Toastmaster RHRC100AGCAN Manuel utilisateur

Catégorie
Cuiseurs à riz
Taper
Manuel utilisateur
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord,
plugs or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions or has been damaged in
any manner. Contact Consumer Service for examination,
repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, raise Rice Cooking Selector Lever to
ON/WARM, then remove the plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Russel Hobbs
®
est garanti par Maxim-Toastmaster contre les défauts de matériaux et de
fabrication pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie de ce produit couvre
uniquement l’acheteur initial du produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été endommagé par accident
durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite à une négligence, une réparation non conforme,
un usage commercial, des réparations entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de
l’usure, d’un assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout autre cause
ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est valable uniquement lorsque le produit a
été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non
conforme aux instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux produits ou à
des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré, modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE
DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie
concernant la durée d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent
pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus, tout produit défectueux
sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le
produit est réexpédié au centre SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou
de remplacement sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une période d’un mois
supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout d’abord appeler
le numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6, et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant
que vous possédez un appareil défectueux. Veuillez mentionner le numéro de modèle
RHRC100AGCAN
lors de
votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous garantie. Appeler
afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil le 1 (800) 233-9054.
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction du modèle. Ils
comprennent la somme de 12,00 dollars américains pour couvrir les frais d’expédition et de manutention. Vous serez
informé des frais de SAV par courrier. Ces frais doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un
produit de remplacement.
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en veillant à ce qu’il
soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais d’affranchissement et d’assurance à
l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais
d’assurance sont à votre charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance à
l’avance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des pertes ou dégâts
causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre protection, nous vous conseillons d’emballer
soigneusement le produit et de l’assurer auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien
inclure les éléments suivants : Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de
téléphone auquel on peut vous joindre pendant les heures ouvrables, une note décrivant le problème, une
photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de déterminer le statut de la garantie du
produit. Les envois en contre-remboursement ne sont pas acceptés.
Adresse de réexpédition Pour nous contacter,
de l’appareil : veuillez nous faire parvenir un courrier ou nous appeler :
Attn : Repair Center Consumer Relations
Maxim-Toastmaster P.O. Box 7366
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-7366
Macon, MO 63552 1-800-233-9054
Email : Toastmaster.com
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge toute responsabilité
incombant à la société, en relation avec la vente de nos produits. Les défauts, absences de fonctionnement, ou
défaillances d’appareils, ne peuvent nullement faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi
commerciale, y compris, et non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une
rupture de contrat. Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les uniques recours de
l’acheteur selon les termes de la présente garantie. La société Maxim-Toastmaster ne peut en aucun cas
être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs. Certains états
n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou consécutifs. En conséquences, les
limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui sont dans certains cas
complétés par d’autres droits, en fonction des états.
Pour de plus amples informations sur les produits Maxim-Toastmaster,
visitez notre site web à : www
.Maxim-Toastmaster.com
Tous droits réservés Nº de Pièce
61608
Imprimé en Chine 9/04
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 3
39
Si ces solutions de dépannage ne suffisent pas, veuillez
contacter notre Service Clients au numéro suivant :
1(800) 233 9054, de manière à résoudre le problème.
Symptôme Solutions possibles
Le riz sent le
roussi.
De la vapeur
d’eau s’échapper
du Couvercle en
verre et de la
Cuve intérieure
durant la cuisson.
Vérifier que rien ne se soit logé entre la Cuve
intérieure et l'assemblage Plaque
chauffante/Thermostat. Tout doit être propre.
Bien nettoyer la Cuve intérieure après chaque
utilisation.
Veiller à ne pas ajouter d’ingrédients qui
roussissent facilement, comme l’adjonction de
sucre avant de débuter la cuisson.
Veillez à ce que des aliments, y compris du riz, ne
se soient pas logés entre le Couvercle en verre et
la Cuve intérieure ; ceci risquerait d’empêcher le
Couvercle en verre de se fermer intégralement.
Veiller à ce que cet espace reste propre.
Le riz chaud sent
mauvais ou est
décoloré.
Pour des résultats optimums, ne pas utiliser le
mode de maintien au chaud ‘WARM’ pour le riz
brun. Le son des grains non raffinés risque de
s’effriter lorsque le riz est maintenu à basse
température pendant une période de temps
prolongée, ce qui entraîne une mauvaise odeur
tout en faisant prendre un mauvais goût au riz.
Veiller à ce que le couvercle en verre soit centré
correctement sur la Cuve intérieure en mode de
maintien au chaud ‘WARM’.
Veiller à bien laver la Cuve intérieure après
chaque utilisation.
Veiller à ne pas laisser la spatule à riz ou tout autre
ustensile en plastique à l'intérieur du Cuiseur à riz
automatique lorsqu’il fonctionne ou réchauffe les
aliments.
Dépannage (suite)
14. Do not leave the plastic Rice Paddle or Rice Measuring Cup
in the Inner Pot while ON and in use.
15. Lift off Lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip
into Rice Cooker.
16. To reduce the risk of electric shock, cook only in the Inner Pot.
Do not pour liquid directly into the Heating Body. Never put
liquid into the Stainless Steel Heating Body, only into the
Inner Pot.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to
fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in
any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your
appliance may not operate properly. It should be operated on a
separate electrical circuit from other appliances.
3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS (Continued)
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 7
38
Aucun voyant
ne s’allume.
L’eau déborde
durant la
cuisson.
Veiller à ce que le Cuiseur à riz automatique soit
branché.
Veiller à ce que rien ne se soit logé entre la Cuve
intérieure et l'assemblage Plaque
chauffante/Thermostat. Tout doit être propre.
Veiller à ce que la Cuve intérieure se trouve bien
dans le Corps de chauffe.
Avant la cuisson, veiller à ne pas remplir d’eau au
delà du niveau maximum indiqué.
Veiller à ce que le couvercle soit bien en place et
que l’orifice d’échappement de la vapeur soit
propre avant d’entamer la cuisson.
Le riz cuit est
trop sec ou n’est
pas assez cuit.
Avant la cuisson, veiller à ce qu’il y ait suffisamment
d’eau en fonction de la quantité totale de riz.
Après la cuisson, ajouter 1/4 de verre d’eau et régler
le cycle de cuisson sur le mode de maintien au
chaud ‘WARM’ pendant 10 à 15 minutes. Brasser.
Vérifier que rien ne se soit logé entre la Cuve
intérieure et l'assemblage Plaque
chauffante/Thermostat. Tout doit être propre.
Le riz cuit est
trop humide.
Avant la cuisson, veiller à ne pas ajouter trop
d’eau en fonction de la quantité de riz.
Vérifier que rien ne se soit logé entre la Cuve
intérieure et l'assemblage Plaque
chauffante/Thermostat. Tout doit être propre.
Veiller à ce que le cycle de cuisson ne soit pas
interrompu. Vérifier que le cordon d’alimentation
soit bien branché de manière à ce que l’appareil
fonctionne et que le riz puisse cuire.
Laisser le riz reposer pendant environ 15 minutes,
sans retirer le couvercle, en mode de maintien au
chaud ‘WARM’ avant de servir.
Symptôme
Solutions possibles
Dépannage
4
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Russell Hobbs® Electric
Rice Cooker/Steamer featuring a 10 cup Non-Stick Inner Pot,
Stainless Steel Steamer Insert and Keep Warm chrome housing.
Care and cleaning of your Electric Rice Cooker is a snap.
Washing or rinsing with warm, soapy water and a sponge or a
cloth is all that is needed. Do not use steel wool, coarse scouring
pads or harsh abrasives on any non-stick surface. Not only are
they unnecessary, they may damage the coating.
Lid Handle
(P/N 20494)
Glass Lid
Assembly
(P/N 22622)
Steam Vent
Stainless Steel Steamer Insert
(P/N 20446)
Rice Paddle
(P/N 20656)
Rice Cooking
Selector Lever
COOK
Light
Rice
Measuring Cup
(P/N 20655)
Power Cord with
Polarized Plug
ON/
WARM
Light
Inner Pot
(P/N 20442)
Stainless Steel
Heating Body
Heating
Plate
Thermostat
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 9
37
PAIN PITTA AU RIZ À LA MEXICAINE
Pour 4 personnes
1 petit oignon rose tranché en rondelles fines
1 c. à café d’huile d’olive
3 verres de riz brun cuit
1/2 verre de grains de maïs entiers
1/2 verre d’olives tranchées bien mûres (optionnel)
1/2 verre de sauce barbecue
2 c. à soupe de jus de citron vert
1/2 c. à café de cumin moulu
1/2 c. à café de sel aillé
4 pains pitta ronds à la farine complète,
coupés en deux et réchauffés.
8 feuilles de laitue
1 grosse tomate épépinée et coupée en morceaux
Faire revenir l’oignon dans l’huile, dans un skillet de grande taille,
à feu moyen à fort, jusqu’à ce qu’il devienne tendre. Ajouter le
riz, le maïs, les olives, la sauce barbecue, le jus de citron vert, le
cumin, et le sel aillé, jusqu’à ce que le mélange devienne chaud.
Placer une feuille de laitue dans chaque moitié de pain pitta,
remplir d’un demi-verre de mélange de riz chaud, puis recouvrir
des tomates.
BEFORE USING YOUR RICE COOKER
FOR THE FIRST TIME
Remove all packaging from the Rice Cooker. Remove any labels from
the outer stainless steel surfaces.
Wash Inner Pot, Stainless Steel Steamer Insert, Glass Lid, Rice Measuring
Cup and Rice Paddle in warm, soapy water. Rinse and dry well.
If the outside of the Inner Pot is wet when placed into the Rice Cooker,
this may cause a cracking noise while the unit heats up. Also, this may
cause damage to the inner working of the appliance, so always wipe
the outside of the Inner Pot completely dry before use.
DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY OF THE RICE COOKER IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID!
IMPORTANT INFORMATION
READ BEFORE USING YOUR RUSSELL HOBBS® AUTOMATIC RICE COOKER
FOR THE FIRST TIME.
• Read all instructions.
• Never immerse Heating Body in water.
• Never place liquid in the Heating Body. Place it only in the
Inner Pot.
• Never try to force the Rice Cooking Selector Lever to stay in the
COOK Mode after it has moved up to the ON/WARM position.
• Never plug in the Rice Cooker without first placing the Inner Pot
inside the Heating Body.
• Always be sure the Inner Pot contains liquid, or be ready to add oil,
butter or margarine immediately to the Inner Pot when you plug in
the Rice Cooker.
• Remember that the Rice Measuring Cup is not a standard measuring
cup. When filled, it measures approximately 3/4 cup.
Never wash any removable parts of the Cooker in the dishwasher.
• Save these instructions and refer to them often.
• Be careful not to dent the Inner Pot, especially the bottom of it. To
work properly and produce the best cooking results, the Inner Pot
must fit snugly on top of the Thermostat.
• DO NOT let loose grains of rice or other food particles fall into the
bottom of the Heating Body because they might prevent the
Thermostat from fitting tightly against the bottom of the Inner Pot
and cause inadequate cooking.
• Never use abrasive cleansers or scouring pads because they can
damage the finish of both the Inner Pot and Heating Body.
• Save these instructions and refer to them often.
5
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 11
36
Recettes (suite)
SALADE DE LÉGUMES MARINÉS
Pour 8 personnes
2 verres (environ 225 g) de champignons frais tranchés
1 verre un quart de tomates cerises coupées en deux
1 verre d’avocat en morceaux
1 verre d’olives tranchées
1/2 verre d’oignon rose émincé
6 c. à soupe de vinaigre de vin rouge
4 c. à soupe d’huile d’olive
2 c. à soupe de persil frais
1/2 c. à café de sel
1/2 c. à café de feuilles de basilique séché
6 verres de riz cuit parfumé au jasmin qu’on aura laissé refroidir
(3 verres gradués de riz cru)
rondelles d’oignon rose en garniture
Mélanger les champignons, les tomates, l’avocat, les olives, et
l’oignon dans un plat creux. Mélanger le vinaigre, l’huile, le persil,
le sel, et le basilique dans un bol à part, puis verser le mélange sur
les légumes. Couvrir et mettre au réfrigérateur pendant 2 à 3
heures. Ajouter le riz en brassant légèrement. Garnir de rondelles
d’oignon rose.
RIZ À L’ESPAGNOL AU GRATIN
Pour 4 personnes
1 c. à soupe d’huile d’olive
1/2 verre d’oignon émincé
1/2 verre de céleri coupé en morceaux
1/3 de verre de poivron vert coupé en morceaux
450 g de tomates fraîches en morceaux
1 c. à café de poudre de piment
1/2 c. à café de sauce Worcestershire
2 verres de riz brun cuit
1/2 tasse (environ 55 g) de cheddar ou de fromage au soja râpé.
Faire chauffer l’huile dans un skillet de grande taille, à feu moyen
à chaud. Faire revenir l’oignon, le céleri, et le poivron jusqu’à ce
qu’ils deviennent tendres. Ajouter les tomates, la poudre de
piment, et la sauce Worcestershire. Ajouter le riz. Baisser le feu et
laisser cuire à petits bouillons pendant environ 5 minutes, de
manière à ce que les arômes se mélangent. Retirer du feu.
Saupoudrer de fromage, remettre le couvercle en verre, et laisser
le fromage fondre pendant environ 3 minutes.
Operating Instructions
COOKING RICE
Many varieties of rice can be used, including basmati, wild, black
rice, arborio, risotto, saffron rice, brown, and long grain. We do
not recommend using instant rice with this Rice Cooker.
1. Measure the amount of rice that you would like to cook.
A 180 ml (3/4 cup) Rice Measuring Cup is included with your
Rice Cooker. Filling the cup with rice makes approximately
2-1/4 cups of cooked rice.
NOTE: Make sure that the rice is leveled when the cup is filled. The
Russell Hobbs® 10 Cup Automatic Rice Cooker has the
capacity for 10 Rice Measuring Cups of raw rice.
2. For Best Results...
Pour desired amount of rice into a separate container. Wash
and rinse the rice until the rinse water is clear.*
3. Take the Inner Pot out of the Rice Cooker.
Place the washed rice into the Inner Pot and add appropriate
amount of water. (If you are making 10 cups of raw rice, add
water to the “10” mark in the inside of the Inner Pot.)
4. Replace the Inner Pot back into the Automatic Rice Cooker’s
Heating Body.
Rotate it slightly to make sure that it is well seated on the
Heating Plate/Thermostat Assembly.
NOTE: Make sure to always wipe down the outer surface of the
Inner Pot with a dry cloth. If the Inner Pot is wet when
placed into the Heating Body of the Rice Cooker, this may
cause a cracking noise while the unit heats up. Keep the
outer surface dry to prevent damage to the inner workings
of the appliance.
*For information regarding rinsing rice, please refer to
Cooking Rice General Information Section.
6
Use Rice Measuring Cup
provided to measure 10 level
Rice Measuring Cups of rice.
Rinse, if desired.
Add rice to the Inner Pot.
Add water up to
the 10-cup line
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 13
35
CONSIGNES DE NETTOYAGE (suite)
4. Ne jamais passer les pièces amovibles du Cuiseur à riz au
lave-vaisselle.
5. Vous pouvez essuyer le corps de chauffe avec un torchon ou
une éponge légèrement humide.
CONSIGNES DE RANGEMENT
Débrancher l’appareil de la prise murale et nettoyer l’ensemble
des pièces. Veiller à ce que l’ensemble des pièces soit sec avant
de ranger l’appareil. Ranger l’appareil dans sa boîte ou dans un
environnement propre et sec. Ne jamais ranger l’appareil lorsqu’il
est chaud, humide, ou toujours branché. Ne jamais enrouler le
cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Ranger le couvercle en verre à l’envers sur la Cuve intérieure.
Recettes
RIZ ET LENTILLES THAI ÉPICÉS
Pour 6 à 8 personnes
3 verres gradués (2 verres et demi) de riz Wehani
ou de préparation à base de riz
1 verre gradué (3/4 de verre) de lentilles vertes
1 verre un quart d’eau
3 gousses d’ail écrasées
1 oignon émincé
1 racine de gingembre râpée de 5 cm
1/3 de verre de coriandre fraîche hachée
1 c. à café de turmeric
1 c.à café de sel
Réserver :
L’huile de piment fort
Les flocons de poivron rouge
La laitue ou les épinards
Placer le riz et les lentilles dans le Cuiseur à riz automatique puis
ajouter l’eau. Mélanger les ingrédients restants (excepté l’huile de
piment, les flocons de poivron et les légumes verts).
Une fois que le riz est bien cuit, ajouter quelques gouttes d’huile de
piment fort et quelques flocons de poivron rouge dans chaque assiette
en fonction de vos préférences. Servir sur un lit de laitue ou d’épinards.
5. Replace the Glass Lid.
CAUTION: Do not operate the Automatic Rice Cooker without
replacing the Glass Lid. Burns or other serious injury
may occur.
6. Plug the Automatic Rice Cooker into a 120V AC
electrical outlet.
Press the Rice Cooking Selector Lever down and the COOK
Light will illuminate. The cooking process begins as soon as the
Light illuminates. The cooking time will depend on the type
and amount of rice being cooked.
7. When the cooking is completed, the Automatic Rice Cooker
will automatically go into the ON/WARM Mode. At this time,
the ON/WARM Light will illuminate.
For best results, let the cooked rice sit for 15 minutes before
stirring or removing. This allows the steam to finish the
cooking process.
8. Mix the rice.
After rice has steamed for 15 minutes, carefully open the
Glass Lid as steam will escape. Use the Rice Paddle provided
or any other non-metal long-handle utensil to scoop and mix
the rice well. Allow all steam to escape.
9. Keep Warm.
When the cooking is completed, the Automatic Rice Cooker
will automatically go into the ON/WARM Mode. At this time,
the ON/WARM Light will illuminate.
If the WARM Mode is not desired, simply unplug the Automatic
Rice Cooker from the wall. Do not touch the Heating Body or
Inner Pot until they have cooled completely.
10. Using oven mitts, carefully remove the Inner Pot from the Rice
Cooker.
11. Allow the Automatic Rice Cooker to cool completely
before cleaning.
12. When the Automatic Rice Cooker is not being used, please
keep it unplugged.
7
Operating Instructions (Continued)
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 15
34
Consignes d'entretien par
l’utilisateur
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Ne pas entreprendre de le réparer par ses propres
moyens. Toute opération d’entretien autre que le nettoyage
nécessitant le démontage de l’appareil doit être effectuée par un
technicien qualifié.
Ne jamais oublier de toujours débrancher l’appareil de la prise
murale lorsqu’il ne sert pas ainsi qu’avant de procéder au nettoyage.
•Veiller à ne pas ébrécher la Cuve intérieure, en particulier la
partie inférieure. Pour pouvoir cuisiner correctement et produire
les meilleurs résultats possibles, la Cuve intérieure doit être
installée convenablement au-dessus du thermostat.
Ne pas laisser des grains de riz ou toute autre particule
alimentaire tomber au fond du corps de chauffe dans la mesure
où ceci risquerait d’empêcher le thermostat de venir se loger
contre la partie intérieure de la Cuve Intérieure, ce qui
entraverait le processus de cuisson.
Utiliser la cuillère à riz en plastique ou une cuillère en bois pour
brasser et retirer les aliments de la Cuve intérieure. Ne jamais
utiliser d’ustensiles métalliques.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer
dans la mesure où ils risqueraient d’endommager la finition de la
Cuve intérieure tout comme du corps de chauffe.
Ne jamais verser de liquide dans le corps de chauffe ou
l’immerger dans l’eau.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
À NOTER : Il est normal qu’une ‘croûte de riz’ marron recouvre la
surface inférieure de la Cuve intérieure lorsque le processus de
cuisson ordinaire et à l'étuvée du riz est terminé.
1. Cet appareil doit être nettoyé après chaque utilisation.
Débrancher l’appareil de la prise murale. Ne jamais immerger le
corps de chauffe ou le cordon d’alimentation dans l’eau. Laisser
l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
2. Laisser le Cuiseur à riz refroidir. Remplir la Cuve intérieure d’eau
chaude et laisser reposer quelques instants. Laver à l’eau chaude
savonneuse avec une éponge et essuyer soigneusement avec
un chiffon.
3. Vous pouvez également laver le plateau de cuisson vapeur en
acier inoxydable, le couvercle en verre, le verre gradué à riz et la
cuillère à riz à l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher
soigneusement.
Long Grain Brown Rice Cooking Chart
Allow about 50 to 80 minutes (depending on the quantity being
cooked) to cook brown rice. The Russell Hobbs® Automatic Rice
Cooker automatically switches from COOK Mode to ON/WARM
Mode when all the liquid evaporates from the Inner Pot. However,
for fluffy rice, allow rice to stand for approximately 10 minutes,
covered, on WARM before serving.
NOTE: Always place rice in Inner Pot before adding water.
Amount of Raw Rice Water Level Approx. No. of
1/2 cup servings
2 Rice Measuring Cups to 4-cup line 8
3 Rice Measuring Cups to 5-cup line 12
4 Rice Measuring Cups to 6-cup line 16
5 Rice Measuring Cups to 7-cup line 20
6 Rice Measuring Cups to 8-cup line 24
7 Rice Measuring Cups to 9-cup line 28
8 Rice Measuring Cups to 10-cup line 32
Long Grain White Rice Cooking Chart
Allow about 25 to 40 minutes (depending on the quantity being
cooked) to cook white rice. The Russell Hobbs® Automatic Rice
Cooker automatically switches from COOK Mode to ON/WARM
Mode when all the liquid evaporates from the Inner Pot. However,
for fluffy rice, allow rice to stand for approximately 15 minutes,
covered, on WARM before serving.
Amount of Raw Rice Water Level Approx. No. of
1/2 cup servings
4 Rice Measuring Cups to 4-cup line 16
6 Rice Measuring Cups to 6-cup line 28
8 Rice Measuring Cups to 8-cup line 36
10 Rice Measuring Cups to 10-cup line 48
8
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 17
33
Tableau de cuisson à l’étuvée des
légumes*
Légumes Quantité Eau Temps de
cuisson
Artichauts entiers 2 de taille moyenne 2 verres 1/2 44 à 46 min.
Asperges 340 g (15 têtes) 1 verre 1/2 12 à 14 min.
Brocolis 225 g 1 verre 1/2 13 à 16 min.
(fleurons de 5 cm, tiges de 2,5 cm)
Choux de Bruxelles 340 g 2 verres 1/2 17 à 19 min.
Chou 907 g (coupé en 4 ) 2 verres 1/2 29 à 31 min.
Carottes 3 de taille moyenne 1 verre 1/2 14 à 16 min.
(1 cm, coupées en tranches)
Chou-fleur 340 g 1 verre 1/2 17 à 19 min.
(fleurons de 7,5 cm)
Épis de maïs 3 épis de taille petite 1 verre 1/2 15 à 17 min.
Haricots verts entiers 225 g (sans la queue) 1 verre 1/2 13 à 15 min.
Pommes de terre:
ordinaires 4 (140 g à 170 g chacune) 2 verres 1/2 40 à 42 min.
nouvelles 6 (115 g) 3 verres 33 à 36 min.
Patates douces 4 (170 g chacune) 2 verres 1/2 36 à 38 min.
Épinards 225 g feuilles et tiges 1 verres 1/2 10 à 12 min.
Tableau de cuisson à l’étuvée des
légumes surgelés*
Légumes Quantité Eau Temps de
cuisson
Brocolis (pousses) 1 paquet (280 g) 3/4 de verre 12
à
14 min.
Choux de Bruxelles 1 paquet (280 g) 3/4 de verre 14
à
16 min.
Chou-fleur 1 paquet (280 g) 3/4 de verre 13
à
14 min.
* Les données fournies le sont à titre indicatif. Vérifier le seuil de cuisson
lorsque le temps de cuisson indiqué est atteint. Vous pourrez au fil des
utilisations adapter les temps de cuisson et les quantités cuites dans le
Cuiseur à riz en fonction de vos préférences.
Cooking Rice
GENERAL INFORMATION
Rice is grown on marshy land that floods easily. It does not need
to be milled or ground; only the outer husks must be removed,
leaving behind what is known as brown or whole rice, the most
nutritious of rices.
Information has recently been published about more healthful
ways to eat, by consuming less fat, less protein and more
complex carbohydrates in our diets. Because brown rice is about
8% protein, 87% carbohydrates and almost no fat, it is a perfect
ingredient in a healthful diet.
Because rice is a valuable source of carbohydrates, it is starchy
by nature. To obtain fluffier, less starchy rice, you can rinse the rice
before cooking. But by rinsing or soaking the rice, you lose some
of the vitamins, which are water soluble. Therefore, rinsing or
soaking rice is not recommended because of the nutrient loss.
TYPES OF RICE
BROWN RICE - Contains more vitamin B complex, iron and
calcium and takes longer to cook (about 50 minutes) than white
rice. Its flavor is nutty and its texture is chewy. (See Cooking
Chart.)
WHITE RICE - Includes several kinds of white rice, most of which
can be prepared in your Russell Hobbs® Automatic Rice Cooker.
(See Cooking Chart.)
LONG-GRAIN RICE - Less starchy than short-grain rice, so it
separates into individual grains more than short-grain rice.
SHORT-GRAIN RICE - More moist and tender than long-grain rice.
It has a softer texture and starchier flavor.
White rice will take about 20-25 minutes to cook (brown rice
approximately 50 minutes). When rice is done, the Russell Hobbs®
Automatic Rice Cooker will automatically go into the ON/WARM
Mode and the ON/WARM Light will go on. Allow rice to stand on
ON/WARM for 10 to 15 minutes to ensure fluffy rice. You can keep
cooked rice on the ON/WARM setting for several hours without
the taste of the rice being affected. Do not remove Glass Lid until
ready to serve. The Inner Pot remains very hot after cooking or
keeping warm. Use a pot holder when handling.
9
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 19
32
UTILISATION DU PLATEAU DE CUISSON VAPEUR
Le plateau de cuisson vapeur est conçu tout spécialement pour
faire cuire les légumes à l'étuvée. Il peut également servir à
réchauffer des aliments, ou à faire cuire des aliments surgelés tels
que des 'pot stickers' à la vapeur. Utiliser le plateau de cuisson
vapeur pendant la cuisson du riz*, ou le Cuiseur seul en ajoutant
de l’eau dans la Cuve intérieure de l’appareil.
1. Laver et préparer les légumes. Couper les légumes en bouchées.
2. Placer la Cuve intérieure dans le corps du Cuiseur à riz. Veillez à ce
que la Cuve intérieure soit installée correctement. Mesurer la
quantité d’eau requise et la verser dans la Cuve intérieure
(consulter les quantités/temps de cuisson de l’eau plus loin).
3. Pour la cuisson vapeur des légumes de plus petite taille ou en
morceaux, les placer directement sur le plateau de cuisson
vapeur. (Si vous souhaitez faire cuire différents types de légumes en
même temps, veiller à ce que le temps de cuisson soit le même
pour tous et les trancher en morceaux de taille uniforme de
manière à ce que le temps de cuisson à l'étuvée soit le même
pour l'ensemble des légumes).
4. Placer ensuite le plateau de cuisson vapeur sur le pourtour de la
Cuve intérieure, puis mettre le couvercle en verre.
5. Brancher dans une prise de courant de 120V CA. Abaisser le Levier
de sélection de la cuisson du riz jusqu’à la position de cuisson
‘COOK’. Veiller à ce que le voyant de cuisson ‘COOK’ soit allumé.
La cuisson vapeur débute peu de temps après.
6. Laisser les légumes cuire à la vapeur le temps nécessaire. Consulter
le tableau de cuisson vapeur des légumes.
REMARQUE: Lorsqu'on fait cuire des aliments à la vapeur pendant
une période de temps conséquente, il est nécessaire de
vérifier régulièrement le niveau d’eau disponible dans la Cuve
intérieure, de manière à ne pas la laisser bouillir à sec.
7. Le Cuiseur risque alors de passer automatiquement sur le mode
de maintien au chaud ‘WARM’. Si vous souhaitez faire cuire les
aliments plus longtemps, débranchez l’appareil et rajoutez de
l’eau. Remettre le couvercle en verre. Brancher le Cuiseur à riz,
abaisser le Levier de sélection de la cuisson de riz jusqu’à la
position de cuisson ‘COOK’ ; le Cuiseur reprend la cuisson
vapeur.
8. Lorsque les aliments sont cuits, soulever le Levier de sélection
de la cuisson du riz jusqu'au mode de marche/maintien au
chaud ‘ON/WARM’, puis débrancher l’appareil après utilisation.
* Lorsque vous utilisez le plateau de cuisson vapeur durant la
cuisson du riz, il est important de ne pas retirer le couvercle en
verre pendant la cuisson du riz. Cette méthode de cuisson ne
convient pas toujours aux aliments à cuisson rapide.
Why Rice?
Grains (including rice) are finally getting the attention they
deserve as they move into the nutritional spotlight. The new USDA
dietary recommendations highlight grains as an essential part of a
healthy, whole foods diet. With their impressive fiber, complex
carbohydrates and protein profiles, they are, without a doubt,
some of Mother Nature’s most perfect foods.
Grains are the edible portion of cereal plants. The grain or kernel
is technically a complete fruit and houses most of its nutritional
value. In addition to their high fiber content, grains are an
excellent source of B vitamins and many minerals, including
magnesium, iron, zinc, potassium and selenium. The germ oils
found in the germ layers of whole grains contain vitamin E, an
important antioxidant.
Grain Glossary
RICE is a staple food in many countries. Although long-grain rice is
consumed more than any other rice around the world, it is inferior
to brown rice in both taste and nutrition. Brown rice is not only
more complete nutritionally, it has a wonderful nutty aroma
and flavor.
POLISHED RICE (white) has been bleached, cleaned, pearled
(polished with talc), then often oiled and coated. This refining
process causes the loss of its hull, bran and germ, which are
removed from the grain (along with most of its nutrients) leaving
only the starchy endosperm. As white rice is rather bland when
eaten by itself, it is usually served under steamed or sauteed
vegetables and topped with a flavorful sauce, such as curry
or peanut.
LONG-GRAIN BROWN RICE contains fiber and the nutrient-rich
bran and germ, as well as the starchy endosperm. In addition to
being more flavorful, brown rice digests more slowly, which
provides energy over a longer period of time. Brown rice is a
satisfying meal companion and can even serve as the main focus
for a meal. While not as high in protein as wheat and some other
grains (10%), the high quality protein in brown rice is easily utilized
by the body. Brown rice is also a good source of the B vitamins
and serval minerals, including magnesium, potassium, zinc, iron,
and selenium.
10
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 21
31
Glossaire des Céréales
LE RIZ constitue un aliment de base dans de nombreux pays. Bien
que le riz long soit consommé en plus grande quantité que n’importe
quel autre type de riz produit dans le monde, sa qualité est inférieure
au riz brun du point de vue de sa valeur nutritive tout comme de sa
saveur. Le riz brun constitue un aliment à la valeur nutritionnelle plus
complète et possède de surcroît un goût et un arôme de noisette.
LE RIZ POLI (blanc) est blanchi, lavé, perlé (brassage avec du
talc), puis souvent huilé et enrobé. Ce processus de raffinage fait
perdre à la céréale la parche, le son et le germe qui se trouvent
retirés du grain (y compris la majeure partie des éléments nutritifs),
ce qui laisse uniquement l’albumen et l' amidon. Dans la mesure
où le riz blanc est relativement fade consommé seul, on le sert en
général accompagné de légumes vapeur ou frits et recouvert
d’une sauce aromatique telle que du curry ou de la sauce aux
arachides.
LE RIZ BRUN À LONGS GRAINS contient des fibres et est riche en
son et germe tout comme en albumen et amidon. En plus de son
arôme plus prononcé, le riz brun se digère plus lentement, ce qui
permet de conserver un niveau d’énergie constant pendant une
période de temps plus longue. Le riz brun constitue un repas qui
rassasie et mérite la place d’honneur. Bien que le riz brun ne
contienne pas autant de protéines que le blé et certaines autres
céréales (10%), les protéines de haute qualité qui le constituent
sont aisément mises en œuvre par l’organisme. Le riz brun
constitue également un apport conséquent en vitamine B et
plusieurs minéraux, tels que le magnésium, le potassium, le zinc, le
fer, et le sélénium.
Cuisson à la vapeur
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Conserver le couvercle en verre durant la cuisson ordinaire ou à
vapeur, excepté mention contraire de la recette ou du tableau.
Le fait de retirer le couvercle en verre sans raison valable fait
perdre de la vapeur d’eau et du temps. Si vous devez
absolument soulever le couvercle pour brasser ou ajouter des
ingrédients, veillez à avoir la cuillère à riz ou l’ingrédient à portée
de main de manière à brasser rapidement et à remettre le
couvercle en place immédiatement.
Steaming Food
GENERAL INFORMATION
Keep the Glass Lid on while cooking or steaming food, unless the
recipe or chart specially calls for removing it. By removing the
Glass Lid unnecessarily, you lose steam and valuable time. If you
must remove it to stir or to add an ingredient, have the Rice
Paddle or ingredient ready, add it, stir quickly and just as quickly
replace the Lid.
USING THE STEAMER INSERT
The Steamer Insert is specifically designed to steam vegetables. It
can also be used to reheat foods, or steam frozen foods such as
pot stickers. Use the Steamer Insert while cooking rice*, or as a
stand-alone steamer by adding water to the Inner Pot.
1. Clean and prepare your vegetables. Cut vegetables into
bite-sized pieces.
2. Place the Inner Pot into the Rice Cooker Body. Be sure the
Inner Pot is seated properly. Measure appropriate amount of
water and add to Inner Pot (see water measurements/time
following).
3. When steaming smaller vegetables or chunks, place
vegetables directly into the Steamer Insert. (If you are cooking
combinations of vegetables, be sure they require the same
cooking time and also cut pieces uniformly to assure all
vegetables will be finished steaming at the same time.)
4. Then place the Steamer Insert onto the rim of the Inner Pot
and cover with Glass Lid.
5. Plug the cord into a 120V AC electrical outlet. Press the Rice
Cooking Selector Lever down to the COOK position. Make
sure the COOK Light is on. Steaming will start shortly.
6. Allow vegetables to steam to desired doneness. See
Vegetable Steaming Chart.
NOTE: When steaming foods for longer periods of time, it is
necessary to periodically check water level so that the Inner
Pot does not boil dry.
7. The Rice Cooker may automatically switch to WARM. If
additional cooking is desired, unplug the unit and add more
water. Replace the Glass Lid. Plug in the Rice Cooker, press
the Rice Cooking Selector Lever down to COOK position and
your Rice Cooker will resume steaming.
11
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 23
30
LES DIFFÉRENTS TYPES DE RIZ
LE RIZ BRUN - contient davantage de vitamine B, de fer et de
calcium et prend plus de temps à cuire (environ 50 minutes) que
le riz blanc. Le riz brun a le goût de noisette et possède une
texture moelleuse. (Consulter le Tableau de cuisson).
LE RIZ BLANC - comprend différentes variétés dont la plupart
peut être cuisinée dans votre Cuiseur à riz automatique Russell
Hobbs®. (Consulter le Tableau de cuisson)
LE RIZ LONG - contient moins d’amidon que le riz rond, ce qui
permet aux grains de riz de se détacher plus facilement.
LE RIZ ROND - est plus humide et plus tendre que le riz long. Il est
d’une consistance plus moelleuse et possède un goût d’amidon
plus prononcé.
Le riz blanc cuit en 20 à 25 minutes (le riz brun prend environ 50
minutes). Lorsque le riz est cuit, le Cuiseur à riz automatique Russell
Hobbs® passe automatiquement en mode de marche/maintien au
chaud 'ON/WARM' tandis que voyant de marche/maintien au chaud
‘ON/WARM’ s’allume. Laisser le riz reposer en mode de marche/
maintien au chaud ‘ON/WARM’ pendant 10 à 15 minutes afin qu’il
puisse gonfler. Vous pouvez conserver le riz cuit au chaud sur le mode
de marche/maintien au chaud ‘ON/WARM’ pendant plusieurs heures
sans que le goût du riz s'en trouve altéré. Retirer le couvercle en verre
juste avant de servir. La cuve intérieure reste très chaude après la
cuisson ou le mode de maintien au chaud. Utiliser une manique
avant de manier la cuve.
Préférez le riz
Les céréales (y compris le riz) commencent enfin à bénéficier de
l’intérêt qu’elles méritent depuis qu’elles font l’objet de l’attention des
nutritionnistes. Les nouvelles recommandations diététiques de l’USDA*
privilégient les céréales en complément d’un régime sain et riche en
aliments complets. La teneur impressionnante en fibres, en glucides
complexes, et en protéines des céréales, les placent en première
ligne des aliments les plus complets offerts par Dame Nature.
Les grains constituent la partie comestible des céréales. Le grain ou
cerneau constitue dans les faits un fruit à part entière qui renferme la
majeure partie de sa valeur nutritionnelle. En plus de la teneur élevée
en fibres des céréales, elles constituent également un excellent
apport de vitamine B et de nombreux minéraux tels que le
magnésium, le fer, le zinc, le potassium et le sélénium. Les huiles de
germe contenues dans les couches de germes céréalières
contiennent de la vitamine E, source importante d’antioxydants.
8. When your food has reached the desired doneness, raise
the Rice Cooking Selector Lever to ON/WARM and unplug
after use.
* When using the Steamer Insert while cooking rice, it is important
that you DO NOT remove the Glass Lid during the rice cooking
process. Some foods that cook quickly may not be suitable for
this method.
Vegetable Steaming Chart*
Vegetable Amount Water Cook
Time
Artichoke, Whole 2 medium 2-1/2 cups 44-46 min.
Asparagus 3/4 lb. (15 spears) 1-1/2 cups 12-14 min.
Broccoli
1/2 lb. (2” florets,1”stems
) 1-1/2 cups 13-16 min.
Brussels Sprouts 12 oz. 2-1/2 cups 17-19 min.
Cabbage 2 lb. (quartered) 2-1/2 cups 29-31 min.
Carrots 3 medium (1/2” slices) 1-1/2 cups 14-16 min.
Cauliflower 3/4 lb. (3” florets) 1-1/2 cups 17-19 min.
Corn-On-The-Cob 3 small ears 1-1/2 cups 15-17 min.
Green Beans, Whole 1/2 lb. (tips removed) 1-1/2 cups 13-15 min.
Potatoes: All-Purpose 4 (5 to 6 oz. each) 2-1/2 cups 40-42 min.
New 6 (4 oz.) 3 cups 33-36 min.
Sweet Potato 4 (6 oz. each) 2-1/2 cups 36-38 min.
Spinach 1/2 lb. leaves & stems 1-1/2 cups 10-12 min.
Frozen Vegetable Steaming Chart*
Vegetable Amount Water Cook
Time
Broccoli (Spears) 1 package (10 oz.) 3/4 cup 12-14 min.
Brussels Sprouts 1 package (10 oz.) 3/4 cup 14-16 min.
Cauliflower 1 package (10 oz.) 3/4 cup 13-14 min.
*We have outlined a general guide to follow. Test for desired
doneness when cooking times indicated have been reached. As
you cook with this appliance, adapt times and measurements to
your own personal tastes.
12
Steaming Food (Continued)
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 25
29
Tableau de cuisson du riz blanc à longs
grains (suite)
Laisser le riz blanc cuire entre 25 et 40 minutes (en fonction de la
quantité de riz). Le Cuiseur à riz automatique Russell Hobbs® passe
automatiquement du mode de cuisson ‘COOK’ au mode de
marche/maintien au chaud ‘ON/WARM’ lorsque l’intégralité du
liquide s’est évaporée de la Cuve intérieure. Cependant, pour
obtenir un riz bien gonflant, laisser le riz reposer couvert environ 15
minutes sur le mode de maintien au chaud ‘WARM’ avant de le
servir.
Qté. de riz cru Niveau d’eau Qté. approx.
de demi-verres
4 verres gradués de riz jusqu’à la 16
graduation des 4 verres
6 verres gradués de riz jusqu’à la 28
graduation des 6 verres
8 verres gradués de riz jusqu’à la 36
graduation des 8 verres
10 verres gradués de riz jusqu’à la 48
graduation des 10 verres
Cuisson du riz
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Le riz pousse dans les terrains marécageux qui sont facilement
inondés. Il n’a pas besoin d’être moulu. Il suffit de retirer la balle
pour obtenir ce que l’on appelle communément du riz brun ou
complet et qui constitue le type de riz le plus nutritif.
Des données récemment publiées dans le cadre d'une
alimentation plus diététique indiquent qu’un régime alimentaire
doit comprendre moins de lipides et de protides et plus de
glucides complexes. Dans la mesure où le riz brun comprend
environ 8% de protides, 87% de glucides, tout en étant
pratiquement exempt de lipides, il constitue l’ingrédient idéal à
une alimentation diététique.
Dans la mesure où le riz constitue une source de glucides
importante, il est naturellement riche en amidon. Pour obtenir un
riz bien gonflant tout en diminuant la quantité d’amidon, vous
pouvez rincer le riz avant la cuisson. Cependant que le fait de
rincer ou de faire tremper le riz lui enlève une partie de ses
vitamines qui sont solubles dans l’eau. Par conséquent, il est
déconseillé de rincer ou de faire tremper le riz à cause de la
User Maintenance Instructions
This appliance contains no user serviceable parts. Do not
try to repair it yourself. Any servicing requiring disassembly
other than cleaning must be performed by a qualified appliance
repair technician.
Always remember to unplug the unit from the wall outlet when
not in use and before cleaning.
• Be careful not to dent the Inner Pot, especially the bottom of it.
To work properly and produce the best cooking results, the
Inner Pot must fit snugly on top of the thermostat.
• DO NOT let loose grains of rice or other food particles fall into
the bottom of the Heating Body because they might prevent
the thermostat from fitting tightly against the bottom of the
Inner Pot and cause inadequate cooking.
• Use the plastic Rice Paddle or a wooden spoon to stir and
remove food from the Inner Pot. NEVER use any metal utensils.
• Never use abrasive cleansers or scouring pads because they
can damage the finish of both the Inner Pot and Heating Body.
• Never pour liquid into the Heating Body or immerse it in water.
13
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 27
28
Instructions de fonctionnement
(suite)
9. Conserver au chaud.
Une fois la cuisson terminée, le Cuiseur à riz automatique se
place automatiquement sur le mode de marche/maintien au
chaud ‘ON/WARM’. Le voyant jaune de marche/maintien au
chaud ‘ON/WARM’ s’allume.
Si vous ne souhaitez pas utiliser le mode de maintien au
chaud ‘WARM’, débrancher le Cuiseur à riz automatique de
la prise murale. Ne pas entrer en contact avec le corps de
chauffe ou la Cuve intérieure avant que ceux-ci aient
entièrement refroidi.
10. Utiliser des gants isolants pour retirer avec précaution la Cuve
intérieure du Cuiseur à riz.
11. Laisser le Cuiseur à riz automatique refroidir intégralement
avant de procéder au nettoyage.
12. Lorsque le Cuiseur à riz automatique n’est pas en service,
veuillez le débrancher.
Tableau de cuisson du riz brun à
longs grains
Laisser le riz brun cuire entre 50 et 80 minutes (en fonction de la
quantité de riz). Le Cuiseur à riz automatique Russell Hobbs® passe
automatiquement du mode de cuisson ‘COOK’ au mode de
marche/maintien au chaud ‘ON/WARM’ lorsque l’intégralité du
liquide s’est évaporée de la Cuve intérieure. Cependant, pour
obtenir un riz bien gonflant, laisser le riz reposer couvert environ 10
minutes sur le mode de maintien au chaud ‘WARM’ avant de le
servir.
REMARQUE : Toujours verser le riz dans la Cuve intérieure avant
d’ajouter l’eau.
Qté. de riz cru Niveau d’eau Qté. approx.
de demi-verres
2 verres gradués de riz jusqu’à la 8
graduation des 4 verres
3 verres gradués de riz jusqu’à la 12
graduation des 5 verres
4 verres gradués de riz jusqu’à la 16
graduation des 6 verres
5 verres gradués de riz jusqu’à la 20
graduation des 7 verres
6 verres gradués de riz jusqu’à la 24
graduation des 8 verres
7 verres gradués de riz jusqu’à la 28
graduation des 9 verres
8 verres gradués de riz jusqu’à la 32
graduation des 10 verres
CLEANING INSTRUCTIONS
PLEASE NOTE: It is normal to have a brown ‘rice crust’ coating the
bottom layer of the Inner Pot when the rice has
finished cooking and steaming.
1. This appliance should be cleaned after every use. Unplug the
unit from the wall outlet. NEVER immerse Heating Body or
Power Cord in water. Allow the unit to cool before cleaning.
2. Let the Rice Cooker cool. Fill Inner Pot with warm water and
allow to sit for a while. Wash in warm, soapy water with a
sponge and dry thoroughly with a cloth.
3. The Stainless Steel Steamer Insert, Glass Lid, Rice Measuring
Cup and Rice Paddle may also be washed in warm, soapy
water. Rinse and dry well.
4. Never wash any removable parts of the Rice Cooker in
the dishwasher.
5. The Heating Body can be wiped clean with a soft, slightly
damp cloth or sponge.
STORING INSTRUCTIONS
Unplug the unit from the wall outlet and clean all parts. Be sure all
parts are dry before storing. Store appliance in its box or in a
clean, dry place. Never store it while it is hot, wet or still plugged
in. Never wrap Power Cord around the appliance.
Store the Glass Lid upside down over the Inner Pot.
14
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 29
27
Consignes de fonctionnement
(suite)
4. Remettre la Cuve en place à l’intérieur du corps de chauffe
du Cuiseur à riz automatique.
La faire tourner légèrement de manière à s’assurer qu’elle
soit correctement installée sur l'assemblage plaque
chauffante/thermostat.
REMARQUE : Veiller à toujours essuyer la surface extérieure de la
Cuve intérieure avec un torchon sec. Si la Cuve est humide au
moment de la placer à l’intérieur du corps de chauffe du Cuiseur
à riz, on entend alors des crépitements quand l’appareil se met à
chauffer. Il est conseillé de toujours bien essuyer la surface
extérieure avant utilisation de manière à éviter d’endommager
les parties internes de l’appareil.
* Pour tout renseignement relatif au rinçage du riz, veuillez
consulter le chapitre des Renseignement généraux relatifs à la
cuisson du riz.
5. Remettre le couvercle en verre.
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner le Cuiseur à riz automatique
sans son couvercle en verre. Le non respect de ces consignes
risquerait d'entraîner des brûlures ou autres blessures graves.
6. Brancher le Cuiseur à riz automatique dans une prise de
120V CA.
Abaisser le Levier de sélection de la cuisson du riz ; le voyant
de cuisson ‘COOK’ s’allume. La cuisson commence dès que
le voyant s’allume. Le temps de cuisson dépend du type et
de la quantité de riz cuisiné.
7. Une fois la cuisson terminée, le Cuiseur à riz automatique se place
automatiquement sur le mode de marche/maintien au chaud
‘ON/WARM’. Le voyant jaune de marche/maintien au chaud
‘ON/WARM’ s’allume.
Pour des résultats optimums, laisser le riz cuit reposer pendant un
quart d'heure avant de le brasser ou de le retirer de la Cuve.
Ceci permet à la vapeur d’eau de terminer le processus de
cuisson.
8. Brasser le riz.
Après avoir laissé le riz cuire à la vapeur pendant 15 minutes,
ouvrir le couvercle en verre avec précaution pour laisser la
vapeur s’échapper. Utiliser la cuillère à riz fournie ou tout autre
ustensile non métallique à long manche pour retirer le riz et le
brasser soigneusement. Laisser toute la vapeur d'eau s'échapper.
Recipes
SPICY THAI RICE AND LENTILS
Serves 6-8
3 measuring scoops (2-1/4 cups) Wehani or mixed blend rice
1 measuring scoop (3/4 cup) green lentils
1-1/4 cups water
3 cloves garlic, pressed
1 onion, chopped
2-inch knob ginger root, grated
1/3 cup fresh cilantro, chopped
1 teaspoon turmeric
1 teaspoon salt
Reserve:
Hot chili oil
Red pepper flakes
Lettuce or spinach greens
Place rice and lentils into the Automatic Rice Cooker, then add
water. Mix in remaining ingredients (except chili oil, pepper flakes
and greens). After rice has been fully cooked, add a few drops of
hot chili oil and red pepper flakes to each serving, if desired.
Serve on chilled lettuce or spinach greens.
15
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 31
26
Consignes de fonctionnement
CUISSON DU RIZ
Vous pouvez utiliser de nombreuses variétés de riz y compris le
basmati, le riz sauvage, le riz noir, l’arborio, le riz à risotto, le riz au
safran, le riz brun et le riz à longs grains. Il est déconseillé de faire
cuire du riz instantané dans le Cuiseur à riz.
1. Mesurer la quantité de riz que vous souhaitez faire cuire.
Le Cuiseur à riz comprend un verre gradué à riz de 180 ml
(environ 3/4 de verre). Une fois plein, le verre gradué à riz
produit environ 2 verres un quart de riz cuit.
REMARQUE : Veiller à ce que le riz soit bien réparti une fois le
verre plein. Le Cuiseur à riz automatique 10 verres de Russell
Hobbs® permet de cuire jusqu’à 10 verres gradués de riz cru.
2. Pour des résultats optimums...
Verser la quantité de riz souhaitée dans un récipient à part.
Laver et rincer le riz jusqu’à ce que l’eau de rinçage de
vienne claire*.
3. Retirer la Cuve intérieure du Cuiseur à riz.
Placer le riz lavé dans la Cuve intérieure et ajouter la quantité
d’eau correspondante. (Si vous préparez 10 verres de riz cru,
ajouter de l’eau jusqu’à la graduation ‘10’ située à l’intérieur
de la Cuve).
Utiliser le verre gradué à riz
fourni pour mesurer les 10
verres de riz. Rincer au besoin.
Verser le riz dans le Cuve
Intérieure.
Verser de l’eau dans la cuve,
jusqu’à la ligne '10' de l'échelle de graduation 'Cup'.
MARINATED VEGETABLE SALAD
Serves 8
2 cups (about 8 ounces) sliced fresh mushrooms
1-1/4 cup halved cherry tomatoes
1 cup avocado chunks
1 cup sliced olives
1/2 cup chopped red onion
6 tablespoons red wine vinegar
4 tablespoons olive oil
2 tablespoon fresh parsley
1/2 teaspoon salt
1/2 teaspoon dried basil leaves
6 cups cooked jasmine rice, cooled
(3 measuring cups of raw rice)
Red onion rings, for garnish
Combine mushrooms, tomatoes, avocado, olives and onion in
shallow dish. Combine vinegar, oil, parsley, salt and basil in
separate bowl and pour over vegetables. Cover and chill 2 to 3
hours. Add rice: toss lightly. Garnish with red onion rings.
16
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 33
25
AVANT D’UTILISER LE CUISEUR À RIZ POUR LA
PREMIÈRE FOIS
Retirer l’ensemble de l’emballage du Cuiseur à riz. Retirer toute
étiquette des surfaces extérieures en acier inoxydable.
Nettoyer la Cuve intérieure, le plat à vapeur en acier inoxydable, le
couvercle en verre, le verre gradué à riz et la cuillère à riz à l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
NE PAS IMMERGER LE CORPS DE CHAUFFE DU CUISEUR À RIZ DANS
L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE !
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER LE CUISEUR À RIZ
AUTOMATIQUE RUSSELL HOBBS® POUR LA PREMIERE FOIS.
Lire l’ensemble des instructions.
Ne jamais immerger le corps de chauffe dans l’eau.
Ne jamais verser de liquide à l'intérieur du corps de chauffe. Le
verser uniquement à l’intérieur de la Cuve.
Ne jamais essayer de forcer le levier de sélection du Cuiseur à riz
pour le conserver en Mode de Cuisson 'COOK' après qu'il se soit
placé sur la position ‘ON/WARM’ (Marche/Maintien au chaud).
Ne jamais brancher le Cuiseur à riz sans avoir au préalable placé la
Cuve intérieure dans le corps de chauffe de l’appareil.
•Toujours veiller à ce que la Cuve intérieure contienne du liquide, ou
se tenir prêt à ajouter de l’huile, du beurre ou de la margarine dans
la Cuve dès que le Cuiseur à riz est branché.
Ne pas oublier que le verre gradué à riz ne constitue pas une unité
de mesure standard. Une fois pleine, il correspond grossièrement à
trois quarts de verre.
Ne jamais passer les pièces amovibles du Cuiseur à riz au
lave-vaisselle.
•Conserver ces instructions et s’y référer régulièrement.
•Veiller à ne pas ébrécher la Cuve intérieure, en particulier la partie
inférieure. Pour pouvoir cuisiner correctement et produire les meilleurs
résultats possibles, la Cuve intérieure doit être installée
convenablement au-dessus du thermostat.
•Ne pas laisser des grains de riz ou toute autre particule alimentaire
tomber au fond du corps de chauffe dans la mesure où ceci
risquerait d’empêcher le thermostat de venir se loger contre la
partie inférieure de la Cuve Intérieure, ce qui entraverait le processus
de cuisson.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer
dans la mesure où ils risqueraient d’endommager la finition de la
Cuve intérieure tout comme du corps de chauffe.
Conserver ces consignes et s'y référer régulièrement.
SPANISH RICE AU GRATIN
Serves 4
1 tablespoon olive oil
1/2 cup chopped onion
1/2 cup chopped celery
1/3 cup chopped green pepper
1 pound fresh tomatoes, chopped
1 teaspoon chili powder
1/2 teaspoon Worcestershire sauce
2 cups cooked brown rice
1/2 cup (2 ounces) shredded
cheddar or soy cheese
Heat oil in large skillet over medium-high heat. Saute onion, celery
and pepper until tender-crisp. Add tomatoes, chili powder and
Worcestershire sauce. Stir in rice. Reduce heat; simmer about
5 minutes to blend flavors. Remove from heat. Top with cheese;
replace Glass Lid, and allow cheese to melt, about 3 minutes.
MEXICAN RICE PITAS
Serves 4
1 small red onion, sliced into thin rings
1 teaspoon olive oil
3 cups cooked brown rice
1/2 cup whole kernel corn
1/2 cup sliced ripe olives (optional)
1/2 cup barbecue sauce
2 tablespoons lime juice
1/2 teaspoon ground cumin
1/2 teaspoon garlic salt
4 whole wheat pita rounds, halved and warmed
8 lettuce leaves
1 large tomato, seeded and chopped
Cook onion in oil in large skillet over medium-high heat until
tender. Add rice, corn, olives, barbecue sauce, lime juice, cumin
and garlic salt; toss until heated. Line each pita half with lettuce
leaf, fill with 1/2 cup hot rice mixture and top with tomato.
17
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 35
24
Poignée du couvercle (Réf. 20494)
Assemblage du
couvercle en verre
(Réf. 22622)
Orifice d'échappement
de la vapeur
Plateau de cuisson vapeur en acier inoxydable (Réf. 20446)
Cuillère à riz (Réf. 20656)
Levier de sélection de la
cuisson du riz
Voyant
de
cuisson
‘COOK’
Verre gradué à
riz (Réf. 20655)
Cordon
d’alimentation
Voyant de
marche/maintien
au chaud ‘ON’
Cuve intérieure (Réf. 20442)
Corps de chauffe en
acier inoxydable
Assemblage
Plaque
chauffante/
Thermostat
INTRODUCTION
Nous vous félicitons de l’achat du Cuiseur à riz/à vapeur électrique
Russell Hobbs® comprenant une Cuve intérieure antiadhérente d’une
contenance de 10 verres, un plateau de cuisson à la vapeur en acier
inoxydable et un logement de maintien au chaud en acier
inoxydable.
L’entretien et le nettoyage de votre Cuiseur à riz électrique est d’une
facilité élémentaire. Il suffit de le laver ou de le rincer à l’eau chaude
savonneuse avec une éponge ou un torchon. Ne pas utiliser de laine
d’acier, de tampons à gros grains ou de produits très abrasifs sur une
quelconque partie de la surface antiadhérente. Ces produits sont
inutiles et risquent d’endommager le revêtement.
18
No Indicator
Lights are
illuminated.
Water overflows
during cooking.
Make sure the Automatic Rice Cooker is
plugged in.
Check between the Inner Pot and Heating
Plate for any foreign substances. Be sure the
area is clean.
Make sure the Inner Pot is in the Heating Body.
Before cooking, make sure you don’t fill
above top water level.
Make sure Lid is in place and the Steam
Hole is clean before cooking.
Cooked rice is
too dry or not
completely
cooked.
Before cooking, make sure you put enough
water in for the total amount of rice
included.
After cooking, add 1/4 cup water and set
on WARM cooking cycle for 10 -15 minutes.
Stir.
Check between the Inner Pot and Heating
Plate/Thermostat Assembly for any foreign
substances. Be sure the area is clean.
Cooked rice is
too watery.
Before cooking, make sure you don’t add too
much water for the amount of rice included.
Check between the Inner Pot and Heating
Plate/Thermostat Assembly for any foreign
substances. Be sure the area is clean.
Make sure the cooking cycle is not inter-
rupted. If the Power Cord is unplugged, the
unit will not operate and the rice will not cook.
Allow rice to stand for approximately
15 minutes, covered, on WARM before serving.
Symptom Possible Solutions
Trouble Shooting
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 37
23
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
(suite)
13. Ne jamais utiliser la Cuve intérieure sur une cuisinière à gaz ou
électrique, ou près d’une flamme nue.
14. Ne pas laisser la cuillère à riz en plastique ou le verre gradué à
riz à l’intérieur de la Cuve intérieure lorsque l’appareil est
branché ou en cours d’utilisation.
15. Soulever le couvercle avec précaution de manière à ne pas
se brûler, et laisser l’eau s’écouler à l’intérieur du Cuiseur à riz.
16. Afin de réduire le risque d’électrocution, cuisiner uniquement
dans la Cuve intérieure de l’appareil. Ne pas verser de liquide
directement dans le corps de chauffe de l’appareil. Ne
jamais verser de liquide dans le corps de chauffe en acier
inoxydable, verser uniquement dans la Cuve intérieure.
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des lames est
plus large que l’autre). Cette précaution est destinée à réduire les
risques d’électrocution, c'est la raison pour laquelle la fiche ne peut
être branchée dans la prise que dans un sens. Si la fiche ne peut
pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne peut
toujours pas être branchée, consultez un électricien qualifié. Ne pas
essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
CONSIGNES RELATIVES AU CORDON COURT
L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation court de
manière à éviter de se prendre les pieds ou de trébucher comme
ceci peut s’avérer être le cas lorsqu’un appareil comprend un
cordon plus long.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils, il se
peut que votre appareil ne fonctionne pas correctement. Il doit
être branché sur un circuit électrique indépendant.
19
If none of these Trouble Shooting solutions are successful, contact
our Consumer Service Dept. at 800-233-9054 for further advice.
Symptom Possible Solutions
Rice is scorched.
Steam escapes
between Glass Lid
and Inner Pot
during cooking.
Check between the Cooking Pot and
Heating Plate/Thermostat Assembly for any
foreign substances. Be sure the area is
clean.
Be sure to wash the Cooking Pot after
each use.
Be careful not to add easily-scorched
ingredients such as sugar, to the recipe
before cooking.
Check between the Glass Lid and Inner Pot
for foreign substances, including rice kernels
that may prevent the Glass Lid from closing
all the way. Be sure the area is clean.
Warmed rice
smells bad or
discolored.
For best results, don’t use the WARM
option with brown rice. The bran in
unrefined grains can “break down”
when kept at low heat for extended
periods of time, causing an unpleasant
smell and taste.
Make sure the Glass Lid is properly
centered in position over Inner Pot
when using the WARM option.
Be sure to wash the Inner Pot after
each use.
Make sure you don’t leave the Serving
Rice Paddle or other plastics in the
Automatic Rice Cooker while it is
cooking or warming.
Trouble Shooting (Continued)
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 39
22
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : LES SURFACES SONT TRÈS CHAUDES : Cet appareil
produit de la chaleur et de la vapeur d’eau en cours
d’utilisation. Veillez à prendre les précautions nécessaires afin
d’éviter le risque de brûlures, d’incendie, ou de tout autre type
de blessures ou de dommages au matériel.
1. Toute personne se servant de cet appareil sans avoir lu et assimilé
l’ensemble des consignes de sécurité et de fonctionnement est
inapte à faire fonctionner l'appareil correctement.
L'ensemble des utilisateurs doit lire et assimiler le présent Guide de
l'utilisateur avant d'entreprendre de faire fonctionner ou de
nettoyer l'appareil.
2. Dans le cas où l’appareil tomberait ou se trouverait
accidentellement immergé dans l’eau, veuillez le débrancher
immédiatement de la prise murale. Ne pas entreprendre de
retirer l’appareil de l’eau !
3. En cours d’utilisation, veillez à laisser un espace de circulation
d’air adéquat au-dessus ainsi que tout autour de l’appareil. Ne
pas faire fonctionner l’appareil s’il est en contact avec ou
proche de rideaux, tentures murales, vêtements, torchons, ou
toute autre matière inflammable.
4. Afin de réduire le risque d’incendie, ne pas laisser l’appareil
fonctionner seul.
5. Si l’appareil semble ne pas fonctionner correctement en cours
d’utilisation, veuillez le débrancher sur le champ. Ne pas utiliser
ou entreprendre de réparer un appareil défectueux !
6. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise de
courant de 120 V CA.
7. Ne pas utiliser l’appareil s’il se trouve en position instable.
8. Ne pas utiliser la Cuve intérieure ou le couvercle en verre s'ils sont
fêlés ou endommagés.
9. Ne pas utiliser le Mode de Maintien au chaud 'Warm' pour faire
réchauffer du riz ou tout autre aliment froid.
10. Éviter tout risque d’électrocution en débranchant le Cuiseur à riz
avant de le nettoyer ou de rajouter de l’eau.
11. Ne jamais brancher le Cuiseur à riz sans avoir au préalable placer
la Cuve intérieure à l'intérieur du Logement principal.
12. Afin d’éviter de se brûler, ne pas s’approcher de l’orifice
d’échappement de la vapeur durant la cuisson. Veuillez
également patienter le temps nécessaire afin que le Cuiseur à riz
ait complètement refroidi avant de toucher ou de nettoyer le
corps de chauffe en acier inoxydable et le couvercle en verre.
NOTES
20
RH_RHRC100AG_IB_15-9-04 09/15/2004 18:12 Page 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Toastmaster RHRC100AGCAN Manuel utilisateur

Catégorie
Cuiseurs à riz
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues