Enraf-Nonius 6-Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Série 6
Mode d’emploi
Copyright:
Enraf-Nonius B.V.
Vareseweg 127
3047 AT Rotterdam
Les Pays Bas
Tel: +31 (0)10 20 30 600
Fax: +31 (0)10 20 30 699
www.enraf-nonius.com
Art. No. 1600753_4B
17 septembre 2019
Série 6
Mode d’emploi
3
4
Contents
1 DESCRIPTION DU PRODUIT ........................................................................................... 9
1.1 Module d’électrothérapie Endomed ............................................................................... 9
1.2 Module d’ultrasons Sonopuls ........................................................................................ 9
1.2.1 StatUS™ Module ..................................................................................................................................... 9
1.3 Module d’unité à vide Vacotron.................................................................................... 10
1.4 Module EMG .................................................................................................................. 10
2 PREAMBULE ................................................................................................................. 11
2.1 Ce manuel ...................................................................................................................... 11
2.2 Responsabilité du produit ............................................................................................ 11
3 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI ............................................................................................ 12
4 UTILISATION DES COURANT ELECTRIQUES ............................................................. 13
4.1 Traitement antalgique ................................................................................................... 13
4.1.1 Indications/Contre-indications ............................................................................................................... 13
4.1.2 Formes de courant ................................................................................................................................ 13
4.2 Stimulation musculaire ................................................................................................. 14
4.2.1 Indications/Contre-indications et effets défavorables ............................................................................ 14
4.2.2 Formes de courant ................................................................................................................................ 15
4.3 Description: Formes de courant .................................................................................. 15
4.3.1 4 Courant interférentiel quadripolaire .................................................................................................... 15
4.3.1.a Interférentiel classique ........................................................................................................................ 15
4.3.1.b Vecteur isoplanaire ............................................................................................................................. 16
4.3.1.c Balayage vectoriel manuel.................................................................................................................. 16
4.3.1.d Balayage vectoriel automatique .......................................................................................................... 16
4.3.2 Courants d’impulsions biphasiques (TENS) .......................................................................................... 17
4.3.2.a Asymétriques et Asymétriques en alternance ..................................................................................... 17
4.3.2.b Salves Asymétriques et Salves Asymétriques en alternance ............................................................. 18
4.3.2.c Symétriques ........................................................................................................................................ 18
4.3.2.d Salves Symétriques ............................................................................................................................ 19
4.3.3 Prémodulé ............................................................................................................................................. 19
4.3.4 Stimulation russe et variantes ............................................................................................................... 20
4.3.5 Micro courant ......................................................................................................................................... 20
4.3.6 Haut Voltage .......................................................................................................................................... 21
4.3.7 Courants diadynamiques ....................................................................................................................... 21
4.3.7.a MF (Monophasé Fixe) ........................................................................................................................ 22
4.3.7.b DF (Diphasé Fixe) .............................................................................................................................. 22
4.3.7.c LP (Longues Périodes) ....................................................................................................................... 22
4.3.7.d CP (Courtes Périodes)........................................................................................................................ 22
4.3.7.e CPid .................................................................................................................................................... 22
4.3.8 Courants d’impulsions IG ...................................................................................................................... 22
4.3.9 Courant galvanique ............................................................................................................................... 22
4.3.9.a Courant galvanique ou continu ........................................................................................................... 22
4.3.9.b Courant galvanique interrompu de moyenne fréquence ..................................................................... 23
4.3.10 Courants faradiques rectangulaires ou triangulaires ............................................................................. 23
4.3.11 Courant de Träbert, 2 5 ...................................................................................................................... 24
4.4 Courbe Intensité/Durée (Courbe I/D) ............................................................................ 24
5 INDICATION DU TRAITEMENT PAR ULTRASONS ET DE STATUS™ ........................ 25
5.1.1 Indications/Contre-indications et effets défavorables des Ultrasons ..................................................... 25
5.1.2 Paramètres ............................................................................................................................................ 26
5
5.2 Thérapie combinée ....................................................................................................... 26
5.3 Traitement StatUS™ ..................................................................................................... 26
6 UTILISATION DE L’UNITE A VIDE ................................................................................ 28
7 UTILISATION SOUHAITEE DE MYOFEEDBACK ......................................................... 28
8 CONTENU DES EMBALLAGES .................................................................................... 29
8.1 Accessoires standards d’électrothérapie 682 – 692 - 632 .......................................... 30
8.2 Accessoires standards d’électrothérapie 684 ............................................................ 30
8.3 Accessoires standards pour ultrason 690 - 692 ......................................................... 30
8.4 Accessoires standards pour unité à vide 682V 692V 632V .................................. 30
8.5 Accessoires standards pour unité à vide 684V .......................................................... 30
8.6 Accessoires StatUS™ standard ................................................................................... 30
8.7 Accessoires standard EMG 632 ................................................................................... 30
8.8 Accessoires optionnels ................................................................................................ 31
9 INSTALLATION ............................................................................................................. 32
9.1 Appareils sans module Vacotron ................................................................................ 32
9.2 Appareils avec module Vacotron ................................................................................. 32
9.3 Connection au secteur ................................................................................................. 32
10 REMARQUES SUR LES APPLICATIONS ..................................................................... 33
10.1 Electrothérapie .............................................................................................................. 33
10.1.1 Avant traitement .................................................................................................................................... 33
10.1.2 Electrodes en caoutchouc souple.......................................................................................................... 33
10.1.3 Electrodes sous vide ............................................................................................................................. 34
10.1.4 Electrodes auto-adhésives .................................................................................................................... 34
10.1.5 Effets électrolytiques ............................................................................................................................. 34
10.1.6 Densité de courant ................................................................................................................................ 34
10.1.7 Réactions de connexion et de déconnexion .......................................................................................... 35
10.2 Ultrasons ....................................................................................................................... 35
10.2.1 Contrôle de contact ............................................................................................................................... 35
10.2.2 Elément de contact ................................................................................................................................ 35
10.2.3 Avant le traitement ................................................................................................................................ 35
10.2.4 Durant le traitement ............................................................................................................................... 35
10.2.5 Après le traitement ................................................................................................................................ 36
10.3 StatUS™ ........................................................................................................................ 36
10.3.1 Branchement de l’applicateur StatUS™ ............................................................................................... 36
10.3.2 Application de la fixation ........................................................................................................................ 37
10.3.3 Application du coussin de gel ................................................................................................................ 37
10.4 EMG ............................................................................................................................... 38
10.4.1 Raccordements ..................................................................................................................................... 38
11 INSTRUCTIONS OPERATOIRES .................................................................................. 39
11.1 Contrôles opérateur ...................................................................................................... 39
6
11.2 Opérations de base ....................................................................................................... 40
11.2.1 Mise en route de l’appareil .................................................................................................................... 40
11.2.2 Navigation et utilisation de l’écran ......................................................................................................... 41
11.2.3 Menu principal ....................................................................................................................................... 41
11.2.4 Assistance thérapeutique ...................................................................................................................... 42
11.2.5 Electrothérapie ...................................................................................................................................... 43
11.2.5.a Diagnostics ......................................................................................................................................... 45
11.2.6 Ultrasons ............................................................................................................................................... 49
11.2.7 Thérapie combinée ................................................................................................................................ 50
11.2.8 Thérapie avec US statiques StatUS™................................................................................................... 51
11.2.9 Réglage de l’aspiration via le bouton d’aide .......................................................................................... 53
11.2.9.a Mode pulsée ....................................................................................................................................... 54
11.2.9.b Sélection de l’électrode à vide ............................................................................................................ 54
11.2.9.c Paramètres par défaut du module d’aspiration ................................................................................... 55
11.2.10 Thérapie de l’apprentissage .................................................................................................................. 55
11.2.10.a Raccordement sur la Myocombox ...................................................................................................... 57
11.2.10.b Exportation de comptes rendus et de données de mesure ................................................................ 58
11.2.10.c Réglage de la sensibilité ..................................................................................................................... 58
11.2.10.d Réglages personnels du seuil ............................................................................................................. 60
11.2.10.e Travail/ Repos .................................................................................................................................... 61
11.2.10.f Courbe-type ........................................................................................................................................ 62
11.2.10.g Décalage ............................................................................................................................................ 63
11.2.10.h Myofeedback + Stimulation ................................................................................................................ 64
11.2.10.i Alternance .......................................................................................................................................... 65
11.2.10.j Stimulation au-dessus du seuil ........................................................................................................... 66
11.2.10.k Stimulation au-dessous du seuil ......................................................................................................... 68
11.2.10.l Pression.............................................................................................................................................. 70
11.2.10.m Feedback EMG avec 2 canaux ........................................................................................................... 72
11.2.10.n Analyser.............................................................................................................................................. 73
11.2.10.o Rapport ............................................................................................................................................... 74
11.2.11 Réglages personnels ............................................................................................................................. 75
11.2.11.a Changement de langue ...................................................................................................................... 76
11.2.11.b Sauvegarde et restauration des données personnelles ...................................................................... 76
11.2.12 Paramètres particuliers .......................................................................................................................... 76
11.2.12.a Paramètres pour contraction .............................................................................................................. 76
11.2.12.b Intensité ou amplitude du courant ....................................................................................................... 77
11.2.12.c Mode CC/CV ...................................................................................................................................... 77
11.2.12.d Polarité du courant ............................................................................................................................. 77
11.2.12.e Puissance des ultrasons ..................................................................................................................... 77
11.3 Fonctions mémoire ....................................................................................................... 77
11.3.1 Protocoles par Assistance thérapeutique .............................................................................................. 78
11.3.1.a Chargement d’un protocole ................................................................................................................ 78
11.3.1.b Sauvegarde d’un protocole ................................................................................................................. 78
12 ENTRETIEN ET DEPANNAGE ....................................................................................... 80
12.1 Entretien par l’utilisateur .............................................................................................. 80
12.1.1 Nettoyage de l’appareil .......................................................................................................................... 80
12.1.2 Nettoyage de l’écran.............................................................................................................................. 80
12.1.3 Electrodes et accessoires ...................................................................................................................... 80
12.1.4 Câble patient ......................................................................................................................................... 80
12.1.5 Tête de traitement ultrason .................................................................................................................... 80
12.1.6 Nettoyage applicateur StatUS (tête ultrasons stationnaire) ................................................................... 80
12.1.7 Réservoir d’eau de l’unité à vide ........................................................................................................... 82
12.2 Résolution de problèmes.............................................................................................. 82
12.2.1 Code erreur ........................................................................................................................................... 82
12.2.2 Absence ou insuffisance de courant ...................................................................................................... 83
12.3 Maintenance technique ................................................................................................. 83
12.4 Fin de vie ....................................................................................................................... 83
13 ILLUSTRATIONS ........................................................................................................... 84
13.1 Courants d’impulsions biphasiques TENS ................................................................. 84
13.1.1 Asymétriques ......................................................................................................................................... 84
13.1.2 Asymétriques en alternance .................................................................................................................. 84
7
13.1.3 Salves asymétriques ............................................................................................................................. 84
13.1.4 Salves asymétriques en alternance....................................................................................................... 84
13.1.5 Symétriques .......................................................................................................................................... 84
13.1.6 Salves symétriques ............................................................................................................................... 85
13.2 Prémodulé / Vecteur isoplanaire / Balayage vectoriel ................................................ 85
13.3 Stimulation russe .......................................................................................................... 85
13.4 Micro courant ................................................................................................................ 85
13.5 Haut voltage .................................................................................................................. 85
13.6 Courants Diadynamiques ............................................................................................. 86
13.6.1 MF ......................................................................................................................................................... 86
13.6.2 DF ......................................................................................................................................................... 86
13.6.3 LP .......................................................................................................................................................... 86
13.6.4 CP ......................................................................................................................................................... 86
13.6.5 CPid ...................................................................................................................................................... 86
13.7 Courants d’impulsions IG ............................................................................................ 87
13.7.1 IG30 Monophasiques ............................................................................................................................ 87
13.7.2 IG30 Biphasiques .................................................................................................................................. 87
13.7.3 IG50 Monophasiques ............................................................................................................................ 87
13.7.4 IG50 Biphasiques .................................................................................................................................. 88
13.7.5 IG100 Monophasiques .......................................................................................................................... 88
13.7.6 IG100 Biphasiques ................................................................................................................................ 88
13.7.7 IG150 Monophasiques .......................................................................................................................... 89
13.7.8 IG150 Biphasiques ................................................................................................................................ 89
13.8 Courant faradique ......................................................................................................... 90
13.8.1 Impulsion triangulaire ............................................................................................................................ 90
13.8.2 Courant d’impulsion triangulaire alternatif ............................................................................................. 90
13.8.3 Impulsion rectangulaire ......................................................................................................................... 90
13.8.4 Courant d’impulsion rectangulaire alternatif .......................................................................................... 90
13.9 Courant de Träbert, 2 5 .............................................................................................. 90
13.10 Courant Galvanique ...................................................................................................... 91
13.10.1 Courant galvanique ou continu .............................................................................................................. 91
13.10.2 MF (Moyenne Fréquence) Courant galvanique interrompu ................................................................... 91
13.11 Rythme des modulations ............................................................................................. 91
13.11.1 Rythme des modulations 1/1 ................................................................................................................. 91
13.11.2 Rythme des modulations 6/6 ou 12/12 .................................................................................................. 91
13.11.3 Rythme des modulations 1/30 ............................................................................................................... 91
13.12 Paramètres pour contraction ....................................................................................... 91
13.13 Vacuum pulsed mode ................................................................................................... 92
13.14 Ultrason ......................................................................................................................... 92
14 SPECIFICATIONS .......................................................................................................... 93
14.1 Paramètres ultrason ..................................................................................................... 93
14.2 Paramètres de sortie du stimulateur ........................................................................... 94
14.3 Unité pneumatique (Vacotron) ..................................................................................... 97
14.4 EMG ............................................................................................................................... 97
14.5 Normes de sécurité et de fonctionnement .................................................................. 98
8
14.6 Electromagnétisme ....................................................................................................... 99
14.7 Données techniques ................................................................................................... 101
9
1 Description du produit
La série 6 est basée sur un système modulaire. Ce qui signifie qu’un certain nombre de
modules est intégré dans un seul appareil.
Le module de base se compose d’une interface utilisateur et d’un module d’électrothérapie
Endomed avec deux canaux de courants indépendants.
La série 6 propose des protocoles d’utilisation immédiate ou après modifications par l’utilisateur.
Ces protocoles peuvent fonctionner sur des canaux liés ou indépendants.
Avec les canaux indépendants, deux protocoles différents peuvent fonctionner simultanément.
Tous les paramètres, visibles sur l’écran couleur, peuvent être ajustés facilement.
Les modules de thérapie: - Endomed électrothérapie, Sonopuls ultrason et Vacotron unité à
vide sont décrits ci-dessous.
AVERTISSEMENT (USA uniquement): La série 6 est constituée d’appareils de prescription qui
doivent être utilisés impérativement sous le contrôle ou l’autorité d’un médecin ou de toute autre
personne habilitée.
1.1 Module d’électrothérapie Endomed
La série 6 est équipée de deux canaux d’électrothérapie totalement identiques.
Un ensemble complet de courants est proposé pour des applications, antalgique et/ou de
stimulation musculaire.
1.2 Module d’ultrasons Sonopuls
Le module ultrasons présente un canal multi - fréquences. Les têtes de traitement de la série 6
sont multi - fréquences, deux surfaces différentes sont disponibles et chacune est compatible
pour l’application de 1 ou 3 MHz. Elles conviennent aux traitements effectués dans l’eau.
La commande de contact suspend l'application de l'énergie ultrasonique quand le contact
acoustique avec le secteur de traitement devient insuffisant.
L’utilisateur peut connecter deux têtes de traitement qui peuvent être activées par
l’intermédiaire du menu ultrasons.
L’application simultanée d’ultrasons et d’électrothérapie (thérapie combinée) est également
possible. Le deuxième canal d’électrothérapie peut être utilisé de manière indépendante.
1.2.1 StatUS™ Module
StatUS™ est l’abréviation de Stationary Ultra Sound : l’application d’ultrasons sans
déplacement de la tête de traitement (= stationnaire). Dans le cours normal des événements,
l’énergie des ultrasons est administrée par un déplacement (circulaire) de la tête de traitement.
Le déplacement de la tête de traitement (également appelé méthode dynamique ou semi-
stationnaire) est essentiel en raison de quelques phénomènes indésirables qui se produisent à
l’intérieur d’un faisceau d’ultrasons ainsi que dans les tissus, avec le risque de détériorer ces
derniers (ce que l’on appelle “points chauds”). Le traitement StatUS™, au contraire, fait appel à
deux formes spéciales de modulation qui garantissent une forte réduction des pics d’intensités
du faisceau ultrasonore, ce qui diminue le risque de cavitation et empêche les points chauds de
se produire.
Ces formes de modulation sont les suivantes :
1. Modulation du rapport cyclique
2. Modulation d’amplitude
10
1.3 Module d’unité à vide Vacotron
En mode continu ou pulsé l’unité à vide, permet à des électrodes sous vide d'être positionnées
rapidement et facilement. En outre, il est extrêmement simple de commuter entre le traitement
avec des électrodes sous vide et le traitement avec les électrodes en caoutchouc souple. Ainsi
le module à vide se révèle une aide idéale pour le placement des électrodes.
Les électrodes sous vide améliorent le contact avec la peau ce qui signifie que l'utilisation sera
efficace sur toute la surface des électrodes.
L'effet de massage résultant de l’utilisation du mode pulsé assure une meilleure vascularisation
cutanée sous les électrodes. Ce qui a pour effet de diminuer la résistance de la peau et
d’augmenter l'efficacité du courant stimulant.
1.4 Module EMG
Le module EMG est équipé de deux canaux EMG pour les électrodes de surface, les électrodes
vaginales Le capteur de pression peut être utilisé en combinaison avec les sondes de pression
anales et vaginales.
Différentes méthodes de mesure sont applicables par les canaux EMG et ces canaux peuvent
être utilisés en combinaison avec les formes d’onde du courant de stimulation du module
d’électrothérapie.
Myofeedback (ou EMG-Feedback) est une méthode dans laquelle l’activité électrique d’un
muscle est enregistrée et transmise comme une information quantifiée (feedback) au :
patient (pour influencer son activité motrice)
médecin traitant/thérapeute (pour déterminer et évaluer le processus de mouvement du
patient pendant les mouvements volontaires
11
2 Préambule
2.1 Ce manuel
Ce manuel a été rédigé pour les propriétaires et utilisateurs des appareils de la série 6. Il
contient des instructions générales sur les opérations, les précautions d’emploi, l’entretien et
des informations sur les pièces. Pour une utilisation optimale et accroître ainsi l’efficacité et la
longévité des appareils, il est conseillé, avant de les faire fonctionner, de lire ce manuel
attentivement et de se familiariser avec ses contrôles et ses accessoires.
Les caractéristiques décrites dans ce manuel étaient conformes lors de la date de publication.
Mais, suite à la politique d'amélioration continuelle d'Enraf-Nonius, des changements de ces
caractéristiques peuvent intervenir à tout moment sans obligation d’information de la part
d’Enraf-Nonius.
2.2 Responsabilité du produit
Dans de nombreux pays, des lois réglementent la responsabilité relative aux produits. Ces lois
stipulent entre autres qu'au terme d’une période de 10 ans après la mise en circulation d’un
produit, le fabricant ne peut plus être tenu responsable des défauts possibles du produit.
Dans les limites autorisées par la loi applicable, Enraf-Nonius ou ses fournisseurs ou
revendeurs ne seront en aucun cas responsables des dommages indirects, spéciaux, fortuits ou
consécutifs, quels qu'ils soient, dus à l'usage du produit ou à une incapacité à l’utiliser, y
compris, mais non exclusivement, les dommages liés à une perte ou à la clientèle, au travail et
à la productivité, à une panne ou à un dysfonctionnement d'ordinateur ou à tout autre dommage
ou perte commerciaux, même si la possibilité en a été avisée, et quel que soit le fondement
juridique ou équitable (contrat, préjudice ou autre) sur lequel la plainte est fondée. Dans tous les
cas, l’entière responsabilité d’Enraf-Nonius au titre de l’une quelconque des clauses de ce
contrat ne dépassera pas dans sa totalité la somme des frais payés pour ce produit et des frais
d'assistance sur le produit reçus par Enraf-Nonius dans le cadre d’un contrat d’assistance
séparé (le cas échéant), à l’exception du décès ou de dommages corporels qui seraient causés
par la négligence d'Enraf-Nonius dans la limite où la loi applicable interdit la limitation des
dommages en de tels cas.
La partie plaignante (utilisateur du produit ou son représentant) exonérera Enraf-Nonius de
toutes plaintes provenant de parties tierces, quelle que soit leur nature ou leur relation avec la
partie plaignante.
12
3 Précautions d’emploi
Dans ce paragraphe sont exposés les avertissements et précautions générales à connaître
avant d’utiliser les appareils de la série 6. Voir aussi le chapitre 4 sur les avertissements et
précautions lors des applications plus spécifiques.
Avertissements:
La loi fédérale (uniquement aux USA) limite la vente des appareils de la série 6 par, ou
sur l'ordre de, un médecin ou un praticien autorisé. Ces appareils devraient être utilisés
seulement sous la surveillance continue d'un médecin ou d'un praticien autorisé.
Il est impératif que les appareils soient branchés par l’intermédiaire d’une prise
électrique avec ‘’connexion terre’’ conforme aux normes électriques en vigueur.
Ne pas faire fonctionner les appareils dans un environnement de diathermie par Ondes
Courtes ou Micro-ondes car les électrodes pourraient provoquer des brûlures.
Faire attention quand les appareils fonctionnent à proximité d’un autre dispositif. Des
potentiels électromagnétiques ou autres interférences pourraient influer sur les appareils
ou sur d’autres dispositifs. Vous pouvez réduire cet éventuel problème en évitant
d’utiliser tout autre dispositif à côté des appareils.
Des dispositifs de monitorage électronique (moniteurs et alarmes ECG) pourraient ne
pas fonctionner correctement quand la stimulation électrique est utilisée.
Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner en présence de mélanges
d’anesthésiques inflammables avec air, oxygène ou oxyde d’azote.
Cet appareil doit être placé hors de la portée des enfants.
Precautions:
Lire, comprendre et suivre les instructions opératoires et de précaution. Connaître les
limitations et les dangers associés à l’utilisation de tout dispositif de stimulation
électrique. Respecter les consignes données par les adhésifs opératoires et de
précaution collés sur les appareils.
L'utilisation des commandes ou des ajustements ou l'exécution des procédures autres
que celles indiquées dans ce mode d’emploi peut avoir comme conséquence
l'exposition dangereuse à l'énergie ultrasonique.
Utiliser avec soin la tête de traitement d’ultrasons, car sa manipulation inadéquate peut
compromettre ses caractéristiques.
Avant chaque utilisation, inspectez la tête de traitement d'ultrasons pour déceler
d’éventuelles fissures qui pourraient permettre l'entrée du gel conducteur.
Inspectez les connecteurs et câbles de têtes de traitement d'ultrasons avant utilisation.
N’utilisez pas les appareils de la série 6 s’ils sont connectés à une unité autre que des
appareils Enraf-Nonius.
Ces appareils ne devraient être utilisés, transportés et stockés que dans des
températures entre 10°C et 40°C (50°F et 104°F), et humidité relative entre 10% et 90%.
Ne pas exposez les appareils à la lumière directe du soleil, la chaleur d'un radiateur, des
quantités excessives de poussière, l'humidité, les vibrations et les chocs mécaniques.
Si un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez l’appareil du secteur et faites vérifier
l’appareil par une personne autorisée (voyez le paragraphe sur l'entretien technique).
Avant d'appliquer tout traitement à un patient, prendre connaissance des procédures
opératoires de chaque mode de traitement disponible, ainsi que des indications, contre-
indications, avertissements et précautions. Consultez d'autres sources pour compléter
vos informations sur les applications de l’électrothérapie.
13
4 Utilisation des courant électriques
4.1 Traitement antalgique
Le traitement antalgique est l’utilisation des courants électriques pour soulager la douleur.
4.1.1 Indications/Contre-indications
Indications:
Soulagement des douleurs chroniques et insurmontables, des douleurs aiguës,
posttraumatiques, postopératoires etc.
Contre-indications:
Ces appareils ne devraient pas être utilisés pour le soulagement de la douleur en
l’absence de diagnostic.
Ces appareils ne devraient pas être utilisés sur des patients munis de stimulateurs
cardiaques (pace - makers) de type demande.
Ces appareils ne doivent pas être utilisés sur des lésions cancéreuses.
Des applications de courant au niveau du sinus carotidien (partie antérieure du cou)
doivent être évités.
Des placements d'électrodes qui favorisent le passage trans-cérébral du courant doivent
être évités.
Certaines applications de courant au niveau du thorax peuvent provoquer des arythmies
cardiaques.
Avertissements:
Les effets bénéfiques des courants TENS n’ont pas encore été confirmés dans les
douleurs d’origine centrale.
Ces appareils sont censés être utilisés comme traitement symptomatique de la douleur
et n’offrent aucune possibilité de soin. Il faut informer les patients et surveiller leurs
activités afin d’éviter de supprimer une douleur qui sert de protection pour le patient.
Les effets à long terme d’une stimulation électrique chronique ne sont pas encore
parfaitement connus.
Il n’a pas été confirmé que l’usage de la stimulation électrique thérapeutique pendant la
grossesse pouvait s’effectuer sans risques.
La stimulation ne devrait pas être appliquée en cas d’infection, d’inflammation, de lésion
cutanée, de phlébite, de thrombophlébite, de varices etc.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
Précautions:
Des cas isolés de lésions cutanées peuvent apparaître sous l’emplacement de
l’électrode en cas de stimulation de longue durée. Cette irritation peut être évitée ou
réduite par l’utilisation d’un courant alternatif et le changement de position de l’électrode.
L'efficacité du traitement dépend du type de patients.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
Effets défavorables:
Des irritations cutanées et des brûlures sous les électrodes ont été observées après
utilisation de la stimulation électrique thérapeutique.
4.1.2 Formes de courant
Pour le traitement antalgique les appareils de la série 6 proposent les formes de courant décrits
aux paragraphes 4.3
14
4.2 Stimulation musculaire
La stimulation musculaire est l’utilisation de la stimulation électrique pour traiter une dysfonction
musculaire.
4.2.1 Indications/Contre-indications et effets défavorables
Indications:
Relâchement musculaire.
Prévention ou ralentissement de l’atrophie musculaire.
Amélioration de la circulation locale.
Rééducation musculaire.
Stimulation des muscles du mollet pour prévenir la thrombose veineuse (post-op.).
Maintien ou amélioration des amplitudes.
Dysphagie.
Contre-indications:
Ne pas utiliser ces appareils sur patients avec stimulateurs cardiaques (type demande).
Ces appareils ne doivent pas être utilisés sur des lésions cancéreuses.
Le positionnement d’électrodes dans la région du sinus carotidien (partie antérieure du
cou)doit être évitée. Cependant, la zone d’application pour le traitement de la dysphagie
est suffisamment espacée, lorsque le thérapeute respecte les précautions d’utilisations
et les contre-indications stipulées dans le guide thérapeutique (par H.C.A. Bogaardt SLP
; Phd).
Des placements d'électrodes qui favorisent le passage trans-cérébral du courant doivent
être évités.
Certaines applications de courant au niveau du thorax peuvent provoquer des arythmies
cardiaques.
Avertissements:
Effets mal connus de la stimulation électrique chronique de longue durée.
Il n’a pas été confirmé que l’usage de la stimulation électrique thérapeutique pendant la
grossesse pouvait s’effectuer sans risques.
La stimulation ne devrait pas être appliquée en cas d’infection, d’inflammation, de lésion
cutanée, de phlébite, de thrombophlébite, de varices etc.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
Précautions:
Des précautions adéquates doivent être prises lors du traitement de patients qui
pourraient présentés des problèmes cardiaques ou une épilepsie.
Porter une attention particulière en cas de risque d’hémorragie après traumatisme ou
fracture.
Etre attentif après intervention chirurgicale pour éviter que la contraction du muscle
perturbe le processus de cicatrisation.
Des précautions doivent être prises pendant la période de menstruation.
Etre prudent en cas de troubles de la sensibilité cutanée.
Des patients peuvent présenter une irritation cutanée ou une hypersensibilité due à la
stimulation électrique ou au mode de conduction. L'irritation peut être réduite en
employant un autre moyen de conduction, ou en changeant le placement de l'électrode.
Voir aussi chapitre 3, Précautions d’emploi, Avertissements et Précautions.
Effets défavorables:
Des irritations cutanées et des brûlures sous les électrodes ont été observées après
utilisation de la stimulation électrique.
15
4.2.2 Formes de courant
Pour la stimulation musculaire les appareils de la série 6 proposent les formes de courant
décrits aux paragraphes 4.3.1, qui sont souvent appliquées dans un programme d’entraînement
comprenant périodes de travail et de repos. Deux options sont disponibles:
Application réciproque: activité asynchrone de deux canaux, par l’intermédiaire d’un
délai approprié, pour obtenir la stimulation alternée entre agonistes et antagonistes.
Application synergique: activité synchrone de deux canaux pour obtenir une co-
contraction des agonistes et des antagonistes ou des différents chefs d’un groupe
musculaire.
4.3 Description: Formes de courant
4.3.1 4 Courant interférentiel quadripolaire
Avec le courant interférentiel type, une fréquence porteuse de moyenne fréquence est utilisée
pour faciliter la pénétration de la basse fréquence (battement) de stimulation. L’impédance
relativement basse de la peau à la fréquence porteuse contribue au confort du patient qui est
souvent reconnu avec ce type de courant. Tous les courant interférentiels sont des courants
alternatifs sans aucune composante résiduelle galvanique. Les différentes variations connues
du courant interférentiel sont disponibles dans les appareils de la série 6.
4.3.1.a Interférentiel classique
On utilise quatre électrodes et deux courants alternatifs sont générés. Un canal délivre une
fréquence porteuse fixe alors que l’autre canal délivre une fréquence déterminée par le choix
des fréquences de battement et de modulation. L’interférence se réalise à l’intersection des
deux courants dans les tissus. La profondeur de modulation (qui détermine l’amplitude du
courant de la stimulation) dépend de la direction des courants et peut varier de 0 à 100%. La
profondeur de modulation de 100% se manifeste seulement aux diagonales (et par conséquent
à l’intersection des deux courants). C’est naturellement une situation théorique basée sur
l’hypothèse que les tissus sont homogènes. En réalité, les tissus sont hétérogènes, aussi il est
nécessaire de répartir le courant entre les deux canaux pour obtenir la profondeur de
modulation de 100% (Fig. ci-dessous). La répartition du courant peut également être employée
pour compenser les différences de sensation sous les quatre électrodes.
La profondeur de modulation est de 100%
seulement aux diagonales.
16
4.3.1.b Vecteur isoplanaire
La technique du vecteur isoplanaire a pour but d’augmenter le secteur où la stimulation efficace
se produit. La modulation d’amplitude est réalisée dans l’appareil et une relation spéciale de
phase entre les deux canaux assure une profondeur de modulation de 100% entre les quatre
électrodes dans toutes les positions
.
La profondeur de modulation est de 100% sur l’ensemble de la
zone de traitement.
L’avantage de cette méthode est que la position des quatre électrodes nécessite moins de
rigueur pour un traitement efficace. Avec le vecteur isoplanaire la sensation ressentie est douce
et répartie équitablement dans tout le secteur de traitement.
4.3.1.c Balayage vectoriel manuel
Avec la technique de balayage vectoriel manuel les courants des deux canaux sont additionnés
dans les tissus. L’effet de stimulation se produit seulement dans la direction du vecteur résultant
qui peut être ajusté sur une gamme de 360º. La modulation d’amplitude est réalisée dans
l’appareil et la profondeur de modulation est de 100%.
La profondeur de modulation de 100% se réalise seulement
dans la direction du vecteur.
L’avantage de cette méthode est que la direction de stimulation peut être ajustée
électroniquement après positionnement des électrodes.
4.3.1.d Balayage vectoriel automatique
Avec la technique de balayage vectoriel automatique le vecteur décrit ci-dessus tourne à une
vitesse réglable. L’augmentation de l’amplitude du courant pourra entraîner de façon rythmée
une contraction et un relâchement musculaire en profondeur. Situation idéale pour les secteurs
cutanés où le massage n’est pas souhaitable.
17
Paramètres:
Fréquence porteuse, exprimée en kHz, fréquence de base du courant alternatif.
Fréquence de battement, exprimée en Hz, définit la différence de fréquence entre les canaux
en mode interférentiel classique et la vitesse de la modulation d’amplitude dans les modes
vectoriels.
Modulation de fréquence, exprimée en Hz, finit la fréquence variable qui s’additionne à la
fréquence de battement, ainsi si la fréquence de battement est 80 Hz et la fréquence de
modulation de 40 Hz, la fréquence variera de 80 à 120 Hz. Souvent utilisée pour prévenir
l’accoutumance à la stimulation ou pour améliorer la tolérance du patient.
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de
modulation.
Balance définit la différence d’amplitude du courant entre les deux canaux. Disponible
uniquement en mode interférentiel classique.
Réglage de la position du vecteur définit l'angle du vecteur par rapport à la position des
électrodes.
Vitesse de rotation, exprimée en s, définit la durée d’une rotation du vecteur en mode de
balayage vectoriel automatique.
4.3.2 Courants d’impulsions biphasiques (TENS)
4.3.2.a Asymétriques et Asymétriques en alternance
Le courant d’impulsions biphasiques asymétriques est souvent utilisé dans les applications de
TENS (Stimulation Electrique Nerveuse Transcutanée). Durée de phase et fréquence des
impulsions sont variables. La forme et l’amplitude des phases positives et négatives ne sont pas
identiques, mais il s’agit cependant d’un courant à moyenne nulle car les quantités de courant
de chaque phase sont égales.
En variante, la série 6 propose le mode Asymétrique en alternance. Dans ce cas, la première
phase d’une impulsion est positive alors que pour l’impulsion suivante la première phase est
négative. Cette forme de courant est également à moyenne nulle.
Pour prévenir l’accoutumance à la stimulation ou pour améliorer la tolérance du patient, la
fréquence des impulsions peut varier par l’intermédiaire de la modulation de fréquence.
Plusieurs rythmes des modulations sont possibles.
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la phase initiale
d’une impulsion.
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit, dans une
suite régulière d’impulsions, le nombre d’impulsions par seconde.
Modulation de fréquence, exprimée en Hz, finit la fréquence variable qui s’additionne à la
fréquence de base, ainsi si la fréquence de base est 80 Hz et la fréquence de modulation de 40
Hz, la fréquence variera de 80 à 120 Hz.
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de
modulation.
18
4.3.2.b Salves Asymétriques et Salves Asymétriques en alternance
Les salves asymétriques et les salves asymétriques en alternance sont constituées de trains
d’impulsions interrompus par des pauses. Les salves peuvent être utilisées pour traiter des
douleurs chroniques, lorsque l'utilisation d’une stimulation permanente avec une basse
fréquence serait trop désagréable. Chaque salve dure 100 ms et le nombre de salves peut être
ajusté séparément. Avec cette forme de courant plus confortable il est plus facile d'excéder le
seuil de stimulation motrice
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la phase initiale
d'une impulsion..
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit, dans une
suite régulière d’impulsions, le nombre d’impulsions par seconde.
Fréquence des salves, exprimée en Hz, définit la répétition des salves d’impulsions. Une salve
se compose d'un train d’impulsions. Chaque salve dure 100 ms et le nombre d'impulsions dans
une salve dépend de la fréquence choisie c.-à-d. à une fréquence d'impulsion de 100 Hz, 10
impulsions sont disponibles dans chaque salve. Le mode salves n’est pas disponible quand la
modulation de fréquence est activée.
4.3.2.c Symétriques
Des impulsions de type TENS peuvent aussi être utilisées pour la stimulation musculaire. Dans
ce cas la forme biphasique symétrique est employée. La durée de phase s'applique aux deux
phases de l'impulsion, ce qui double la quantité d'énergie disponible par rapport à la forme de
l’impulsion asymétrique. Cette forme de courant est à moyenne nulle (absence de composante
galvanique).
Paramètres:
Durée de phase, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule du début à la fin de la phase initiale
d'une impulsion. Cette durée s'applique à chaque phase d'impulsion.
Intervalle entre phases, exprimée en µs, est le temps qui s’écoule entre la phase positive et la
phase négative d’une impulsion.
Fréquence des impulsions, exprimée en Hz ou ips (impulsions par seconde), définit, dans une
suite régulière d’impulsions, le nombre d’impulsions par seconde.
Modulation de fréquence, exprimée en Hz, définit la fréquence variable qui s’additionne à la
fréquence de base, ainsi si la fréquence de base est 80 Hz et la fréquence de modulation de 40
Hz, la fréquence variera de 80 à 120 Hz.
Rythme des modulations définit le rythme d’évolution de la variation de la fréquence de
modulation.
Paramètres pour contraction, utilisés pour adapter les successions de périodes de
contraction et de repos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Enraf-Nonius 6-Series Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur