câble USB
Câble d’alimentation auxiliaire USB
Cordon d’alimentation
Broche d’éjection forcée
DJS: 1 jeu
Mode d’emploi (ce manuel)
Carte de garantie
CAUTION
CD-ROM Vignette d’installation DJS
MEP-7000
NOTE
Les MEP-7000 destinées au marché chinois ne comprennent pas le logiciel DJS.
Trois modes d’emploi sont fournis (y compris celui que vous êtes en train de lire). Lisez ces manuels selon votre façon
d’employer l’appareil :
Mode d’emploi du MEP-7000 (ce manuel)
Lisez ce livret d’abord.
Guide de contrôle MEP-7000 DJS (Fichier PDF enregistrée sur le CD-ROM fourni)
Mode d’emploi de base à l’emploi du DJS avec le MEP-7000.
Mode d’emploi du DJS (Fichier PDF enregistrée sur le CD-ROM fourni)
Manuel complet d’explication et de fonctionnement pour Logiciel DJS
MEP-7000_7L_FR.book 9 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
10
Fr
À PROPOS DES DISQUES ET FICHIERS LISIBLES
À PROPOS DES DISQUES ET FICHIERS LISIBLES
TYPES DE DISQUES LISIBLES SUR CET APPAREIL
Les disques lisibles doiventr porter une des marques suivantes sur leur étiquette, emballage ou pochette.
À propos de la lecture des disques
Cet appareil peut lire les disques CD-R/CD-RW, enregistrés en
format CD de musique (CD-DA) et/ou CD graphique (CD-G) et les
disques double couche CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, et
DVD±R, enregistrés en format de fichier MP3/AAC.
Les disques suivants ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
CDs: DTS-CD, CD photo, CD vidéo, et CD non finalisés
DVDs: DVD vidéo, DVD audio, DVD-RAM, DVD non finalisés,
fichiers à images mobiles MPEG
Faites une copie de vos disques !
En raison des caractéristiques structurelles des supports CD-R/-
RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, et DVD±R double couche, s’ils
sont laissés pendant longtemps en mode Pause (ou attente de
repère), ils deviennent illisibles ou difficiles à lire à ce point précis.
Le même symptôme se produit si la fonction Boucle est utilisée
pour répétée la même section d’un disque un nombre
extrêmement élevé de fois.
Si vous utilisez des disques renfermant des fichiers ou des plages
importants, effectuez toujours auparavant une copie de
sauvegarde.
À propos des CD à contrôle de copie
Cet appareil est conçu pour convenir aux normes des CD de
musique. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement et les performances à l’emploi de disques qui ne
sont pas conformes à ces critères.
Lecture [DualDisc]
Cet appareil est conçu pour convenir aux normes des CD de
musique. Toutefois, nous ne pouvons pas garantir le
fonctionnement et les performances à l’emploi de disques qui ne
sont pas conformes à ces critères.
À propos des CD single de 8 cm
Les CD single de 8 cm ne peuvent pas être lus sur cet appareil. De
plus, n’essayez pas de fixer un adaptateur de 8 cm sur un disque
et de le lire sur cet appareil, car l’adaptateur risque de se détacher
pendant la lecture et d’entraîner des dégâts au disque ou au
lecteure.
À propos du TEXTE sur CD de musique
Cet appareil prend en compte le TEXTE de CD et il affiche les titres
de plage, les titres d’album et le non de l’artiste sur ces
informations sont présentes sur le disque. Les codes
alphanumériques acceptés comprenant ASCII, ISO-8859, MS-JIS
et chinois mandarin. Lorsque de multiples données de texte sont
enregistrées, les premières sont affichées.
Types et logos des disques utilisables
CD CD TEXT CD-R CD-RW CD-G DVD-R DVD-RW La marque DVD est une
marque de fabrique de DVD
Format/Licensing Logo
Corporation.
REMARQUE
Il se peut que les disques double couche CD-R/-RW, DVD-
R/-RW, DVD+R/+RW et DVD±R, enregistrés sur un
enregistreur autonome ou sur un ordinateur ne soient pas
lus correctement sur cet appareil pour diverses raisons,
notamment les caractéristiques particulières du disque,
des griffes ou des souillures sur le disque, des saletés ou
une condensation sir l’objectif laser du lecteur.
Il se peut que des disques enregistrés sur le lecteur d’un
ordinateur ne soient pas lus correctement pour diverses
raisons, et notamment à cause des réglages du logiciel ou
de l’environnement de l’ordinateur. Veillez à enregistrer les
disques selon le format approprié (pour des détails,
consultez le distributeur du logiciel d’enregistrement).
Pour des informations détaillées sur le maniement et l’emploi
de vos disques, consultez les précautions et les instructions
fournies avec les disques en question.
MEP-7000_7L_FR.book 10 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
11
Fr
À PROPOS DES DISQUES ET FICHIERS LISIBLES
Français
À PROPOS DE LA LECTURE DE DISQUES MP3/AAC
Cet appareil peut lire les fichiers musicaux comprimés (MP3/AAC), enregistrés sur CD-R/-RW, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, et supports
DVD±R double couche.
Le temps de démarrage augmente à mesure que le nombre de dossiers et de fichiers augmente.
À PROPOS DE LA LECTURE DE MÉMOIRES USB
En connectant une mémoire USB sur cet appareil, les fichiers MP3/AAC/WAV/AIFF enregistrés sur la mémoire peuvent être lus par cette
console.
Pour débrancher un périphérique de stockage USB
Maintenez le bouton STOP enfoncé pendant 2 secondes ou plus. Avant de retirer la mémoire, attendez que le voyant rouge cesse de
clignoter et s’éteigne.
Niveaux de dossier Maximum 8 niveaux ; si plus de 8 niveaux existent, les fichiers au 9ème niveau et au-delà ne peuvent pas
être lus.
Nombre max. de dossiers 2 000 par disque. Si plus de 2 000 dossiers existent, ceux au-delà de 2 000 ne seront pas affichés.
Nombre max. de fichiers 3 000 par disque. Si plus de 3 000 fichiers existent, ceux au-delà de 3 000 ne seront pas affichés.
Format d’enregistrement Prend en compte les disques enregistrés au moyen de la norme de fichier ISO9660.
Lors d’un enregistrement effectué au moyen de la norme de fichier UDF, le disque ne peut pas être lu si la
norme de fichier ISO9660 n’est pas enregistrée simultanément. Pour plus de détails, consultez l’auteur de
l’application.
Niveaux de dossier Maximum 8 niveaux ; si plus de 8 niveaux existent, les fichiers au 9ème niveau et au-delà ne peuvent pas
être lus.
Nombre max. de dossiers Aucune limite particulière de dossiers n’existe pour une mémoire, mais les dossiers au-delà de 10.000 ne
pourront pas être affichés.
Nombre max. de fichiers Aucune limite particulière de dossiers n’existe pour une mémoire, mais les fichiers au-delà de 10.000 ne
pourront pas être affichés.
Systèmes de fichiers pris
en compte
FAT16, FAT32, HFS, HFS+
NOTE
Les périphériques de stockage USB pris en compte par cet appareil sont de la classe des périphériques de stockage USB à
grande capacité, y compris les disques durs externes, les mémoires flash portables et les lecteurs audio numériques.
Cependant, les lecteurs de disques optiques, tels que les lecteurs DVD/CD externes, ne peuvent pas être utilisés.
Lors du branchement d’un périphérique de stockage USB, contenant un grand nombre de dossiers et de fichiers, un certain
temps sera nécessaire à la lecture de son contenu.
Si le périphérique de stockage USB connecté contient des partitions multiples, seule la partition initiale sera utilisable.
ATTENTION
Selon le dispositif utilisé, il se peut qu’une lecture correcte soit impossible avec tous les périphériques de stockage
USB. Pioneer n’assume aucune responsabilité en cas de perte de données, résultant du branchement d’un
périphérique de stockage USB donné sur cet appareil.
Un fonctionnement correct peut devenir impossible si un périphérique de stockage USB est connecté via un hub USB.
Même si un hub USB est utilisé pour connecter plusieurs périphériques de stockage USB, le seconde et les suivants ne seront
pas utilisables.
Il se peut que cet appareil ne fonctionne pas correctement par manque de courant s’il est connecté sur un hub USB de type
à alimentation et qu’un autre périphérique de stockage USB consomme beaucoup de courant à partir du même hub.
Même si un périphérique de stockage USB est connecté directement à cet appareil, il se peut que le courant soit coupé, ce
qui résulterait en une perte de transmission des données (signalée par apparition d’un message d’erreur sur l’écran central)
si un courant excessif est utilisé par la mémoire. En suivant les explications en “Pour débrancher un périphérique de stockage
USB” (page 11), débranchez le dispositif de mémoire. Si la transmission des données n’est pas possible, essayez en mettant
l’appareil hors tension, puis à nouveau sous tension.
Le fonctionnement ne peut pas être garanti si vous utilisez un périphérique de stockage USB avec le lecteur de carte mémoire
flash installé.
Si vous connectez un périphérique de stockage USB utilisant deux câbles USB, connectez les deux câbles sur les ports USB
de cet appareil.
ATTENTION
Avant de déconnecter un périphérique de stockage USB, effectuez toujours l’opération STOP au préalable. Si
l’opération STOP n’est pas accomplie avant le débranchement, la mise à jour de la mémoire cue/loop et de la liste
de lecture risque de ne pas s’effectuer correctement ,ce qui résulterait en une parte de données. De plus, le
périphérique de stockage USB risque de devenir illisible et d’autres dégâts sérieux peuvent se produire. Débranchez
toujours le périphérique de stockage USB avant de couper l’alimentation de cet appareil.
MEP-7000_7L_FR.book 11 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
12
Fr
À PROPOS DES DISQUES ET FICHIERS LISIBLES
À PROPOS DES FICHIERS MP3
Les fichiers MP3 se présentent en deux types : ceux à Débit Binaire Constant (CBR) et ceux à Débit Binaire Variable (VBR). Ce lecteur
permet la lecture et la lecture DJ des fichiers de type CBR et VBR, mais il se peut que les fichiers VBR présentent des performances plus
lentes à l’emploi des fonctions Recherche et Recherche super rapide, en comparaison des fichiers CBR. Si vous donnez la préférence aux
performances de lecture, enregistrer vos fichiers en mode CBR.
Cet appareil prend en compte les fichiers MP3 des formats suivants :
*1 Pour afficher les caractères écrits en un code local autre qu’Unicode, la fonction UTILITY doit être utilisée pour définir la langue.
*2 Des fichiers dont la taille d’image originale est supérieure à 800 x 800 pixels ne peuvent pas être affichés.
À PROPOS DES FICHIERS AAC
AAC est une abréviation de "Advance Audio Coding", un format de base pour la compression audio, utilisée pour MPEG-2 et MPEG-4.
Les données AAC diffèrent en format et extension de fichier, selon l’application utilisée pour créer le fichier des données.
Le MEP-7000 est capable de lire les fichiers AAC codés iTunes
®
, portant l’extension .m4a, ainsi que les fichiers .aac et .mp4. Cependant,
les fichiers protégés contre la copie, acquis, par exemple, chez iTunes Music Stor, ne pourront pas être lus. En outre, il se peut que
certains fichiers ne soient pas lisibles, selon la version de iTunes, utilisées pour leur codage.
Apple et iTunes sont des marques commerciales de Apple Inc., enregistrees aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Cet appareil prend en compte les fichiers AAC des formats suivants :
*1 Pour afficher les caractères écrits en un code local autre qu’Unicode, la fonction UTILITY doit être utilisée pour définir la langue.
*2 Des fichiers dont la taille d’image originale est supérieure à 800 x 800 pixels ne peuvent pas être affichés.
Formats pris en compte MPEG-1 Supporte les fréquences d’échantillonnage Audio Layer-3 de 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz avec des débits binaires de 32 Kbps à 320 Kbps.
MPEG-2 Supporte les fréquences d’échantillonnage Audio Layer-3 de 16 kHz, 22,05 kHz, 24
kHz avec des débits binaires de 16 Kbps à 160 Kbps.
Données de piste Prend en compte ID3 tag Ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Affiche le titre, le nom d’album et le nom d’artiste. *1
Les images JPEG incorporées en ID3 tag sont affichées comme photos de
pochette. *2
Extensions de fichier .mp3
Formats pris en compte MPEG-4 AAC LE Fréquences d’échantillonnage 16 kHz, 22,05 kHz 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
avec taux binaire de 8 Kbps à 320 Kbps.
Données de piste Fichiers AAC Prend en compte ID3 tag Ver 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4.
Affiche le titre, le nom d’album et le nom d’artiste. *1
Les images JPEG incorporées en ID3 tag sont affichées comme photos de
pochette. *2
Fichiers non AAC Prend en compte les balises Méta (balises incorporées).
Affiche le titre, le nom d’album et le nom d’artiste. *1
Les images JPEG incorporées en balise sont affichées comme photos de pochette.
*2
Extensions de fichier .m4a, .aac, .mp4
MEP-7000_7L_FR.book 12 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
13
Fr
À PROPOS DES DISQUES ET FICHIERS LISIBLES
Français
À PROPOS DES FICHIERS WAV
Cet appareil prend en compte les fichiers WAV des formats suivants :
*1 Pour afficher les caractères écrits en un code local autre qu’Unicode, la fonction UTILITY doit être utilisée pour définir la langue.
À PROPOS DES FICHIERS AIFF
Cet appareil prend en compte les fichiers AIFF des formats suivants :
*1 Pour afficher les caractères écrits en un code local autre qu’Unicode, la fonction UTILITY doit être utilisée pour définir la langue.
Formats pris en compte Prend en compte le code PCM non comprimé de 16 bits avec fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
Données de piste Prend en compte LST chunk.
Affiche le titre, le nom d’album et le nom d’artiste. *1
Extensions de fichier .wav
NOTE
Les fichiers WAV enregistrés sur support disque ne sont pas pris en compte.
Formats pris en compte Prend en compte le code PCM non comprimé de 16 bits avec fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz.
Affiche le titre, le nom d’album et le nom d’artiste. *1
Extensions de fichier .aif .aiff
NOTE
Les fichiers AIFF enregistrés sur support disque ne sont pas pris en compte.
MEP-7000_7L_FR.book 13 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
14
Fr
DIRECTIVES D’INSTALLATION
DIRECTIVES D’INSTALLATION
Placer ou utiliser le lecteur pendant de longues périodes sur un
appareil dégageant de la chaleur, tel qu’un amplificateur ou un
projecteur, etc., peuvent en altérer ses performances. Eviter de
placer le lecteur sur des sources générant de la chaleur.
Installer ce lecteur de disque compact aussi loin que possible
de syntoniseurs et de téléviseurs. Un lecteur installé à proximité
de tels appareils peut provoquer des parasites ou une
détérioration des images. Ces parasites sont particulièrement
prononcés si une antenne intérieure est installée. Dans ce cas,
utiliser une antenne extérieure ou couper l’alimentation du
lecteur.
Si vous utilisez cet appareil dans un environnement bruyant, par
exemple à proximité d’enceintes acoustiques, des erreurs de
lecture peuvent survenir. Dans ce cas, éloignez l’appareil des
enceintes ou réduisez le niveau de sortie.
Placez cet appareil sur une surface plate et stable.
Ne déposez pas d’objets pesants sur cet appareil.
Assurez-vous que le lecteur, son cordon d’alimentation et ses
cordons de liaison audio, ne sont pas soumis à des vibrations.
Toute cause de vibration, non coupée par les isolateurs, peut
entraîner des pertes de lecture.
Soyez particulièrement vigilant quand vous utilisez l’appareil
installé dans sa valise de transport.
Installation du MEP-7000 dans un bâti EIA
Les orifices pour vis du panneau avant du MEP-7000 sont réservés
à la fixation de l’appareil dans un bâti EIA de 48 cm (19 pouces).
Le contrôleur est conforme à la norme 3U et le lecteur à la norme
2U. La profondeur maximale de l’unité est de 324,6 mm.
Fixez l’appareil sur le bâti en utilisant des vis de dimensions
appropriées (ces vis ne sont pas fournies avec l’appareil).
Transport de l’appareil
Ne déplacez jamais l’appareil pendant la lecture d’un
disque.
Pendant la lecture, les disques tournent à très grande vitesse ; ne
soulevez pas et ne déplacez pas l’appareil à ce moment pour éviter
des griffres et d’autres dégâts aux disques.
Transport de l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, retirez les disques qui s’y trouvent et
coupez l’alimentation électrique.
Déplacer l’appareil dans lequel se trouve un disque peut
endommager le disque et l’appareil.
À propos des cartons de transport
La bague Jog est munie d’un commutateur délicat. Si l’appareil
est placé dans un emballage, veillez à ce qu’aucune pression ne
soit exercée sur la surface de la bague Jog.
Condensation
Lorsque le lecteur est transporté d’un endroit froid dans une pièce
chaude ou si la température de la pièce augmente brusquement,
de la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur et
d’amoindrir ses performances. Dans ce cas, n’utilisez pas
l’appareil pendant une heure environ ou augmentez
progressivement la température de la pièce.
Nettoyage du lecteur
Pour nettoyer le lecteur, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Si
elle est très sale, imbibez le chiffon d’une solution de détergent
doux, obtenue en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6
volumes d’eau, essorez bien le linge, puis enlevez la saleté. Utilisez
aussi un chiffon sec pour sécher la surface. N’utilisez pas de
produits volatiles comme de la benzine ou du diluant qui peuvent
endommager l’appareil.
Produit de nettoyage de l’optique de CD
Si, pour certaines raisons, le lecteur venait à ne pas fonctionner
correctement en raison d’un encrassement, contactez votre
centre de service autorisé PIONEER le plus proche. Des produits
de nettoyage d’optique pour lecteurs de CD sont disponibles dans
le commerce, mais il utilisez-le avec grands soin car ils risquent
d’endommager l’optique.
Nettoyage de la bague Jog
Pour nettoyer la bague Jog, essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
Si elle est très sale, imbibez le chiffon d’une solution de détergent
doux, obtenue en diluant un volume de détergent dans 5 ou 6
volumes d’eau, essorez bien le linge, puis enlevez la saleté. Utilisez
aussi un chiffon sec pour sécher la surface.
Evitez d’utiliser de l’alcool, un diluant pour peinture, du benzène,
des insecticides ou toute autre substance agressive sur la bague
Jog, car vous risqueriez d’endommager ou de décolorer ses
marques ou sa finition.
REMARQUE
N’installez pas l’appareil juste au-dessus d’un ampli de
puissance, car des dégâts pourraient résulter de la chaleur
produite par l’ampli; un ronflement et d’autres parasites
risquent aussi d’être causés.
Pour transporter l’appareil, retirez-le de son bâti. Vous
risquez d’endommager l’appareil si vous le transportez
installé dans son bâti.
Si l’appareil doit être déplacé en restant dans son bâti,
veillez à bien le protéger contre les vibrations et les chocs.
Evitez tout contact
avec des surfaces en
vibration.
Pour permettre une
bonne dissipation de
chaleur, maintenez
cet espace dégagé.
Pour permettre une
bonne dissipation de
chaleur, maintenez
cet espace dégagé.
Pour permettre une bonne
dissipation de chaleur,
maintenez cet espace dégagé.
MEP-7000_7L_FR.book 14 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
15
Fr
CONNEXIONS
Français
CONNEXIONS
Lors du branchement ou du débranchement des composants, veillez au préalable à couper l’alimentation et à débrancher le cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur. L’appareil pourrait subir des dégâts si les connexions sont modifiées pendant qu’il est
alimenté.
CONNEXIONS DE STYLE NORMAL
1. Connexions du système
Utilisez le câble de télécommande spécialisé fourni pour raccorder le contrôleur au lecteur.
2. Connexions au mixeur DJ (DJM-3000/DJM-800) (connexions de sortie audio et de contrôle)
Au moyen du câble audio accessoire, raccordez la fiche blanche sur le connecteur de canal L (gauche) et la fiche rouge sur le
connecteur de canal R (droit). En branchant le cordon de contrôle fourni comme accessoire, cet appareil peut être contrôlé depuis
un mixeur DJ de Pioneer, de manière à permettre la lecture à départ en fondu et les opérations Back Cue (sauf pendant la lectuer à
relais).
NOTE
Lors du branchement de la DJM-300, DJM-500 ou DJM-600, utilisez le câble audio accessoire pour raccorder le CD1 aux
connecteurs de sortie du côté A sur le lecteur, et le CD2 aux connecteurs de sortie du côté B sur le lecteur, indiqués sur
l’illustration.
PC
MONITOR OUT
REMOTE
CONTROL
5V
AC IN
AB
DIGITAL OUT
REMOTE
CONTROL
AB
AUDIO OUTAUDIO OUT
L
R
CONTROL CONTROL
L
R
USB1PC
REMOTE
CONTROL
Contrôleur
Lecteur
Câble de
télécommande
spécialisé
fourni
Câble audio fourni
Câble audio fourni
Lecteur
Cordon de
commande
fourni
Cordon de
commande
fourni
DJM-3000
MEP-7000_7L_FR.book 15 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
16
Fr
CONNEXIONS
3. Connexion à un moniteur externe (connecteur à broches)
Utilisez ces connexions si vous souhaitez présenter les images de l’écran central sur un large écran ou si vous utilisez des disques
CD-G Karaoké. Après avoir raccordé l’appareil à un moniteur externe, les réglages de l’appareil doivent être changés (cf. la rubrique
“SORTIE MONITEUR” dans l’article “[1] DISPLAY (Écran)” de la section “UTILISATION DE L’ÉCRAN UTILITY” à la page 60.
4. Connexion d’autres composants
A. Connexion d’un autre mixeur
Raccordez les connecteurs AUDIO OUT de cet appareil sur les connecteurs LINE IN ou AUX du mixeur. (Ne faites pas la connexion
sur les connecteurs PHONO car le son serait distordu et une bonne lecture ne serait pas possible.)
B. Connexion d’un amplificateur stéréo (en cas de non emploi d’un mixeur DJ)
C. Connexion d’un composant muni de connecteurs d’entrée numérique
NOTE
Les connecteurs de sortie numérique produisent uniquement les données audio sans inclusion de sous-codes.
Selon l’enregistreur CD et d’autres composants, certaines fonctions, y compris l’enregistrement CD, risquent d’être
restreintes. Pour des détails, consultez les modes d’emploi des composants raccordés.
PC
MONITOR OUT
5V
REMOTE
CONTROL
Contrôleur
Moniteur externe
Lecteur
Câble audio fourni
Branchez aux connecteurs CD ou AUX IN
(ne branchez pas aux connecteurs PHONO).
Câble de signal
numérique
Lecteur
Graveur CD, amplificateur munis
d’entrées numériques, etc.
MEP-7000_7L_FR.book 16 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
17
Fr
CONNEXIONS
Français
5. Connexion d’un ordinateur
Effectuez ces connexions pour utiliser le logiciel DJS fourni comme accessoire et d’autres logiciels DJ.
6. Connexion du cordon d’alimentation
Lorsque toutes les autres connexions sont terminées, branchez une extrémité du cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN à
l’arrière du lecteur et l’autre extrémité sur une prise secteur ordinaire, ou sur la prise d’alimentation auxiliaire d’un amplificateur.
REMARQUE
Utilisez uniquement le câble USB fourni comme accessoire.
Lecteur
Ordinateur
Câble USB fourni
Ne connectez pas avant d’avoir installé le pilote requis sur
votre ordinateur. Cf. “A PROPOS DU PROGAMME PILOTE”
(P.49)
MEP-7000_7L_FR.book 17 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
18
Fr
CONNEXIONS
CONNEXIONS DE STYLE MANIPULATEUR
Ces connexions seront utilisées si vous souhaitez employer le logiciel DJS fourni comme accessoire ou un autre logiciel DJ sans raccorder
le lecteur. Utilisez le câble d’alimentation auxiliaire USB fourni comme accessoire et le câble USB normal pour raccorder le contrôleur à
l’ordinateur (branchez d’abord le câble d’alimentation auxiliaire USB).
REMARQUE
Quand vous effectuez des connexions de style “manipulateur”, ne branchez pas le lecteur car il ne fonctionnera pas
correctement.
Sur le connecteur 5 V, ne branchez rien d’autre que le câble d’alimentation auxiliaire USB fourni comme accessoire.
Utilisez toujours le câble d’alimentation auxiliaire USB fourni comme accessoire et le câble USB uniquement.
Connectez toujours le câble d’alimentation auxiliaire USB fourni comme accessoire et le câble USB sur un seul et même
ordinateur.
Ne branchez pas cet appareil sur un ordinateur via un hub USB.
Ne branchez pas cet appareil sur un ordinateur via une carte d’interface USB acceptant CardBus.
REMOTE
CONTROL
PC
MONITOR OUT
5V
Ne connectez pas avant d’avoir installé le pilote requis sur
votre ordinateur. Cf. “A PROPOS DU PROGAMME PILOTE”
(P.49)
Contrôleur
Câble USB fourni
Cordon d’alimentation
auxiliaire USB fourni
Ordinateur
Interface audio (vendue séparément)
Câble audio
Table de mixage
MEP-7000_7L_FR.book 18 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
19
Fr
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Français
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
PANNEAU AVANT
Lecteur
1 Orifice d’éjection forcée (page 23)
2 Fente d’insertion du disque (page 23)
3 Bouton EJECT (
)
Pour éjecter un disque de la fente d’insertion, appuyez sur ce
bouton en mode Cue Standby ou Pause, ou quand aucune
plage du disque n’est chargée.
4 Interrupteur et voyant d’alimentation (POWER)
Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
5 Bouton et voyant USB1 STOP
Appuyez pour retirer un périphérique de stockage USB au
niveau du port USB1.
6 Bouton et voyant USB2 STOP
Appuyez pour retirer un périphérique de stockage USB au
niveau du port USB2.
7 Port USB2 (type A)
Utilisez pour raccorder un périphérique de stockage USB ou
un clavier USB.
Contrôleur
1 Bouton EJECT (
)
Pour éjecter un disque de la fente d’insertion, appuyez sur ce
bouton en mode Cue Standby ou Pause, ou quand aucune
plage du disque n’est chargée.
2 Boutons d’exploitation LOOP (page 37)
3 Section de contrôle de TEMPO
Bouton de plage de contrôle du TEMPO (±6/10/16/WIDE):
Chaque poussée sur le bouton fait changer la plage variable
du curseur de réglage TEMPO.
Bouton et voyant MASTER TEMPO (MT)
À chaque pression sur le bouton, la fonction du tempo
principal est alternativement activée et désactivée.
Curseur de réglage TEMPO
À partir de la position centrale à déclic, tirez le curseur vers
vous (+) pour accroître le tempo ou éloignez le curseur de
vous (–) pour ralentir le tempo.
Boutons PITCH BEND +/– :
Une pression pendant la lecture active la fonction Pitch Bend
(changement de hauteur tonale). Une poussée sur le bouton
“+” accélère la vitesse Pitch Bend, tandis qu’une poussée sur
le bouton “–” ralentit cette vitesse.
La vitesse de changement de la hauteur tonale peut être
modifiée en maintenant la pression sur le bouton et en
tournant la bague Jog.
EJECT
POWER
STOP STOPREAR
DISC 1
USB 1 USB 2
DISC 2
EJECT
MEP-7000
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
1 2 3 4
56
7
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
BROWSE MIX EFFECT UTILITY
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
TRACK SEARCH
CUE/LOOP
EJECT
TIME
A.CUE
IN/CUE
HOT LOOP
LOOP
RELOOP/EXIT
PITCH BEND
MT
0
MASTER
TEMPO
TEMPO
6/10/16WIDE
OUT/ADJUST
FWD TEMPOREV
MEMORY CALL
SEARCH
QUE
J
O
G
B
R
E
A
K
S
C
R
A
T
C
H
A
LOAD
B
MEP-7000
LOAD
MULTI ENTERTAINMENT PLAYER
1
15
4 22 2 3 10 11 12 13
18
18 14 20
21
1923
179
16
8
7
5
6
MEP-7000_7L_FR.book 19 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
20
Fr
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
4 Bouton Mode horaire/Auto cue (TIME/A.CUE)
TIME
À chaque poussée sur ce bouton, l’affichage horaire de l’écran
change entre la durée de lecture écoulée sur la plage actuelle
et la durée restante (REMAIN).
A.CUE (page 36)
5 Boutons TRACK SEARCH (
,
) (page 34)
6 Boutons SEARCH (
,
) (page 33)
7 Bouton et voyant CUE
Réglage d’un point de repère (page 35)
Échantillonneur de point de repère (page 35)
Back-cue (page 35) (retour au point de repère)
Modification d’un point de repère (page 35)
8 Bouton et voyant de Lecture/Pause (
) (page 33)
9 Boutons et voyants SCRATCH/JOG BREAK
Utilisez pour sélectionner le mode Jog, y compris SCRATCH,
JOG BREAK ou OFF (aucun voyant allumé).
10 Bouton BROWSE (page 26) (Naviguer)
Utilisez pour sélectionner l’écran BROWSE.
11 Bouton MIX (page 41)
Utilisez pour sélectionner l’écran MIX.
12 Bouton EFFECT (page 38)
Utilisez pour sélectionner l’écran EFFECT.
13 Bouton UTILITY (page 60)
Utilisez pour sélectionner l’écran UTILITY.
14 Sélecteur rotatif
Tournez dans le sens horaire ou antihoraire pour sélectionner
les plages et déplacer le curseur parmi les rubriques de
réglage. Appuyez pour confirmer votre sélection.
15 Bouton CUE/LOOP MEMORY (page 37)
Utilisez pour placer des points de repère et des points de
boucle en mémoire.
Maintenez le bouton enfoncé pour annuler un point de boucle.
16 Bouton CUE/LOOP CALL (page 37)
Utilisez pour rappeler des points de repère et des points de
boucle, placés en mémoire.
17 Boutons de fonction (F1 à F6 à partir de la gauche)
La permutation entre les fonctions allouées aux six boutons de
fonction est possible au moyen du menu affiché sur l’écran
central.
Sur écran BROWSE :
“SÉLECTION D’UNE PLAGE” (page 28)
Sur écran MIX :
“MIX SCREEN” (page 41)
Sur écran EFFECT :
“[1] Effet Scratch” (page 38)
“[2] Effet Jog break” (page 40)
Sur écran UTILITY :
“UTILISATION DE MIDI POUR CONTRÔLER L’ORDINATEUR”
(page 55)
“UTILISATION DE L’ÉCRAN UTILITY” (page 60)
18 Boutons LOAD A/B
Définit la plage sélectionnée dans le contrôleur A/B.
19 Bouton de sélection Haut (
)
À chaque poussée sur ce bouton, l’affichage passe au
prochain niveau supérieur du menu.
20 Bouton de sélection Bas (
)
À chaque poussée sur ce bouton, l’affichage passe au
prochain niveau inférieur du menu.
21 Écran central (page 21)
22 Écran A/Écran B (page 21)
23 Bague Jog (+FWD/–REV) (page 34)
MEP-7000_7L_FR.book 20 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
21
Fr
LES ORGANES ET LEURS FONCTIONS
Français
Écran central
1 Écran de menu principal
Les menus de l’écran central changent au moyen du bouton
BROWSE, du bouton MIX, du bouton EFFECT et du bouton
UTILITY. Les boutons de fonction, les boutons de sélection
Haut ()/Bas (), les boutons LOAD A/B et le sélecteur rotatif
permettent de manipuler le contenu de chaque menu.
Écran BROWSE
Pour sélectionnez les plages et constituer les listes de lecture
(page 26).
Écran MIX
Pour effectuer des opérations de mixage, y compris du Auto
mix, en utilisant des listes de lecture (page 41).
Écran EFFECT
Pour sélectionner la lecture scratch et divers effets utilisés en
lecture Job Break (page 38).
Écran
UTILITY
Pour effectuer les réglages sur l’appareil (page 60).
2 Onglet de fonction
Pour afficher les rubriques qui peuvent être changées par les
six boutons de fonction. Les rubriques affichées diffèrent selon
le contenu indiqué sur l’écran de menu principal.
3 Affichage d’information de plage A/B
Pour afficher les informations de plage et l’état actuel des
plages reproduites sur le contrôleur A/B.
Etat de lecture
Écran A/Écran B
1 Affichage du numéro de plage
Indique le numéro de la plage en cours de lecture.
2 Affichage de la portée du contrôle TEMPO (±6, ±10, ±16,
WIDE)
Affiche la portée variable choisie pour le curseur de réglage
TEMPO.
3 Affichage du taux de changement du TEMPO
Affiche le changement produit sur le Tempo par l’action du
curseur de réglage TEMPO.
4 Voyant A.CUE
S’allume quand la fonction Auto Cue est activée (ON).
5 Affichage horaire
Il affiche la durée écoulée (le voyant [REMAIN] est éteint) ou la
durée restante (le voyant [REMAIN] est allumé) sur la plage
actuelle en minutes [M], secondes [S], and cadres [F].
6 Affichage d’adresse de lecture
Pour illustrer de façon rapide et intuitive la progression relative
de la lecture de la page (soit en temps écoulé, soit en temps
restant), une barre graphique représente la longueur totale de
la plage.
Affichage de durée écoulée : Tous les segments sont éteints
au début et ils s’allument progressivement de la gauche
vers la droite.
Affichage de durée restante : Tous les segments sont
allumés au début et ils s’éteingnent progressivement de la
gauche vers la droite.
Quand la durée de lecture restante atteint 30 secondes, le
graphique clignote lentement.
Quand la durée de lecture restante atteint 15 secondes, le
graphique clignote rapidement.
7 Affichage BPM
Il indique le BPM (Battements Par Minute) de la plage en
cours de lecture.
8 Voyant MEMO
Il s’allume quand un point de repère ou de boucle a été placé
en mémoire.
9 Voyant REMAIN
Il s’allume quand l’affichage horaire est réglé pour la durée
restante.
Indique la plage en cours de lecture.
Indique la plage actuellement en mode Pause.
Indique la plage actuellement en mode Attente de
top (cf. page 35 “POSE DES POINTS DE REPÈRE
(CUE POINTS)”).
NOTE
Les informations sur le nom de plage et le nom d’artiste
peuvent être affichées dans les langues d’Europe
occidentales, en russe, en chinois (mandarin simplifié) et
en japonais.
1
3
2
Nom de la plage État de lectur
Nom d’Artiste
1
8
4
6
2
7
3
5
9
MEP-7000_7L_FR.book 21 ページ 2008年3月6日 木曜日 午後1時8分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206

Pioneer MEP-7000 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues